×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (1)

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (1)

Adeptes de la Grande Toile, bonjour !

Aujourd'hui nous allons causer de la franchise ciné la plus juteuse des années 2000,

puisqu'avec ses 8 films,

elle a rapporté autant que les trois Spider-Man,

les trois Seigneur des anneaux et la prélogie Star Wars réunis !

Je veux bien sûr parler de la saga Harry Potter.

Bon, comme on n'a pas 3 heures devant nous,

on va surtout se concentrer sur le troisième volet, sorti en salles en 2004.

Un épisode généralement considéré comme le meilleur par les cinéphiles,

mais pas forcément par le public cible.

Ce qui représente mine de rien un beau paquet de monde !

Du coup, on va essayer de remettre un peu d'ordre dans tout ça.

Pour commencer, une petite confession s'impose.

Je suis un fan indécrottable d'Harry Potter.

Et je serais bien infoutu de vous dire quel est mon volet préféré (ou le plus faible)

tant ils forment tous pour moi un ensemble d'une cohérence absolue.

Bon, quand je vous dis ça, je parle évidemment des livres de J.K. Rowling !

Parce que, pour ce qui est de l'adaptation ciné,

il faut bien dire que c'est un sacré foutoir !

Si la vitrine est restée sensiblement la même, avec un seul remplacement de comédien...

…du côté de l'arrière-boutique, le turn-over est assez impressionnant.

Les 8 films Harry Potter, ce sont donc 4 réalisateurs,

mais aussi 2 scénaristes, 3 costumières,

5 compositeurs, 5 monteurs et 6 chefs-opérateurs !

Objet très décousu,

le Harry Potter Cinematic Universe, ou « HPCU »

se révèle en même temps assez propice à l'analyse,

puisqu'on peut facilement mesurer l'apport des uns et des autres à la franchise.

Tiens bah comme par exemple Alfonso Cuarón,

réalisateur d'un seul et unique épisode : Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban.

Avant de nous intéresser à son travail,

il convient de dire deux mots sur les conditions de son arrivée sur la saga.

Comme vous le savez sûrement,

les deux premiers volets ont été confiés aux mains de l'américain Chris Columbus.

Si la Warner a retenu sa candidature, ce n'est pas vraiment pour sa créativité galopante,

mais parce qu'il était habitué aux tournages avec des enfants

et aux divertissements familiaux calibrés pour les fêtes de fin d'année.

Bref, Columbus est un « safe choice », comme disent nos amis américains.

L'école des sorciers ayant frôlé la barre du milliard de dollars de recettes,

le studio ne voit à priori aucune objection à ce que Columbus joue les prolongations.

Mais, après avoir passé deux ans en Angleterre loin de sa famille,

et alors que La chambre des secrets n'est pas encore sorti en salles,

le réalisateur décide de passer la main sur le troisième volet.

Pour lui succéder,

le studio dresse une liste de cinéastes… dont Alfonso Cuarón ne fait absolument pas partie !

En pole-position, nous retrouvons le mexicain Guillermo Del Toro

qui vient de prouver avec le doublé Blade 2 / L'échine du diable

qu'il est à l'aise dans tous les registres du fantastique.

Lancé dans le projet Hellboy, Del Toro décline l'offre

mais souffle aux producteurs le nom de son compatriote et ami Alfonso Cuarón.

Le CV de celui-ci cadre assez bien avec la réalisation d'un Harry Potter.

Il a déjà donné dans l'adaptation de classique de la littérature anglaise.

Et, surtout, il a réalisé pour la Warner, un joli conte pour enfants :

La petite princesse.

Toutefois, c'est l'intervention de J.K. Rowling qui va valoir à Cuarón d'être engagé.

En effet, elle est tombée sous le charme de son dernier film en date : Y Tu Mamá También,

un road-movie chaud comme la braise tourné au Mexique.

Deux ans plus tôt, la romancière avait déjà tenté d'imposer, en vain,

Terry Gilliam sur L'école des sorciers.

En position de force suite au triomphe absolu du film,

elle revient à la charge avec son nouveau poulain…

et obtient cette fois gain de cause.

La nomination d'Alfonso Cuarón déclenche un léger vent de panique chez les Pottermaniaques.

En tout cas chez ceux qui ont eu la curiosité de mater Y Tu Mamá También.

Au vu de certaines scènes,

ils se demandent clairement quelle mouche a pu piquer Rowling et la Warner.

Nan parce okay, y a deux garçons et une fille qui font des trucs secrets dans une chambre,

mais on est quand même très loin du monde magique d'Harry Potter…

N'empêche que le père Cuarón a la confiance du studio.

Plus une enveloppe confortable de 130 millions de dollars.

Et près de deux ans de production pour les dépenser.

Bref, un vrai boulevard dont le réalisateur va profiter pour tout changer en fait !

De la même manière que ses héros laissent tomber l'uniforme

pour arborer un look un peu plus débraillé,

Cuarón va s'éloigner du ton très sage et propret posé par prédécesseur.

Rien que la première scène suffit à s'en rendre compte.

Perso, je suis pas sûr que Chris Columbus aurait osé ouvrir son film

sur ce qui ressemble clairement à une métaphore de la masturbation !

En termes de mise en scène pure, le contraste est assez saisissant.

Difficile de faire plus académique et fonctionnel que L'école des sorciers.

Si vous observez bien le travail de la caméra,

vous constaterez qu'elle est la plupart du temps fixée à un trépied

ou à des rails de travelling bien droits.

Il faut attendre les scènes à effets spéciaux pour qu'elle se libère de ses entraves

et qu'on sorte de l'équation un plan = une valeur de cadre.

Columbus se décoincera un peu dans La chambre des secrets,

notamment avec ces amples travellings avant qui évoquent les mouvements reptiliens du Basilic.

Reste qu'on on a toujours affaire à un livre d'images certes joli à regarder

mais un poil désincarné.

Alfonso Cuarón, lui, a voulu sa mise en scène aussi alerte et organique que possible.

On ne s'étonnera pas de voir, dans une scène de transition,

la caméra suivre le vol d'un oiseau

tant elle en reprend toutes les caractéristiques :

gracieuse, aérienne et perpétuellement en mouvement.

Elle est même tellement libre et insaisissable qu'une fois dans le monde magique,

elle parvient régulièrement à s'affranchir des limites physiques

Le cinéaste mexicain virevolte avec aisance d'un style à l'autre.

Un coup, on retrouve le naturalisme de Y Tu Mamá También.

Un coup, on se croirait carrément chez Spielberg.

Les plans-séquences s'enchaînent tout au long du film, très différents les uns des autres.

Certains, proprement étourdissants,

annoncent les tours de force techniques des Fils de l'homme et de Gravity.

D'autres sont tellement discrets qu'il faut bien plusieurs visionnages

pour se rendre compte qu'il n'y a pas de coupe !

Bref, là où Chris Columbus est en pilotage automatique,

Cuarón se lâche, il s'amuse, il expérimente,

et fait… du cinéma quoi.

D'ailleurs, ce n'est sûrement pas un hasard

s'il ponctue son film d'ouvertures et de fermetures à l'iris,

qui renvoient immédiatement à l'âge héroïque du muet.

Pour marquer encore plus sa différence avec son prédécesseur,

Alfonso Cuarón n'hésite pas à jeter à la poubelle quelques éléments graphiques

instaurés depuis le début de la franchise.

Bon, passons sur le cas Dumbledore dicté par des circonstances extérieures.

Mais regardez un peu le ravalement de façade qu'il a fait subir au professeur Flitwick,

toujours campé par Warwick « Leprechaun » Davis.

Ou encore la Grosse Dame qui garde l'entrée du dortoir de Gryffondor.

De même, le Saule Cogneur et la cabane de Hagrid,

qui étaient situés jusque là à proximité du château de Poudlard,

ont été déplacés dans un terrain accidenté au beau milieu de la lande écossaise.

La fidélité au texte de J.K. Rowling ne semble pas non plus une priorité pour Cuarón.

Il transforme ainsi les Détraqueurs en créatures volantes

et colle des têtes réduites un peu partout !

l imagine des décors jamais mentionnés dans les livres,

comme ce pont couvert ou ce cercle mégalithique.

Et tant qu'à faire,

il encourage le scénariste Steve Kloves à écrire des scènes inédites.

C'est le cas de ce vol galvanisant à dos d'Hippogriffe,

de cette promenade dans la nature avec le professeur Lupin ,

ou encore de cette escapade nocturne dans les couloirs de Poudlard.

Parallèlement, Cuarón n'hésite pas à raccourcir des passages cruciaux du livre.

Ainsi, la longue scène d'explication dans la Cabane Hurlante,

qui occupe tout un chapitre du roman et revient sur trente ans de backstory,

se réduit dans le film à quelques minutes qui vont droit au but.

Du coup,

les non-lecteurs ne sauront jamais comment Sirius Black s'est évadé de la terrible prison Azkaban.

Ni pourquoi le Patronus de Harry prendre la forme d'un cerf.

Et ils feront très difficilement le lien avec la Carte du Maraudeur qu'il récupère au milieu du film.

Malgré les efforts d'Alfonso Cuarón pour faire du foreshadowing

par le biais de sa seule mise en scène

Il faut bien avouer que l'intrigue en béton du livre, digne d'Agatha Christie,

perd quelques plumes dans sa traduction à l'écran.

Mais bon, ce n'est pas grand chose en comparaison du film suivant

où Steve Kloves va tailler dans le bouquin à la tronçonneuse.

Tiens, puisqu'on parle de La coupe de feu,

saviez-vous qu'il avait nettement mieux marché au box-office que Le prisonnier d'Azkaban ?

Jetez donc un œil à ce tableau fait maison

qui montre les recettes mondiales des 8 Harry Potter (et en dollar ajusté, s'il vous plaît !).

On constate que le film d'Alfonso Cuarón perd pas loin de 200 millions de dollars

par rapport à La chambre de secrets

et signe un des scores les plus faibles de la saga.

Par contre, La coupe de feu réussit à remonter la pente de moitié

et se classe dans le haut du tableau.

Le même phénomène de yo-yo se reproduit à l'échelle des box-offices français et américains.

J'ai tendance à penser que, parmi ces spectateurs égarés puis revenus au bercail,

il y a un bon paquet de Pottermaniaques

qui ont été décontenancés par les choix visuels et narratifs d'Alfonso Cuarón.

Bon je me trompe peut-être hein. Mais, en tout cas,

il ne faut fouiller très loin sur le net pour tomber sur des articles

qui considèrent Le prisonnier d'Azkaban (le film) comme une trahison complète de l'oeuvre de Rowling.

Or, il se trouve que je pense très exactement l'inverse.

Et le moment est venu de dire pourquoi.

L'un des principaux reproches adressés au film de Cuarón concerne

le traitement expéditif de la fameuse scène de la Cabane Hurlante.

Alors, déjà on pourrait rétorquer que le réalisateur a bien fait

de nous épargner un tunnel de dialogues d'une demi-heure.

Surtout quand on voit comment une autre scène d'exposition donne lieu

au passage le plus empoté et artificiel du film.

Mais surtout, ce que je remarque dans cette scène,

c'est que le réalisateur se débarrasse vite fait bien fait des passages

où Harry Potter est relégué au second plan.

Par contre, tous les moments où il est pro-actif ou confronté à des choix moraux répondent bien présents.

Il semblerait que, toute tragique qu'elle soit,

l'histoire de Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue n'intéresse pas vraiment Alfonso Cuarón.

Pour lui, le cœur du film, c'est Harry Potter.

Et le parcours émotionnel qu'il effectue au cours de cette troisième année à Poudlard

riche en changements.

Pour ceux qui n'en ont jamais entendu parler,

le précédent film du réalisateur, Y Tu Mamá También

dressait le portrait de deux jeunes branleurs qui,

au cours d'un voyage initiatique à travers le Mexique,

faisaient leur entrée dans l'âge adulte.

Du coup, on peut raisonnablement supposer que Cuarón a vu dans Le prisonner d'Azkaban

l'occasion d'aborder une autre période mouvementée de l'existence :

les tout débuts de l'adolescence.

Si vous êtes un lecteur un tout petit peu attentif,

vous avez sûrement remarqué que le troisième livre se déroule l'année des 13 ans de Harry Potter.

Autrement dit, le moment où il devient littéralement un teenager.

Un ado quoi.

La mélancolie, le doute, la honte, l'euphorie, le spleen, la compassion,

les sentiments d'injustice et de trahison…

Le prisonnier d'Azkaban explore méthodiquement toute la palette d'émotions nouvelles,

complexes et contradictoires qui font leur apparition à la puberté.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban d'Alfonso Cuarón : l'analyse de M. bobine (1) Alfonso Cuaróns Harry Potter und der Gefangene von Askaban: Die Analyse von Mr. Coil (1) Alfonso Cuarón's Harry Potter and the Prisoner of Azkaban: Mr. Reel's analysis (1) Harry Potter y el prisionero de Azkaban de Alfonso Cuarón: análisis del Sr. Reel (1) Harry Potter e il prigioniero di Azkaban di Alfonso Cuarón: analisi di Mr. Reel (1) 알폰소 쿠아론의 해리 포터와 아즈카반의 죄수: 미스터 릴의 분석 (1) Harry Potter en de Gevangene van Azkaban van Alfonso Cuarón: analyse van Mr. Reel (1) Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban de Alfonso Cuarón: análise de Mr. Reel (1) Harry Potter och fången från Azkaban av Alfonso Cuarón: Mr Reels analys (1) 阿方索·卡隆的《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》:Coil 先生的分析(1)

Adeptes de la Grande Toile, bonjour ! People of the silver screen greetings!

Aujourd'hui nous allons causer de la franchise ciné la plus juteuse des années 2000, Today we're going to be talking about the juiciest movie franchise of the 2000s,

puisqu'avec ses 8 films, since with her 8 films,

elle a rapporté autant que les trois Spider-Man, it made as much money as the three Spider-Man,

les trois Seigneur des anneaux et la prélogie Star Wars réunis ! the three Lord of the Rings and the Star Wars prelogy put together!

Je veux bien sûr parler de la saga Harry Potter. I of course want to talk about the Harry Potter saga.

Bon, comme on n'a pas 3 heures devant nous, Well, as we don't have 3 hours in front of us,

on va surtout se concentrer sur le troisième volet, sorti en salles en 2004. we will mainly concentrate on the third part, released in theaters in 2004.

Un épisode généralement considéré comme le meilleur par les cinéphiles, An episode generally considered as the best by moviegoers,

mais pas forcément par le public cible. but not necessarily by the target audience.

Ce qui représente mine de rien un beau paquet de monde ! Which casually represents a lot of people!

Du coup, on va essayer de remettre un peu d'ordre dans tout ça. Suddenly, we will try to put some order in all this.

Pour commencer, une petite confession s'impose. To begin with, a little confession is in order.

Je suis un fan indécrottable d'Harry Potter. I'm a die-hard Harry Potter fan.

Et je serais bien infoutu de vous dire quel est mon volet préféré (ou le plus faible) And I would be very careful to tell you which is my favorite (or weakest) component,

tant ils forment tous pour moi un ensemble d'une cohérence absolue. as they all form an absolutely coherent whole for me.

Bon, quand je vous dis ça, je parle évidemment des livres de J.K. Rowling ! Okay, when I tell you that, I'm obviously talking about JK Rowling's books!

Parce que, pour ce qui est de l'adaptation ciné, Because, in terms of the film adaptation,

il faut bien dire que c'est un sacré foutoir ! it must be said that it is a hell of a mess!

Si la vitrine est restée sensiblement la même, avec un seul remplacement de comédien... If the window has remained more or less the same, with only one actor replacing ...

…du côté de l'arrière-boutique, le turn-over est assez impressionnant. ... on the back room side, the turnover is quite impressive.

Les 8 films Harry Potter, ce sont donc 4 réalisateurs, The 8 Harry Potter films are therefore 4 directors,

mais aussi 2 scénaristes, 3 costumières, but also 2 screenwriters, 3 costume designers,

5 compositeurs, 5 monteurs et 6 chefs-opérateurs ! 5 composers, 5 editors and 6 cinematographers!

Objet très décousu, Very disjointed object,

le Harry Potter Cinematic Universe, ou « HPCU » the Harry Potter Cinematic Universe, or "HPCU"

se révèle en même temps assez propice à l'analyse, is at the same time quite conducive to analysis,

puisqu'on peut facilement mesurer l'apport des uns et des autres à la franchise. since we can easily measure the contribution of each other to the franchise.

Tiens bah comme par exemple Alfonso Cuarón, Hey bah like for example Alfonso Cuarón,

réalisateur d'un seul et unique épisode : Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban. director of a single episode: Harry Potter and the prisoner of Azkaban.

Avant de nous intéresser à son travail, Before looking at his work,

il convient de dire deux mots sur les conditions de son arrivée sur la saga. it is important to say two words about the conditions of his arrival on the saga.

Comme vous le savez sûrement, As you surely know,

les deux premiers volets ont été confiés aux mains de l'américain Chris Columbus. the first two components were entrusted to the hands of the American Chris Columbus.

Si la Warner a retenu sa candidature, ce n'est pas vraiment pour sa créativité galopante, If Warner accepted his candidacy, it wasn't really for his galloping creativity,

mais parce qu'il était habitué aux tournages avec des enfants but because he was used to filming with children

et aux divertissements familiaux calibrés pour les fêtes de fin d'année. and family entertainment calibrated for the holiday season.

Bref, Columbus est un « safe choice », comme disent nos amis américains. In short, Columbus is a “safe choice”, as our American friends say.

L'école des sorciers ayant frôlé la barre du milliard de dollars de recettes, The wizarding school having approached the billion dollar mark in revenue,

le studio ne voit à priori aucune objection à ce que Columbus joue les prolongations. the studio does not see a priori any objection to Columbus playing overtime.

Mais, après avoir passé deux ans en Angleterre loin de sa famille, But, after spending two years in England away from his family,

et alors que La chambre des secrets n'est pas encore sorti en salles, and while The Chamber of Secrets has not yet been released in theaters,

le réalisateur décide de passer la main sur le troisième volet. the director decides to hand over the third part.

Pour lui succéder, To succeed him,

le studio dresse une liste de cinéastes… dont Alfonso Cuarón ne fait absolument pas partie ! the studio draws up a list of filmmakers… of which Alfonso Cuarón is absolutely not part!

En pole-position, nous retrouvons le mexicain Guillermo Del Toro In pole position, we find the Mexican Guillermo Del Toro

qui vient de prouver avec le doublé Blade 2 / L'échine du diable who has just proved with the double Blade 2 / The Devil's Backbone

qu'il est à l'aise dans tous les registres du fantastique. that he is at ease in all registers of the fantastic.

Lancé dans le projet Hellboy, Del Toro décline l'offre Launched in the Hellboy project, Del Toro declines the offer

mais souffle aux producteurs le nom de son compatriote et ami Alfonso Cuarón. but blows to the producers the name of his compatriot and friend Alfonso Cuarón.

Le CV de celui-ci cadre assez bien avec la réalisation d'un Harry Potter. The CV of this one fits quite well with the making of a Harry Potter.

Il a déjà donné dans l'adaptation de classique de la littérature anglaise. He has already given in the adaptation of classic English literature.

Et, surtout, il a réalisé pour la Warner, un joli conte pour enfants : And, above all, he made for the Warner, a pretty tale for children:

La petite princesse. The little princess.

Toutefois, c'est l'intervention de J.K. Rowling qui va valoir à Cuarón d'être engagé. However, it is the intervention of JK Rowling that will earn Cuarón to be hired.

En effet, elle est tombée sous le charme de son dernier film en date : Y Tu Mamá También, Indeed, she fell in love with her latest film: Y Tu Mamá También,

un road-movie chaud comme la braise tourné au Mexique. a hot as ember road movie shot in Mexico.

Deux ans plus tôt, la romancière avait déjà tenté d'imposer, en vain, Two years earlier, the novelist had already tried to impose, in vain,

Terry Gilliam sur L'école des sorciers. Terry Gilliam on The School of Wizards.

En position de force suite au triomphe absolu du film, In a position of strength following the absolute triumph of the film,

elle revient à la charge avec son nouveau poulain… she returns to the charge with her new foal…

et obtient cette fois gain de cause. and this time wins her case.

La nomination d'Alfonso Cuarón déclenche un léger vent de panique chez les Pottermaniaques. The appointment of Alfonso Cuarón triggers a slight wind of panic among the Pottermaniacs.

En tout cas chez ceux qui ont eu la curiosité de mater Y Tu Mamá También. In any case among those who had the curiosity to watch Y Tu Mamá También.

Au vu de certaines scènes, In view of certain scenes,

ils se demandent clairement quelle mouche a pu piquer Rowling et la Warner. they clearly wonder what fly could have stung Rowling and the Warner.

Nan parce okay, y a deux garçons et une fille qui font des trucs secrets dans une chambre, Nah because okay, there are two boys and a girl doing secret stuff in a room,

mais on est quand même très loin du monde magique d'Harry Potter… but we are still very far from the magical world of Harry Potter…

N'empêche que le père Cuarón a la confiance du studio. Still, Father Cuarón has the confidence of the studio.

Plus une enveloppe confortable de 130 millions de dollars. Plus a comfortable $ 130 million envelope.

Et près de deux ans de production pour les dépenser. And almost two years of production to spend it.

Bref, un vrai boulevard dont le réalisateur va profiter pour tout changer en fait ! In short, a real boulevard which the director will take advantage of to change everything in fact!

De la même manière que ses héros laissent tomber l'uniforme In the same way that his heroes drop the uniform

pour arborer un look un peu plus débraillé, to sport a slightly more scruffy look,

Cuarón va s'éloigner du ton très sage et propret posé par prédécesseur. Cuarón will move away from the very wise and clean tone posed by predecessor.

Rien que la première scène suffit à s'en rendre compte. Just the first scene is enough to realize it.

Perso, je suis pas sûr que Chris Columbus aurait osé ouvrir son film Personally, I'm not sure Chris Columbus would have dared to open his film

sur ce qui ressemble clairement à une métaphore de la masturbation ! on what clearly looks like a metaphor for masturbation!

En termes de mise en scène pure, le contraste est assez saisissant. In terms of pure staging, the contrast is quite stark.

Difficile de faire plus académique et fonctionnel que L'école des sorciers. Difficult to do more academic and functional than The School of Wizards.

Si vous observez bien le travail de la caméra, If you observe the work of the camera closely,

vous constaterez qu'elle est la plupart du temps fixée à un trépied you will find that most of the time it is attached to a tripod

ou à des rails de travelling bien droits. or straight tracking rails.

Il faut attendre les scènes à effets spéciaux pour qu'elle se libère de ses entraves We have to wait for the special effects scenes for it to free itself from its shackles

et qu'on sorte de l'équation un plan = une valeur de cadre. and to get out of the equation a shot = a frame value.

Columbus se décoincera un peu dans La chambre des secrets, Columbus will loosen up a bit in The Chamber of Secrets, in

notamment avec ces amples travellings avant qui évoquent les mouvements reptiliens du Basilic. particular with these wide front travellings which evoke the reptilian movements of the Basilisk.

Reste qu'on on a toujours affaire à un livre d'images certes joli à regarder Still, we are still dealing with a picture book that is certainly pretty to look at

mais un poil désincarné. but a bit disembodied.

Alfonso Cuarón, lui, a voulu sa mise en scène aussi alerte et organique que possible. Alfonso Cuarón, he wanted his staging as alert and organic as possible.

On ne s'étonnera pas de voir, dans une scène de transition, We will not be surprised to see, in a transitional scene,

la caméra suivre le vol d'un oiseau the camera following the flight of a bird,

tant elle en reprend toutes les caractéristiques : so much does it take on all of its characteristics:

gracieuse, aérienne et perpétuellement en mouvement. graceful, aerial and perpetually in motion.

Elle est même tellement libre et insaisissable qu'une fois dans le monde magique, She is even so free and elusive that once in the magical world,

elle parvient régulièrement à s'affranchir des limites physiques she regularly manages to break free from physical limits.

Le cinéaste mexicain virevolte avec aisance d'un style à l'autre. The Mexican filmmaker flies with ease from one style to another.

Un coup, on retrouve le naturalisme de Y Tu Mamá También. Suddenly, we find the naturalism of Y Tu Mamá También.

Un coup, on se croirait carrément chez Spielberg. Suddenly, it feels like Spielberg.

Les plans-séquences s'enchaînent tout au long du film, très différents les uns des autres. The sequences are linked throughout the film, very different from each other.

Certains, proprement étourdissants, Some, truly stunning,

annoncent les tours de force techniques des Fils de l'homme et de Gravity. announce the technical feats of strength of the Sons of Man and Gravity.

D'autres sont tellement discrets qu'il faut bien plusieurs visionnages Others are so discreet that it takes several viewings

pour se rendre compte qu'il n'y a pas de coupe ! to realize that there is no cut!

Bref, là où Chris Columbus est en pilotage automatique, In short, where Chris Columbus is on automatic pilot,

Cuarón se lâche, il s'amuse, il expérimente, Cuarón lets go, he has fun, he experiments,

et fait… du cinéma quoi. and does… what cinema.

D'ailleurs, ce n'est sûrement pas un hasard Moreover, it is surely no coincidence that

s'il ponctue son film d'ouvertures et de fermetures à l'iris, he punctuates his film with openings and closings with the iris,

qui renvoient immédiatement à l'âge héroïque du muet. which immediately refer to the heroic age of the silent.

Pour marquer encore plus sa différence avec son prédécesseur, To mark his difference even more with his predecessor,

Alfonso Cuarón n'hésite pas à jeter à la poubelle quelques éléments graphiques Alfonso Cuarón does not hesitate to throw in the trash some graphic elements

instaurés depuis le début de la franchise. introduced since the beginning of the franchise.

Bon, passons sur le cas Dumbledore dicté par des circonstances extérieures. Okay, let's move on to the Dumbledore case dictated by external circumstances.

Mais regardez un peu le ravalement de façade qu'il a fait subir au professeur Flitwick, But take a look at the facelift he subjected Professor Flitwick to,

toujours campé par Warwick « Leprechaun » Davis. still played by Warwick "Leprechaun" Davis.

Ou encore la Grosse Dame qui garde l'entrée du dortoir de Gryffondor. Or the Fat Lady guarding the entrance to Gryffindor dormitory.

De même, le Saule Cogneur et la cabane de Hagrid, Likewise, Whomping Willow and Hagrid's Hut,

qui étaient situés jusque là à proximité du château de Poudlard, which had previously been located near Hogwarts Castle,

ont été déplacés dans un terrain accidenté au beau milieu de la lande écossaise. have been moved to rugged terrain in the middle of the Scottish moor.

La fidélité au texte de J.K. Rowling ne semble pas non plus une priorité pour Cuarón. Fidelity to JK Rowling's text does not seem to be a priority for Cuarón either.

Il transforme ainsi les Détraqueurs en créatures volantes He thus transforms the Dementors into flying creatures

et colle des têtes réduites un peu partout ! and sticks shrunken heads all over the place!

l imagine des décors jamais mentionnés dans les livres, he imagines decorations never mentioned in the books,

comme ce pont couvert ou ce cercle mégalithique. such as this covered bridge or this megalithic circle.

Et tant qu'à faire, And while he does

il encourage le scénariste Steve Kloves à écrire des scènes inédites. , he encourages screenwriter Steve Kloves to write new scenes.

C'est le cas de ce vol galvanisant à dos d'Hippogriffe, This is the case with this galvanizing flight on the back of a Hippogriff,

de cette promenade dans la nature avec le professeur Lupin , this nature walk with Professor Lupine,

ou encore de cette escapade nocturne dans les couloirs de Poudlard. or even this night escapade in the corridors of Hogwarts.

Parallèlement, Cuarón n'hésite pas à raccourcir des passages cruciaux du livre. At the same time, Cuarón does not hesitate to shorten crucial passages in the book.

Ainsi, la longue scène d'explication dans la Cabane Hurlante, Thus, the long explanatory scene in the Shrieking Cabin,

qui occupe tout un chapitre du roman et revient sur trente ans de backstory, which occupies an entire chapter of the novel and looks back over thirty years of backstory,

se réduit dans le film à quelques minutes qui vont droit au but. is reduced in the film to a few minutes that go straight to the point.

Du coup, As a result,

les non-lecteurs ne sauront jamais comment Sirius Black s'est évadé de la terrible prison Azkaban. non-readers will never know how Sirius Black escaped the terrible Azkaban prison.

Ni pourquoi le Patronus de Harry prendre la forme d'un cerf. Nor why Harry's Patronus takes the form of a deer.

Et ils feront très difficilement le lien avec la Carte du Maraudeur qu'il récupère au milieu du film. And they will hardly make the connection with the Map of the Marauder which he recovers in the middle of the film.

Malgré les efforts d'Alfonso Cuarón pour faire du foreshadowing Despite Alfonso Cuarón's efforts to do foreshadowing

par le biais de sa seule mise en scène through his directing alone,

Il faut bien avouer que l'intrigue en béton du livre, digne d'Agatha Christie, the concrete plot of the book, worthy of Agatha Christie,

perd quelques plumes dans sa traduction à l'écran. loses some feathers in its translation on screen.

Mais bon, ce n'est pas grand chose en comparaison du film suivant But hey, that's not much compared to the next movie

où Steve Kloves va tailler dans le bouquin à la tronçonneuse. where Steve Kloves is going to cut in the book with the chainsaw.

Tiens, puisqu'on parle de La coupe de feu, Hey, since we're talking about Goblet of Fire,

saviez-vous qu'il avait nettement mieux marché au box-office que Le prisonnier d'Azkaban ? did you know that it did a lot better at the box office than The Prisoner of Azkaban?

Jetez donc un œil à ce tableau fait maison So take a look at this homemade chart

qui montre les recettes mondiales des 8 Harry Potter (et en dollar ajusté, s'il vous plaît !). that shows the 8 Harry Potter 8 worldwide recipes (and in adjusted dollars, please!).

On constate que le film d'Alfonso Cuarón perd pas loin de 200 millions de dollars We see that Alfonso Cuarón's film loses close to $ 200 million

par rapport à La chambre de secrets compared to The Chamber of Secrets

et signe un des scores les plus faibles de la saga. and signs one of the lowest scores in the saga.

Par contre, La coupe de feu réussit à remonter la pente de moitié On the other hand, The Goblet of Fire manages to go up the slope by half

et se classe dans le haut du tableau. and ranks at the top of the table.

Le même phénomène de yo-yo se reproduit à l'échelle des box-offices français et américains. The same yo-yo phenomenon is reproduced at the level of French and American box offices.

J'ai tendance à penser que, parmi ces spectateurs égarés puis revenus au bercail, I tend to think that among these lost viewers and then returned to the fold,

il y a un bon paquet de Pottermaniaques there is a good bunch of Pottermaniacs

qui ont été décontenancés par les choix visuels et narratifs d'Alfonso Cuarón. who were taken aback by Alfonso Cuarón's visual and narrative choices.

Bon je me trompe peut-être hein. Mais, en tout cas, Well I may be wrong eh. But, in any case,

il ne faut fouiller très loin sur le net pour tomber sur des articles you don't have to delve very far on the net to come across articles

qui considèrent Le prisonnier d'Azkaban (le film) comme une trahison complète de l'oeuvre de Rowling. which consider The Prisoner of Azkaban (the film) as a complete betrayal of Rowling's work.

Or, il se trouve que je pense très exactement l'inverse. However, I happen to think exactly the opposite.

Et le moment est venu de dire pourquoi. And the time has come to say why.

L'un des principaux reproches adressés au film de Cuarón concerne One of the main criticisms leveled at Cuarón's film concerns

le traitement expéditif de la fameuse scène de la Cabane Hurlante. the hasty treatment of the famous scene of the Shrieking Hut.

Alors, déjà on pourrait rétorquer que le réalisateur a bien fait So, already one could retort that the director did well

de nous épargner un tunnel de dialogues d'une demi-heure. to spare us a tunnel of dialogues of half an hour.

Surtout quand on voit comment une autre scène d'exposition donne lieu Especially when you see how another exhibition scene gives rise

au passage le plus empoté et artificiel du film. to the most sluggish and artificial passage in the film.

Mais surtout, ce que je remarque dans cette scène, But above all, what I notice in this scene

c'est que le réalisateur se débarrasse vite fait bien fait des passages is that the director quickly gets rid of the passages

où Harry Potter est relégué au second plan. where Harry Potter is relegated to the background.

Par contre, tous les moments où il est pro-actif ou confronté à des choix moraux répondent bien présents. On the other hand, all the moments when he is proactive or confronted with moral choices respond well.

Il semblerait que, toute tragique qu'elle soit, It seems that, tragic as it is,

l'histoire de Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue n'intéresse pas vraiment Alfonso Cuarón. the story of Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs does not really interest Alfonso Cuarón.

Pour lui, le cœur du film, c'est Harry Potter. For him, the heart of the film is Harry Potter.

Et le parcours émotionnel qu'il effectue au cours de cette troisième année à Poudlard And the emotional journey he takes during this changing

riche en changements. third year at Hogwarts .

Pour ceux qui n'en ont jamais entendu parler, For those who have never heard of it,

le précédent film du réalisateur, Y Tu Mamá También the director's previous film, Y Tu Mamá También,

dressait le portrait de deux jeunes branleurs qui, portrayed two young wankers who,

au cours d'un voyage initiatique à travers le Mexique, during an initiatory journey through Mexico,

faisaient leur entrée dans l'âge adulte. made their entry into adulthood. .

Du coup, on peut raisonnablement supposer que Cuarón a vu dans Le prisonner d'Azkaban Suddenly, we can reasonably assume that Cuarón saw in The Prisoner of Azkaban

l'occasion d'aborder une autre période mouvementée de l'existence : the opportunity to approach another turbulent period of life:

les tout débuts de l'adolescence. the very beginnings of adolescence.

Si vous êtes un lecteur un tout petit peu attentif, If you're a keen reader,

vous avez sûrement remarqué que le troisième livre se déroule l'année des 13 ans de Harry Potter. you've surely noticed that the third book is set in the year of Harry Potter's 13th birthday.

Autrement dit, le moment où il devient littéralement un teenager. In other words, the moment he literally becomes a teenager.

Un ado quoi. A teenager what.

La mélancolie, le doute, la honte, l'euphorie, le spleen, la compassion, Melancholy, doubt, shame, euphoria, spleen, compassion,

les sentiments d'injustice et de trahison… feelings of injustice and betrayal ...

Le prisonnier d'Azkaban explore méthodiquement toute la palette d'émotions nouvelles, The prisoner of Azkaban methodically explores the whole range of new,

complexes et contradictoires qui font leur apparition à la puberté. complex and contradictory emotions that are emerging at puberty.