Spoken vs. written Finnish | Learn Finnish by listening!
Puhe||kirjoitettu|suomi|Opiskele|suomea|avulla|kuuntelemalla
Gesprochenes vs. geschriebenes Finnisch | Lernen Sie Finnisch durch Zuhören!
Falado vs. escrito Finlandês | Aprenda finlandês ouvindo!
Talad vs. skriven finska | Lär dig finska genom att lyssna!
Sözlü ve yazılı Fince | Dinleyerek Fince öğrenin!
Spoken vs. written Finnish | Learn Finnish by listening!
Moi! Ennen tän päivän aihetta, mä haluun kutsua sut mun uudelle mestarikurssille, jolla sä opit miten päästä yli kolmesta suurimmasta esteestä jotka on sun ja sun sujuvan suomen välissä.
Hi|Before|this|day's|topic|I|want|to invite|you|my|new|master course|where|you|learn|how|to get|over|from three|greatest|obstacles|that|are|your|and||fluent|Finnish|between
|Innan|||ämnet för idag|||bjuda in|dig||nya|mästarkurs||||hur man kan|komma över|||största|hindret||||||flytande||mellan
Oi! Antes do tópico de hoje, quero convidá-lo para minha nova master class, onde você aprenderá como superar os três maiores obstáculos que se interpõem entre mim e meu finlandês fluente.
Привет! Перед сегодняшней темой я хочу пригласить вас на мой новый мастер-класс, где вы узнаете, как преодолеть три самых больших препятствия, которые стоят между мной и моим беглым финским языком.
Hi! Before today's topic, I want to invite you to my new masterclass, where you will learn how to overcome the three biggest obstacles that stand between you and your fluent Finnish.
Mä lähetän tän mun sähköpostilistalle perjantaina kolmas helmikuuta, ja sit sunnuntaina eli viides päivä mä pidän live-webinaarin jolla me keskustellaan tän mestarikurssin aiheista.
I|will send|this|my|to my email list|on Friday|third|of February|and|then|on Sunday|that is|fifth|day|I|will hold|||in which|we|will discuss|this|master course|topics
|skickar|||e-postlista|||februari|||||femte dagen|||||webbseminarium|||diskuterar||mästarkursens|ämnena för kursen
Я отправлю это на свою электронную почту в пятницу, третьего февраля, а затем в воскресенье, пятого дня, я проведу живой вебинар, где мы обсудим темы этого мастер-класса.
I will send this to my email list on Friday, February 3rd, and then on Sunday, the 5th, I will hold a live webinar where we will discuss the topics of this masterclass.
Jos sä siis haluat mukaan etkä oo vielä mun sähköpostilistalla, niin sä pääset liittymään tän videon alla olevista linkeistä, ensimmäinen linkki jos sä haluut myös viis ohjenuoraa luonnollisen oppimistavan käyttämiseen ja toinen linkki, jos sä haluat pelkästään mun normisähköpostit eli näiden videoiden transkriptiot suomeks. Sun ei tarvi liittyä molemmille.
If|you|then|want|in|and you|are|yet|my|email list|then|you|can|joining|this|video|below|from the|links|first|link|if|you|want|also|five|guidelines|natural|learning method|using|and|second|link|if|you|want|only|my|regular emails|that is|these|videos|transcriptions|in Finnish|Your|not|need|to join|both
||||med på det|och inte||||e-postlista|||kan du gå med|gå med i||||från de som|länkarna nedan|första|||||||riktlinjer för användning|naturliga|inlärningsmetod|användning av|||||||enbart||vanliga e-postmeddelanden||dessa videors||||||behöver inte|gå med i|båda två
Поэтому, если вы хотите присоединиться, но вас еще нет в моем списке адресов электронной почты, вы можете присоединиться по ссылкам под этим видео, по первой ссылке, если вы также хотите пять рекомендаций по использованию естественного метода обучения, и по второй ссылке, если вам нужны только мои стандартные электронные письма, то есть транскрипции этих видео на финском языке. Мне не нужно присоединяться к обоим.
So if you want to join and you are not yet on my email list, you can join through the links below this video, the first link if you also want five guidelines for using a natural learning method, and the second link if you just want my regular emails, which are the transcripts of these videos in Finnish. You don't have to join both.
Okei, tänään mä haluan puhua aiheesta, johon hyvin monet suomen opiskelijat törmää usein ja toivottavasti opintojensa alussa.
Okay|today|I|want|to talk|about the topic|to which|very|many|Finnish|students|encounter|often|and|hopefully|their studies|at the beginning
|||||ämnet|som många studenter|||||stöter på|||Förhoppningsvis|sina studier|i början av
Okay, heute möchte ich über ein Thema sprechen, dem viele finnische Studenten oft begegnen und hoffentlich am Anfang ihres Studiums.
Okay, today I want to talk about a topic that many Finnish students often encounter, hopefully at the beginning of their studies.
Nimittäin suomen virallinen muoto, kirjakieli, jota me käytetään kirjallisessa muodossa ja opiskellaan äidinkielen tunneilla ei oo sama muoto, jolla me kommunikoidaan keskenämme normaalissa elämässä.
Namely|Finnish|official|form|written language|which|we|use|in written|form|and|are studied|native language|classes|not|is|the same|form|with which|we|communicate|with each other|in normal|life
Nämligen||officiella|form|||||skriftlig|i form av|||modersmåls|på lektioner||||form|||kommunicerar med varandra|sinsemellan||
Nämlich die offizielle Form des Finnischen, die Schriftsprache, die wir in schriftlicher Form verwenden und im Muttersprachenunterricht lernen, ist nicht die gleiche Form, mit der wir im normalen Leben miteinander kommunizieren.
Namely, the official form of Finnish, the written language that we use in written form and study in mother tongue classes, is not the same form that we communicate with each other in normal life.
Mä oon puhunu tästä jo aiemmin, mutta mulle tulee vieläkin usein viestejä ihmisiltä, jotka kysyy jotain puhekieleen liittyvää, mikä viittaa siihen, että ne on opiskellu kirjakieltä eikä puhekieltä.
I|am|have spoken|about this|already|earlier|but|to me|comes|still|often|messages|from people|who|ask|something|to spoken language|related|which|indicates|to that|that|they|are|studied|written language|nor|spoken language
|||||tidigare||||fortfarande||meddelanden||||||relaterat till||syftar på|till det|||||||
Ich habe schon früher darüber gesprochen, aber ich bekomme immer noch oft Nachrichten von Leuten, die etwas zum Umgangssprachlichen fragen, was darauf hinweist, dass sie die Standardsprache und nicht die Umgangssprache gelernt haben.
I have talked about this before, but I still often receive messages from people asking something related to spoken language, which indicates that they have studied written language and not spoken language.
Kirjakieltä käytetään nimensä mukaisesti kirjallisessa muodossa, kirjoissa, sanomalehdissä, nettiartikkeleissa, sähköposteissa ja suomenkielisissä tekstityksissä.
Standard language|is used|its name|according to|written|form|in books|in newspapers|in online articles|in emails|and|in Finnish|subtitles
|||enligt|skriftlig|i form av|böcker||nätartiklar|||finskspråkiga|textningarna
Literary language is used, as the name suggests, in written form, in books, newspapers, online articles, emails, and Finnish subtitles.
Written language is used, as the name suggests, in written form, in books, newspapers, online articles, emails, and Finnish subtitles.
Sitä käytetään puhuessa pelkästään uutisissa ja poliittisissa puheissa.
It|is used|when speaking|only|in the news|and|political|speeches
|||enbart|nyheterna||politiska|tal i
It is used only when speaking in news and political speeches.
It is used in speaking only in news and political speeches.
Näin niinku karkeesti lueteltuna.
This|like|roughly|listed
|typ ungefär|Grovt sett|ungefär uppräknat
Roughly speaking, that is.
This is a rough list.
Puhekieltä käytetään kaikessa puheessa, riippumatta siitä kenen kanssa sä puhut.
colloquial language|is used|in all|speech|regardless|of that|who|with|you|speak
||i allt||oavsett|om|vems|||
Umgangssprache wird in allen Gesprächen verwendet, unabhhängig davon, mit wem du sprichst.
Colloquial language is used in all speech, regardless of who you are talking to.
Se ei oo mitenkään epäkohtelias muoto.
It|is not|a|in any way|impolite|form
|||på något sätt|Det är inte oartigt.|form
Es ist keine unhöfliche Form.
It is not in any way an impolite form.
Puhekieltä käytetään myös tekstiviesteissä, vaikka ne onki kirjallisessa muodossa.
spoken language|is used|also|in text messages|although|they|are|written|form
|||sms-meddelanden|||ju också|skriftlig|i form av
Umgangssprache wird auch in SMS-Nachrichten verwendet, obwohl sie schriftlich sind.
Colloquial language is also used in text messages, even though they are in written form.
On tosi omituista jos sä kirjotat sun kavereille viestejä kirjakielellä.
It|really|strange|if|you|write|your|to friends|messages|in standard language
||konstigt||||||meddelanden|
It is really strange if you write messages to your friends in formal language.
Ja kaikissa kielissä on tottakai eroja oikeen virallisessa ja arkipäivän muodossa; kirjaimia pudotetaan pois, kuten esimerkiks ranskan, je ne sais pas onkin j'sais pas, tai on joitaki rakenteita joita ei enää käytetä muuta ku kirjallisessa muodossa, kuten italian passato remoto - paitsi sitä käytetään kyllä vielä ainaki Sisiliassa.
And|in all|languages|there are|of course|differences|really|in the formal|and|everyday|form|letters|are dropped|off|like|for example|French|I|not|know|not|is actually|I know|not|or|there are|some|structures|that|not|anymore|used|other|than|in the written|form|like|Italian|past|remote|except|it|is used|yes|still|at least|in Sicily
|||||skillnader||officiella||vardaglig|formella sammanhang|bokstäver|tas bort||som till exempel|||||skulle veta|inte|är också|jag vet inte||||några|strukturer|||längre|används längre|||skriftlig form|form|som till exempel||förflutna|avlägsen dåtid|förutom att||||||
And of course, there are differences in all languages between the formal and everyday forms; letters are dropped, like in French, where 'je ne sais pas' becomes 'j'sais pas', or there are some structures that are no longer used except in written form, like the Italian passato remoto - except it is still used at least in Sicily.
Mutta suomen puhe- ja kirjakieli on sen verran erilaisia, että jos sä oot opiskellu pelkästään kirjakieltä, niin voi olla että sä et ymmärrä yhtään mitään suomalaisten normaalista puheesta.
But|Finnish||and|written language|is|its|quite|different|that|if|you|are|have studied|only|written language|then|may|be|that|you|not|understand|at all|anything|Finns'|normal|speech
||talat språk||||dess|så pass mycket||att|||||enbart|||||att||||alls|||normala|talspråk
But Finnish spoken and written language are so different that if you have only studied written language, you might not understand anything of the normal speech of Finns.
Joten sä oot käyttäny kauheesti aikaa sellasen suomen kielen muodon oppimiseen, jota sä et voi käyttää sun suomalaisten tuttujen kanssa.
So|you|are|have used|a lot of|time|such|Finnish|language|form|to learning|that|you|not|can|use|your|Finnish|acquaintances|with
|||använt|väldigt mycket|||||formen av språket|till att lära sig||||||||bekanta|
So you have spent a lot of time learning a form of the Finnish language that you cannot use with your Finnish acquaintances.
Ja mä yritän nyt auttaa sua välttämään tän tilanteen.
And|I|try|now|to help|you|avoiding|this|situation
||||||undvika||situationen
And I am now trying to help you avoid this situation.
Tän takia mä oon aina vähän skeptinen perinteisiä kielikursseja kohtaan, koska useilla kursseilla opiskellaan pelkästään kirjakieltä.
this|reason|I|am|always|a little|skeptical|traditional|language courses|towards|because|on many|courses|are studied|only|written language
|på grund av|||||skeptisk|traditionella|språkkurser|mot||flera|||enbart|
Deshalb bin ich immer etwas skeptisch gegenüber traditionellen Sprachkursen, weil in vielen Kursen nur Hochsprache unterrichtet wird.
That's why I am always a bit skeptical about traditional language courses, because many courses only teach written language.
Mä uskon ja toivon että tää on muuttunu viime vuosien aikana, ja mä just kuulin että Suomen Mestari, eli tällanen suomen opiskelijoiden raamattu, opettaa nykyään puhekieltä.
I|believe|and|hope|that|this|has|changed|last|years|during|and|I|just|heard|that|Finnish|Master|that is|such|Finnish|students'|textbook|teaches|nowadays|spoken language
|Jag tror||hoppas|att|||har ändrats|senaste||||||hörde just|att||Mästare||||studenters|bibeln för studenter|lär ut||
Ich glaube und hoffe, dass sich dies in den letzten Jahren geändert hat, und ich habe gerade gehört, dass der Suomen Mestari, also eine Art Bibel für finnische Studenten, jetzt Umgangssprache lehrt.
I believe and hope that this has changed in recent years, and I just heard that Suomen Mestari, which is like a bible for Finnish students, now teaches spoken language.
Mut mä vaan muistan vielä sen kun yks mun ulkomaalainen kaveri näytti mulle sen suomen kurssin materiaaleja ja mä olin vaan et “kukaan ei puhu tällä tavalla”!
But|I|just|remember|still|that|when|one|my|foreign|friend|showed|to me|that|Finnish|course|materials|and|I|was|just|that|nobody|not|speaks|this|way
|||kommer ihåg||den där||||utländska||visade||den där|||materialen från kursen||||||ingen||||på det sättet
Aber ich erinnere mich nur daran, als ein ausländischer Freund mir das Lehrmaterial seines Finnischkurses zeigte, und ich dachte nur: 'Niemand spricht so!'
But I still remember when one of my foreign friends showed me the materials from the Finnish course and I was just like, 'no one speaks like this!'.
Joten jos sun tavoite on pystyä kommunikoimaan suomalaisten kanssa jokapäiväisessä elämässä, niin mä suosittelen aina ensin opiskelemaan puhekieli ja sen jälkeen vasta kirjakieli.
So|if|your|goal|is|to be able to|to communicate|with Finns|with|in everyday|life|then|I|recommend|always|first|studying|spoken language|and|it|after|only|written language
|||mål||kunna||||||||||||||dess||först|
Wenn dein Ziel also ist, im täglichen Leben mit Finnen kommunizieren zu können, empfehle ich immer zuerst Umgangssprache zu lernen und danach erst Standardsprache.
So if your goal is to be able to communicate with Finns in everyday life, I always recommend first studying spoken language and only then written language.
Mä oikeesti luulen että on helpompi ensin oppia puhekieli ja sen jälkeen kirjakieli, ku päinvastoin.
I|really|think|that|is|easier|first|to learn|spoken language|and|it|after|written language|than|the other way around
||tror|att||enklare|||||dess||||tvärtom
Ich glaube wirklich, dass es einfacher ist, zuerst die Umgangssprache und dann die Standardsprache zu lernen, als umgekehrt.
I really think it's easier to learn spoken language first and then written language, rather than the other way around.
Ja tää ei tarkota että sun pitää opiskella kaks eri kieltä, vaan sit ku sä osaat puhekielen, niin sä ymmärrät tarpeeks, niin että sä pystyt oppia kirjakielen vaan lukemalla kirjoja.
And|this|not|means|that|your|have to|study|two|different|languages|but|then|when|you|know|spoken language|so|you|understand|enough|so|that|you|can|learn|written language|only|by reading|books
|||betyder inte att||||||||||||kan tala|||||||||kan du|||||
Das bedeutet nicht, dass du zwei verschiedene Sprachen lernen musst, sondern wenn du die Umgangssprache beherrschst, verstehst du genug, um die Standardsprache nur durch Lesen von Büchern zu lernen.
And this doesn't mean that you have to study two different languages, but once you know the spoken language, you understand enough to learn the written language just by reading books.
Jos sä haluat tietää, millä tavalla suomen puhekieli ja kirjakieli oikeen eroaa toisistaan, niin sä voit käydä lukemassa artikkelin jonka mä oon kirjottanu aiheesta.
If|you|want|to know|in what|way|Finnish|spoken language|and|written language|really|differs|from each other|then|you|can|go|reading|the article|that|I|am|written|about the topic
|||||på vilket sätt||||||skiljer sig åt|från varandra|||||läsa||som jag har||||om ämnet
Wenn du wissen möchtest, wie sich die gesprochene und die geschriebene Sprache in Finnisch wirklich voneinander unterscheiden, kannst du den Artikel lesen, den ich zu diesem Thema geschrieben habe.
If you want to know how Finnish spoken language and written language really differ from each other, you can read the article I wrote on the subject.
Linkki on tän videon alla.
The link|is|this|video|below
Der Link befindet sich unter diesem Video.
The link is below this video.
Eipä muuta tällä kertaa, nähdään livenä viides helmikuuta, eli muista kirjautua mun sähköpostilistalle.
not much|else|this|time|we'll see|in person|fifth|of February|so|remember|to sign up|my|email list
Inte mycket|||||live|femte|februari||kom ihåg att|registrera dig||mejllista
Das ist alles für heute, bis zum fünften Februar live, also vergiss nicht, dich in meine E-Mail-Liste einzutragen.
That's all for this time, see you live on the fifth of February, so remember to sign up for my email list.
Moikka!
Hi
Bye!
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=523 err=0.96%)