×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Apprendre le français COMME UN ENFANT 👶? - #84 (1)

Apprendre le français COMME UN ENFANT 👶? - #84 (1)

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode quatre-vingt-quatre (84). Aujourd'hui,

je vais répondre à la question “doit-on apprendre les langues

comme un enfant ?”. Alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quatre-vingt-quatrième épisode.

Pour commencer, je voudrais remercier les nouveaux membres du club VIP de la semaine dernière,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Si vous voulez aller plus loin dans votre

progression en français, vous pourrez trouver du matériel pour tous les

niveaux dans le club VIP. Il y a la liste de vocabulaire PDF en relation avec l'épisode,

les transcriptions bilingues des épisodes, des live Youtube de grammaire. Il y a un

autre podcast privé où j'explique la grammaire en contexte des épisodes.

Vous aurez aussi accès au groupe Télégram privé et au serveur Discord privé pour participer aux

chats vocaux et vidéos hebdomadaires avec les autres membres du club VIP. Et encore

plein d'autres matériels disponibles. Donc je vous mets le lien sur les plateformes de

podcast et sur Youtube pour vous inscrire. Vous êtes libre de rester autant de temps que vous

voulez et vous avez une réduction de 10% si vous prenez l'abonnement annuel en ce moment.

Justement, si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube avec

les sous-titres en français, en espagnol, en anglais ou en portugais pour tous les

niveaux donc je vous laisse le lien dans la description de l'épisode pour pouvoir y accéder.

On entend ou on lit parfois qu'on doit apprendre les langues étrangères comme

un enfant. Mais est-ce que c'est vrai ? Est-ce que vous apprenez

plus vite qu'un enfant ? Moins vite ? Est-ce que les adultes apprennent mieux

ou moins bien que les enfants ? Bref, je vais répondre à tout ça,

je vais vous expliquer les points communs et les différences entre l'apprentissage d'un adulte et

celui d'un enfant et quelles conséquences il y aura pour votre apprentissage du français.

Parce que, je vous donne la réponse maintenant, on n'apprend pas exactement

une langue étrangère comme un enfant apprend sa langue natale. Oui et non.

On dit qu'on doit apprendre comme un enfant, parce que c'est attractif,

ça nous fait penser à l'univers du jeu, on pense qu'on va apprendre sans efforts et en s'amusant

et qu'on va apprendre sans apprendre. Alors que, d'un autre côté, apprendre

comme un adulte, ça ne fait pas vraiment envie puisque c'est synonyme d'efforts,

de difficultés et de peines. C'est synonyme d'étudier avec des livres,

faire des exercices, recevoir des explications compliquées, etc.

Mais, on oublie qu'un enfant fait quand même des efforts pour apprendre sa langue

natale et ça lui prend beaucoup de temps. Un enfant a besoin d'environ six (6) ans

pour commencer à bien parler et environ 10 ans pour bien écrire.

Alors que pour un adulte, s'il vous faut six (6) ans pour commencer à bien parler

la langue étrangère et (dix)10 ans pour bien l'écrire, ça va être un peu long.

Et de zéro (0) à six (6) ans, un enfant va très souvent bafouiller, il va faire

beaucoup d'erreurs, il va être mal compris de temps en temps. Donc ce n'est pas si facile,

sauf que l'enfant, n'a aucune honte de se tromper, aucune peur d'être mal compris,

et les personnes à qui il parle ont la meilleure patience du monde envers eux.

Donc ce sont des efforts par lesquels tout le monde est déjà passé, mais on ne s'en souvient

pas. C'est comme pour nos premières dents, on ne se souvient pas de la douleur qu'on a eue.

Mais, en étant adulte, on n'a pas envie de faire des erreurs parce qu'on nous a appris, à tort,

que c'était mal, et on a envie d'être compris dès la première fois alors que ce n'est pas

toujours possible et les personnes avec qui on va parler ne sont parfois pas patientes.

Ensuite, il ne faut pas penser qu'on apprend seulement en jouant. C'est

bien que l'apprentissage d'une langue étrangère soit un peu ludique avec des gains de points,

des récompenses, de la compétition, etc. Mais, malheureusement, c'est souvent une approche

beaucoup trop superficielle de la langue alors que c'est moins divertissant de vouloir augmenter

son niveau de manière plus sérieuse et efficace. Donc, souvent, certaines applications ou méthodes

vous proposeront un apprentissage amusant mais trop facile pour pouvoir bien avancer.

Pour progresser efficacement et durablement, vous aurez besoin de

faire un certain pourcentage d'efforts, souvent désagréables. Je ne veux pas dire que 100% de

l'apprentissage sera pénible, mais comme pour apprendre n'importe quelle compétence,

on doit souffrir un peu ou faire des activités qu'on a pas envie de faire, de temps en temps.

On va maintenant parler de l'âge critique. C'est une théorie avancée

par des études scientifiques et je pense qu'elle reflète plutôt bien la réalité.

Selon ces études, les enfants ont une meilleure plasticité cérébrale pour apprendre les langues,

jusqu'à la fin de l'enfance ou au début de l'adolescence,

ce qui correspond à environ dix (10) ans, ça peut être moins ou plus selon les personnes.

En clair, les enfants assimilent beaucoup mieux les langues dans lesquelles ils sont

immergés. On dit souvent qu'ils absorbent tout comme une éponge.

C'est sûrement parce que, pour un enfant, c'est une question de survie de savoir bien communiquer

avec la société, donc il consacre beaucoup d'énergie et de temps de cerveau à apprendre

la langue ou les langues qu'on lui présente. Oui, parce que, pour des parents bilingues,

leur enfant va apprendre la langue de papa et la langue de maman comme deux langues natales.

En dessous de cet âge critique, l'enfant va apprendre sa langue maternelle de façon

complètement implicite. J'en ai parlé dans la vidéo sur “grammaire ou vocabulaire” et

je disais que nous avons tous appris notre langue natale sans en connaître les règles de grammaire

ni sans recevoir aucune explication, seulement des corrections des parents.

Si un enfant fait une erreur, le parent va lui dire, “non, on dit comme ça”,

au lieu de lui dire “non, il faut que tu accordes l'adjectif avec le sujet”, non.

Bien sûr que non parce que l'enfant n'est pas encore capable de raisonner

logiquement pour appliquer des règles.

Donc, au-delà de cet âge critique et une fois que la langue orale a été acquise, le cerveau

de l'enfant va s'occuper d'autres tâches, comme le début de la puberté, etc. Donc, il va diminuer

cette plasticité qu'il avait pour les langues. Ce qui veut dire qu'apprendre une langue

ne sera plus possible complètement implicitement, mais il faudra ajouter

une part d'apprentissage explicite, donc avec des règles de grammaire et des explications.

Finalement, c'est comme si, après cet âge critique,

toutes les nouvelles langues seront des langues étrangères et non plus des langues natales.

Ça ne veut pas dire qu'on ne pourra pas bien parler une langue étrangère en étant

adultes. On peut apprendre à tout âge !! Donc, par exemple, si vous avez des

enfants en bas âge, par exemple deux enfants de quatre (4) et six (6) ans,

et que vous partez vivre dans un autre pays en famille, voilà ce qui va se passer.

Vos enfants vont apprendre la langue étrangère du pays plus lentement que

vous, mais leur niveau final sera plus haut, presque comme une langue natale.

Et vous en tant qu'adultes, vous apprendrez plus vite, mais vous irez à un niveau final plus bas

que vos enfants, comme une langue étrangère. Je dis un niveau final, mais c'est un niveau

plateau où on progresse très très peu. Il y a plusieurs explications à ça.

En étant adultes, vous apprendrez de façon implicite en majorité, mais en vous aidant de

la grammaire explicite, en vous aidant de votre logique de raisonnement pour mieux comprendre

et mieux parler. Donc vous allez décoder la langue plus rapidement que les enfants. En quelques mois,

si vous avez une bonne stratégie, vous pouvez obtenir un niveau satisfaisant dans une langue.

Contrairement à l'enfant qui apprendra la langue de ce pays cent (100)% implicitement, sans règles,

donc il mettra plus de temps à décoder la langue et à la comprendre, mais il assimilera et va

l'acquérir beaucoup mieux. C'est grâce à sa meilleure plasticité cérébrale mais pas seulement.

C'est aussi parce que, en étant enfant, il ou elle va aller à l'école où on parle la langue du pays,

donc il sera en immersion parfaite toute la journée. Il va interagir avec les autres enfants,

écouter les professeurs, etc. Il fera des activités sociales, du sport,

tout ça. Comme s'il était dans son pays natal. Alors que vous, en étant adultes, peut-être que

vous aurez moins de contact avec les natifs, et vous ne pourrez sûrement pas avoir autant

d'immersion. Sauf si vous allez à l'université ou si vous faites des formations où vous

entendez des natifs parler toute la journée. Ce qui veut dire que pour mettre toutes les

chances de votre côté, il va falloir tout faire pour favoriser votre immersion avec

du français authentique, que ce soit internet, la radio, les natifs, etc.

Mais, le point commun entre votre apprentissage et celui d'un enfant,

c'est l'immersion compréhensible et agréable. Qu'on soit enfant ou adulte, pour assimiler la

langue natale ou étrangère, on doit recevoir la langue pour l'acquérir,

donc avec de l'écoute et de la lecture plaisante et majoritairement compréhensible. J'en ai déjà

parlé plusieurs fois dans le podcast, mais, si ce que vous écoutez ou lisez ne vous plait pas,

votre cerveau ne voudra pas assimiler. De la même façon que si les contenus ne

sont pas compréhensibles à soixante-dix (70)% minimum, vous ne pourrez pas acquérir la

langue. Il y aura trop de bruit parasite pour pouvoir assimiler et mémoriser les contenus.

Mettez un enfant de 4 ans devant un débat politique et je vous confirme

qu'il ne comprendra rien et n'apprendra rien. Il va préférer regarder un dessin-animé.

Si vous débutez et que vous regardez un film où vous ne comprenez pas la moitié,

vous allez arrêter au bout de cinq (5) minutes et vous serez démotivés.

Au contraire, si le contenu que vous écoutez ou lisez est trop facile, vous allez vous ennuyer.

Mettez un enfant de (dix) 10 ans devant un dessin-animé pour les bébés et il vous dira que

c'est pour les bébés et ne il ne va pas écouter. Pareil pour vous, est-ce qu'un livre d'histoires

pour enfants vous intéresse vraiment ? En général, non.

Donc vous devez trouver du contenu qui soit compréhensible à environ soixante-dix (70)%,

ni trop facile, ni trop difficile, c'est-à-dire un peu plus difficile que votre niveau actuel,

et surtout des choses qui vous plaisent.

En résumé, les avantages d'être un enfant quand on apprend une langue.

Premièrement, la plasticité du cerveau qui permet d'apprendre cent (100)%

implicitement et sans règles. Vous, en contrepartie, vous avez

la logique et le raisonnement qui vous permettront d'apprendre les règles plus facilement. Donc vous

devrez apprendre de la grammaire pour comprendre en quelques mois ce que l'enfant met six (6) ou

sept (7) ans à clarifier, à déchiffrer. Deuxièmement, la désinhibition, c'est-à-dire

que l'enfant n'a aucune honte de faire des erreurs, de poser n'importe quelle question,

il avance en faisant et en testant, en faisant des erreurs, en étant parfois incompris,

donc essayez de garder cette innocence de votre enfance et n'ayez pas peur de faire des erreurs,

en essayant de les éviter bien sûr pour vous améliorer. Entourez-vous de personnes

compréhensives, qui vous ne jugeront pas si vous faites des erreurs. Comme par exemple

un tuteur natif qui sera votre partenaire de conversation. On propose des tuteurs natifs sur

mon site internet et avec qui vous pourrez faire une session d'essai de soixante (60) minutes.. Je

vous laisse le lien dans la description. Un autre avantage important des enfants,

c'est aussi l'interférence entre les langues. ils ne seront pas dérangés par l'accent d'une

langue qu'ils connaissent déjà et ils ne seront pas non plus perturbés par le

vocabulaire ou la grammaire d'une autre langue. Pour vous, connaître une langue natale est un

Apprendre le français COMME UN ENFANT 👶? - #84 (1) Französisch lernen WIE EIN KIND 👶? - #84 (1) Learn French LIKE A CHILD 👶? - #84 (1) Aprender francés COMO UN NIÑO 👶? - #84 (1) 子供のようにフランス語を学ぶ👶?- #84 (1) 어린아이처럼 프랑스어를 배우나요? - #84 (1) Frans leren als een kind 👶? - #84 (1) Aprender francês COMO UMA CRIANÇA 👶? - #84 (1) Att lära sig franska SOM ETT BARN 👶? - #84 (1) ÇOCUK GİBİ Fransızca Öğrenmek 👶? - #84 (1) 像孩子一样学习法语👶? - #84 (1)

Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode  quatre-vingt-quatre (84). Aujourd'hui, You are on the FLUIDITY podcast, episode eighty-four (84). Today, Estás en el podcast FLUIDITY, episodio ochenta y cuatro (84). Hoy Você está no podcast FLUIDITY, episódio oitenta e quatro (84). Hoje,

je vais répondre à la question  “doit-on apprendre les langues I'm going to answer the question “should we learn languages voy a responder a la pregunta “¿debemos aprender idiomas vou responder à pergunta “devemos aprender línguas

comme un enfant ?”. Alors, restez à l'écoute ! ​​like a child?”. So stay tuned! como un niño?”. ¡Así que estad atentos! como uma criança?”. Então fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENÉRICO] [GENERIC]

Bonjour et bienvenue dans ce  quatre-vingt-quatrième épisode. Hello and welcome to this eighty-fourth episode. Hola y bienvenidos a este episodio ochenta y cuatro. Olá e bem-vindo a este octogésimo quarto episódio.

Pour commencer, je voudrais remercier les nouveaux  membres du club VIP de la semaine dernière, To start, I would like to thank the new members of the VIP club from last week, Para empezar, me gustaría agradecer a los nuevos miembros del club VIP de la semana pasada, Para começar, gostaria de agradecer aos novos membros do clube VIP da semana passada,

donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Si vous voulez aller plus loin dans votre so their first names appear on the Youtube video. If you want to go further in your por lo que sus nombres aparecen en el video de Youtube. Si quieres ir más allá en tu então seus primeiros nomes aparecem no vídeo do Youtube. Se você quiser ir mais longe em seu

progression en français, vous pourrez  trouver du matériel pour tous les progress in French, you can find material for all progreso en francés, puedes encontrar material para todos los progresso em francês, poderá encontrar material para todos os

niveaux dans le club VIP. Il y a la liste de  vocabulaire PDF en relation avec l'épisode, levels in the VIP club. There is the PDF vocabulary list related to the episode, niveles en el club VIP. Está la lista de vocabulario en PDF relacionada con el episodio, níveis no clube VIP. Há a lista de vocabulário em PDF relacionada ao episódio,

les transcriptions bilingues des épisodes,  des live Youtube de grammaire. Il y a un bilingual transcriptions of the episodes, live Youtube grammar. There is las transcripciones bilingües de los episodios, la gramática en vivo de Youtube. Hay as transcrições bilíngues dos episódios, gramática ao vivo do Youtube. Há

autre podcast privé où j'explique la  grammaire en contexte des épisodes. another private podcast where I explain the grammar in context of the episodes. otro podcast privado donde explico la gramática en el contexto de los episodios. outro podcast privado onde explico a gramática no contexto dos episódios.

Vous aurez aussi accès au groupe Télégram privé  et au serveur Discord privé pour participer aux |||||||privat|||||||| You will also have access to the private Telegram group and the private Discord server to participate in También tendrás acceso al grupo privado de Telegram y al servidor privado de Discord para participar en Você também terá acesso ao grupo privado do Telegram e ao servidor privado do Discord para participar de

chats vocaux et vidéos hebdomadaires avec  les autres membres du club VIP. Et encore weekly voice and video chats with other members of the VIP club. And chats de voz y video semanales con otros miembros del club VIP. Y conversas semanais de voz e vídeo com outros membros do clube VIP. E

plein d'autres matériels disponibles. Donc  je vous mets le lien sur les plateformes de many more materials available. So I put you the link on the muchos más materiales disponibles. Así que les dejo el link en las muitos outros materiais disponíveis. Por isso, coloco o link para vocês nas

podcast et sur Youtube pour vous inscrire. Vous  êtes libre de rester autant de temps que vous podcast platforms and on Youtube to register. You are free to stay as long as you plataformas de podcast y en Youtube para que se registren. Eres libre de quedarte todo el tiempo que plataformas de podcast e no Youtube para se inscreverem. Você é livre para ficar o tempo que

voulez et vous avez une réduction de 10% si  vous prenez l'abonnement annuel en ce moment. want and you have a 10% discount if you take the annual subscription right now. quieras y tienes un 10% de descuento si contratas la suscripción anual ahora mismo. quiser e tem um desconto de 10% se fizer a assinatura anual agora.

Justement, si vous m'écoutez en podcast, vous  pouvez voir la version vidéo sur Youtube avec Precisely, if you listen to me in podcast, you can see the video version on Youtube with Precisamente, si me escuchas en podcast, puedes ver la versión en video en Youtube con Precisamente, se você me ouvir em podcast, você pode ver a versão do vídeo no Youtube com

les sous-titres en français, en espagnol,  en anglais ou en portugais pour tous les subtitles in French, Spanish, English or Portuguese for all subtítulos en francés, español, inglés o portugués para todos los legendas em francês, espanhol, inglês ou português para todos os

niveaux donc je vous laisse le lien dans la  description de l'épisode pour pouvoir y accéder. levels so I leave you the link in the description of the episode to be able to access it. niveles, así que te dejo el enlace en la descripción del episodio para poder acceder. níveis, então deixo o link na descrição do episódio para poder acessá-lo.

On entend ou on lit parfois qu'on doit  apprendre les langues étrangères comme We sometimes hear or read that we have to learn foreign languages ​​like A veces escuchamos o leemos que tenemos que aprender idiomas extranjeros como Às vezes ouvimos ou lemos que temos que aprender línguas estrangeiras como

un enfant. Mais est-ce que c'est  vrai ? Est-ce que vous apprenez a child. But is it true? Do you learn un niño. ¿Pero es verdad? ¿Aprendes uma criança. Mas é verdade? Você aprende

plus vite qu'un enfant ? Moins vite ? Est-ce que les adultes apprennent mieux faster than a child? Slower ? Do adults learn better más rápido que un niño? Más lento ? ¿Los adultos aprenden mejor mais rápido que uma criança? Mais devagar ? Os adultos aprendem melhor

ou moins bien que les enfants ? Bref, je vais répondre à tout ça, or worse than children? In short, I'm going to answer all of this, o peor que los niños? En definitiva, voy a responder a todo eso, ou pior que as crianças? Resumindo, vou responder a tudo isso,

je vais vous expliquer les points communs et les  différences entre l'apprentissage d'un adulte et I'm going to explain to you the common points and the differences between learning an adult and te voy a explicar las similitudes y las diferencias entre el aprendizaje de un adulto y vou explicar as semelhanças e as diferenças entre a aprendizagem de um adulto e

celui d'un enfant et quelles conséquences il  y aura pour votre apprentissage du français. that of a child and what consequences there will be for your learning of French. el de un niño y qué consecuencias habrá para tu aprendizaje del francés. a de uma criança e quais as consequências para a sua aprendizagem do francês.

Parce que, je vous donne la réponse  maintenant, on n'apprend pas exactement Because, I'll give you the answer now, you don't learn Porque, te daré la respuesta ahora, no aprendes Porque, eu vou te dar a resposta agora, você não aprende

une langue étrangère comme un enfant  apprend sa langue natale. Oui et non. a foreign language exactly like a child learns their native language. Yes and no. un idioma extranjero exactamente como un niño aprende su idioma nativo. Si y no. uma língua estrangeira exatamente como uma criança aprende sua língua nativa. Sim e não.

On dit qu'on doit apprendre comme un  enfant, parce que c'est attractif, We say we have to learn like a child, because it's attractive, Decimos que tenemos que aprender como un niño, porque es atractivo, Dizemos que temos que aprender como uma criança, porque é atraente,

ça nous fait penser à l'univers du jeu, on pense  qu'on va apprendre sans efforts et en s'amusant it makes us think of the world of games, we think we'll learn effortlessly and while having fun nos hace pensar en el mundo de los juegos, pensamos que aprenderemos sin esfuerzo y divirtiéndonos nos faz pensar no mundo dos jogos, achamos que aprenderemos sem esforço e nos divertindo

et qu'on va apprendre sans apprendre. Alors que, d'un autre côté, apprendre and that we'll learn without to learn. While, on the other hand, learning y que aprenderemos sin aprender. Mientras que, por otro lado, aprender e que aprenderemos sem aprender. Enquanto, por outro lado, aprender

comme un adulte, ça ne fait pas vraiment  envie puisque c'est synonyme d'efforts, like an adult is not really desirable since it is synonymous with effort, como un adulto no es realmente deseable ya que es sinónimo de esfuerzo, como um adulto não é realmente desejável, pois é sinônimo de esforço,

de difficultés et de peines. C'est  synonyme d'étudier avec des livres, difficulty and pain. It is synonymous with studying with books, dificultad y dolor. Es sinónimo de estudiar con libros, dificuldade e dor. É sinônimo de estudar com livros,

faire des exercices, recevoir des  explications compliquées, etc. doing exercises, receiving complicated explanations, etc. hacer ejercicios, recibir explicaciones complicadas, etc. fazer exercícios, receber explicações complicadas, etc.

Mais, on oublie qu'un enfant fait quand  même des efforts pour apprendre sa langue But, we forget that a child still makes efforts to learn his Pero olvidamos que un niño todavía se esfuerza por aprender su Mas, esquecemos que uma criança ainda se esforça para aprender sua

natale et ça lui prend beaucoup de temps. Un enfant a besoin d'environ six (6) ans native language and it takes him a lot of time. A child needs about six (6) years lengua materna y le lleva mucho tiempo. Un niño necesita unos seis (6) años língua nativa e isso leva muito tempo. Uma criança precisa de cerca de seis (6) anos

pour commencer à bien parler et  environ 10 ans pour bien écrire. to start speaking well and about 10 years to write well. para empezar a hablar bien y unos 10 años para escribir bien. para começar a falar bem e cerca de 10 anos para escrever bem.

Alors que pour un adulte, s'il vous faut  six (6) ans pour commencer à bien parler Whereas for an adult, if you need six (6) years to start speaking Mientras que para un adulto, si necesita seis (6) años para comenzar a hablar Já para um adulto, se você precisa de seis (6) anos para começar a falar

la langue étrangère et (dix)10 ans pour  bien l'écrire, ça va être un peu long. the foreign language well and (ten) 10 years to write it well, that will be a bit long. bien el idioma extranjero y (diez) 10 años para escribirlo bien, eso será un poco largo. bem a língua estrangeira e (dez) 10 anos para escrevê-la bem, isso será um pouco longo.

Et de zéro (0) à six (6) ans, un enfant  va très souvent bafouiller, il va faire And from zero (0) to six (6) years old, a child will very often stammer, he will make Y de cero (0) a seis (6) años, un niño tartamudeará muy a menudo, cometerá E de zero (0) a seis (6) anos, uma criança muitas vezes gaguejará, cometerá

beaucoup d'erreurs, il va être mal compris de  temps en temps. Donc ce n'est pas si facile, many mistakes, he will be misunderstood from time to time. So it's not that easy, muchos errores, será malinterpretado de vez en cuando. Así que no es tan fácil, muitos erros, será mal interpretada de tempos em tempos. Então não é tão fácil,

sauf que l'enfant, n'a aucune honte de se  tromper, aucune peur d'être mal compris, except that the child has no shame of making mistakes, no fear of being misunderstood, excepto que el niño no tiene vergüenza de cometer errores, no tiene miedo de ser malinterpretado, só que a criança não tem vergonha de errar, não tem medo de ser mal compreendida,

et les personnes à qui il parle ont la  meilleure patience du monde envers eux. and the people he talks to have the best patience in the world with them. y las personas con las que habla tienen la mejor paciencia del mundo con ellos. e as pessoas com quem conversa têm a melhor paciência do mundo com elas.

Donc ce sont des efforts par lesquels tout le  monde est déjà passé, mais on ne s'en souvient So these are efforts that everyone has already gone through, but we don't remember Entonces estos son esfuerzos por los que todos ya han pasado, pero no Então são esforços que todo mundo já passou, mas não nos lembramos

pas. C'est comme pour nos premières dents, on  ne se souvient pas de la douleur qu'on a eue. them. It's like our first teeth, we don't remember the pain we had. los recordamos. Es como nuestros primeros dientes, no recordamos el dolor que tuvimos. deles. É como os nossos primeiros dentes, não nos lembramos da dor que tivemos.

Mais, en étant adulte, on n'a pas envie de faire  des erreurs parce qu'on nous a appris, à tort, But, as an adult, we don't want to make mistakes because we were wrongly taught Pero, como adultos, no queremos equivocarnos porque nos enseñaron mal Mas, como adultos, não queremos cometer erros porque nos ensinaram erroneamente

que c'était mal, et on a envie d'être compris  dès la première fois alors que ce n'est pas that it was wrong, and we want to be understood the first time when it's not is not que estaba mal, y queremos que nos entiendan a la primera cuando no que era errado, e queremos ser compreendidos na primeira vez, quando nem

toujours possible et les personnes avec qui  on va parler ne sont parfois pas patientes. always possible and the people we are going to talk to are sometimes not patient. siempre es posible y las personas con las que vamos a hablar son a veces no paciente. sempre é possível e as pessoas com quem vamos conversar são às vezes não é paciente.

Ensuite, il ne faut pas penser qu'on  apprend seulement en jouant. C'est Then, we must not think that we learn only by playing. It Entonces, no debemos pensar que aprendemos solo jugando. Es Então, não devemos pensar que aprendemos apenas brincando. É

bien que l'apprentissage d'une langue étrangère  soit un peu ludique avec des gains de points, |||||||||spielerisch||||| 's good that learning a foreign language is a bit fun with earning points, bueno que aprender un idioma extranjero sea un poco divertido con la obtención de puntos, bom que aprender uma língua estrangeira seja um pouco divertido com pontos,

des récompenses, de la compétition, etc. Mais,  malheureusement, c'est souvent une approche rewards, competition, etc. But, unfortunately, it's often a recompensas, competencia, etc. Pero, desafortunadamente, a menudo es un recompensas, competição, etc. Mas, infelizmente, muitas vezes é uma

beaucoup trop superficielle de la langue alors  que c'est moins divertissant de vouloir augmenter ||oberflächlich||||||||||| much too superficial approach to the language, whereas it's less fun to want to increase enfoque demasiado superficial del idioma, mientras que es menos divertido querer aumentar abordagem muito superficial do idioma, enquanto é menos divertido querer aumentar

son niveau de manière plus sérieuse et efficace. Donc, souvent, certaines applications ou méthodes your level in a more serious and effective way. So, often, certain applications or methods tu nivel de una manera más seria y efectiva. Así que, a menudo, ciertas aplicaciones o métodos seu nível de uma maneira mais séria e eficaz. Assim, muitas vezes, certas aplicações ou métodos

vous proposeront un apprentissage amusant  mais trop facile pour pouvoir bien avancer. will offer you a fun but too easy learning to be able to progress well. te ofrecerán un aprendizaje divertido pero demasiado fácil para poder progresar bien. oferecem um aprendizado divertido, mas fácil demais para poder progredir bem.

Pour progresser efficacement et  durablement, vous aurez besoin de To progress effectively and sustainably, you will need to Para progresar de manera efectiva y sostenible, necesitarás Para progredir de forma eficaz e sustentável, você precisará

faire un certain pourcentage d'efforts, souvent  désagréables. Je ne veux pas dire que 100% de make a certain percentage of effort, often unpleasant. I don't mean that 100% of hacer un cierto porcentaje de esfuerzo, a menudo desagradable. No quiero decir que el 100% del fazer uma certa porcentagem de esforço, muitas vezes desagradável. Não quero dizer que 100% do

l'apprentissage sera pénible, mais comme  pour apprendre n'importe quelle compétence, the learning will be painful, but like learning any skill, aprendizaje sea doloroso, pero como aprender cualquier habilidad, aprendizado será doloroso, mas como aprender qualquer habilidade,

on doit souffrir un peu ou faire des activités  qu'on a pas envie de faire, de temps en temps. you have to suffer a little or do activities that you don't want to do, from time to time. tienes que sufrir un poco o hacer actividades que no quieres hacer, de vez en cuando. você tem que sofrer um pouco ou fazer atividades que não quer fazer, de vez em quando.

On va maintenant parler de l'âge  critique. C'est une théorie avancée We are now going to talk about the critical age. This is a theory put forward Ahora vamos a hablar de la edad crítica. Esta es una teoría propuesta Agora vamos falar sobre a idade crítica. Esta é uma teoria apresentada

par des études scientifiques et je pense  qu'elle reflète plutôt bien la réalité. by scientific studies and I think it reflects reality rather well. por estudios científicos y creo que refleja bastante bien la realidad. por estudos científicos e acho que reflete muito bem a realidade.

Selon ces études, les enfants ont une meilleure  plasticité cérébrale pour apprendre les langues, According to these studies, children have better brain plasticity to learn languages, Según estos estudios, los niños tienen mejor plasticidad cerebral para aprender idiomas, De acordo com esses estudos, as crianças têm melhor plasticidade cerebral para aprender línguas,

jusqu'à la fin de l'enfance  ou au début de l'adolescence, until late childhood or early adolescence, hasta la niñez tardía o la adolescencia temprana, até o final da infância ou início da adolescência,

ce qui correspond à environ dix (10) ans, ça  peut être moins ou plus selon les personnes. which corresponds to about ten (10) years, it can be less or more according to the people. que corresponde a unos diez (10) años, puede ser menor o mayor según las personas. que corresponde a cerca de dez (10) anos, podendo ser menor ou maior conforme as pessoas.

En clair, les enfants assimilent beaucoup  mieux les langues dans lesquelles ils sont Clearly, children assimilate much better the languages ​​in which they are Claramente, los niños asimilan mucho mejor los idiomas en los que están Claramente, as crianças assimilam muito melhor as línguas em que estão

immergés. On dit souvent qu'ils  absorbent tout comme une éponge. immersed. They are often said to absorb everything like a sponge. inmersos. A menudo se dice que absorben todo como una esponja. imersas. Costuma-se dizer que absorvem tudo como uma esponja.

C'est sûrement parce que, pour un enfant, c'est  une question de survie de savoir bien communiquer It is surely because, for a child, it is a question of survival to know how to communicate well Seguramente es porque, para un niño, es una cuestión de supervivencia saber comunicarse bien Com certeza é porque, para uma criança, é uma questão de sobrevivência saber se comunicar bem

avec la société, donc il consacre beaucoup  d'énergie et de temps de cerveau à apprendre with society, so he devotes a lot of energy and brain time to learning con la sociedad, por lo que dedica mucha energía y tiempo de cerebro a aprender com a sociedade, por isso ela dedica muita energia e tempo cerebral para aprender

la langue ou les langues qu'on lui présente. Oui, parce que, pour des parents bilingues, the language or languages ​​that are presented to him . . Yes, because, for bilingual parents, el idioma o idiomas que se le presentan. . Sí, porque, para los padres bilingües, o idioma ou idiomas que lhe são apresentados . . Sim, porque, para pais bilíngues,

leur enfant va apprendre la langue de papa et  la langue de maman comme deux langues natales. their child will learn dad's language and mum's language as two native languages. su hijo aprenderá el idioma de papá y el idioma de mamá como dos idiomas nativos. seu filho aprenderá a língua do pai e a língua da mãe como duas línguas nativas.

En dessous de cet âge critique, l'enfant  va apprendre sa langue maternelle de façon Below this critical age, the child will learn his mother tongue Por debajo de esta edad crítica, el niño aprenderá su lengua materna de Abaixo dessa idade crítica, a criança aprenderá sua língua materna

complètement implicite. J'en ai parlé dans  la vidéo sur “grammaire ou vocabulaire” et completely implicitly. I talked about it in the video on “grammar or vocabulary” and forma totalmente implícita. Lo hablé en el video sobre “gramática o vocabulario” y de forma totalmente implícita. Falei sobre isso no vídeo sobre “gramática ou vocabulário” e

je disais que nous avons tous appris notre langue  natale sans en connaître les règles de grammaire I said that we all learned our native language without knowing the rules of grammar dije que todos aprendimos nuestra lengua materna sin conocer las reglas gramaticales disse que todos aprendemos nossa língua nativa sem conhecer as regras gramaticais

ni sans recevoir aucune explication,  seulement des corrections des parents. or without receiving any explanation, only corrections from the parents. o sin recibir ninguna explicación, solo correcciones de los padres. ou sem receber nenhuma explicação, apenas correções dos pais.

Si un enfant fait une erreur, le parent  va lui dire, “non, on dit comme ça”, If a child makes a mistake, the parent will tell him, “no, we say like that”, Si un niño se equivoca, el padre le dirá, “no, decimos así”, Se uma criança erra, o pai lhe dirá: “não, a gente fala assim”,

au lieu de lui dire “non, il faut que tu  accordes l'adjectif avec le sujet”, non. instead of saying “no, you have to match the adjective with the subject”, no. en lugar de decir “no, tienes que unir el adjetivo con el sujeto”, no. em vez de dizer “não, você tem que combinar o adjetivo com o sujeito”, não.

Bien sûr que non parce que l'enfant  n'est pas encore capable de raisonner Of course not because the child is not yet able to reason Por supuesto que no porque el niño aún no sea capaz de razonar Claro que não porque a criança ainda não é capaz de raciocinar

logiquement pour appliquer des règles. logically to apply rules. lógicamente para aplicar reglas. logicamente para aplicar as regras.

Donc, au-delà de cet âge critique et une fois  que la langue orale a été acquise, le cerveau ||||||||||||||||erworben|| So, beyond this critical age and once the oral language has been acquired, Así, más allá de esta edad crítica y una vez adquirido el lenguaje oral, Assim, além dessa idade crítica e uma vez adquirida a linguagem oral,

de l'enfant va s'occuper d'autres tâches, comme  le début de la puberté, etc. Donc, il va diminuer the child's brain will take care of other tasks, such as the onset of puberty, etc. So it will reduce el cerebro del niño se encargará de otras tareas, como el inicio de la pubertad, etc. Entonces reducirá o cérebro da criança se encarregará de outras tarefas, como o início da puberdade, etc. Então vai reduzir

cette plasticité qu'il avait pour les langues. Ce qui veut dire qu'apprendre une langue this plasticity that it had for languages. Which means that learning a language esa plasticidad que tenía para los lenguajes. Lo que significa que ya no será posible essa plasticidade que tinha para as línguas. O que significa que aprender uma língua

ne sera plus possible complètement  implicitement, mais il faudra ajouter will no longer be possible completely implicitly, but it will be necessary to add aprender un idioma de forma totalmente implícita, sino que habrá que añadir não será mais possível de forma totalmente implícita, mas será necessário acrescentar

une part d'apprentissage explicite, donc avec  des règles de grammaire et des explications. a part of explicit learning, therefore with grammar rules and explanations. una parte de aprendizaje explícito, por tanto con reglas gramaticales y explicaciones. uma parte da aprendizagem explícita, portanto com regras gramaticais e explicações.

Finalement, c'est comme  si, après cet âge critique, Finally, it is as if, after this critical age, Finalmente, es como si, después de esta edad crítica, Por fim, é como se, após essa idade crítica,

toutes les nouvelles langues seront des langues  étrangères et non plus des langues natales. all new languages ​​will be foreign languages ​​and no longer native languages. todas las lenguas nuevas fueran lenguas extranjeras y ya no lenguas nativas. todas as novas línguas fossem línguas estrangeiras e não mais línguas nativas.

Ça ne veut pas dire qu'on ne pourra pas  bien parler une langue étrangère en étant That doesn't mean you can't speak a foreign language well as Eso no significa que no puedas hablar bien un idioma extranjero como Isso não significa que você não pode falar uma língua estrangeira tão bem quando

adultes. On peut apprendre à tout âge !! Donc, par exemple, si vous avez des adults. You can learn at any age!! So, for example, if you have adulto. Puedes aprender a cualquier edad!! Entonces, por ejemplo, si tienes adulto. Você pode aprender em qualquer idade!! Então, por exemplo, se você tem

enfants en bas âge, par exemple deux  enfants de quatre (4) et six (6) ans, young children, for example two children of four (4) and six (6) years old, niños pequeños, por ejemplo dos niños de cuatro (4) y seis (6) años, filhos pequenos, por exemplo, dois filhos de quatro (4) e seis (6) anos,

et que vous partez vivre dans un autre  pays en famille, voilà ce qui va se passer. and you go to live in another country with your family, this is what will happen. y te vas a vivir a otro país con tu familia, esto es lo que va a pasar. e você vai morar em outro país com sua família, é isso que vai acontecer.

Vos enfants vont apprendre la langue  étrangère du pays plus lentement que Your children will learn the foreign language of the country more slowly than Tus hijos aprenderán la lengua extranjera del país más lentamente que Seus filhos aprenderão a língua estrangeira do país mais lentamente do que

vous, mais leur niveau final sera plus  haut, presque comme une langue natale. you, but their final level will be higher, almost like a native language. tú, pero su nivel final será más alto, casi como una lengua nativa. você, mas seu nível final será mais alto, quase como uma língua nativa.

Et vous en tant qu'adultes, vous apprendrez plus  vite, mais vous irez à un niveau final plus bas And you as adults will learn faster, but you will go to a lower final level Y ustedes como adultos aprenderán más rápido, pero llegarán a un nivel final más bajo E vocês como adultos vão aprender mais rápido, mas vão para um nível final mais baixo

que vos enfants, comme une langue étrangère. Je dis un niveau final, mais c'est un niveau than your children, like a foreign language. I say a final level, but it's a que sus hijos, como un idioma extranjero. Digo un nivel final, pero es un que seus filhos, como uma língua estrangeira. Eu digo um nível final, mas é um

plateau où on progresse très très peu. Il y a plusieurs explications à ça. plateau level where you progress very very little. There are several explanations for this. nivel de meseta donde progresas muy, muy poco. Hay varias explicaciones para esto. nível de platô onde você progride muito, muito pouco. Existem várias explicações para isso.

En étant adultes, vous apprendrez de façon  implicite en majorité, mais en vous aidant de As adults, you will learn implicitly for the most part, but with the help of Como adultos, aprenderás implícitamente en su mayor parte, pero con la ayuda de Como adulto, você aprenderá de forma implícita na maior parte, mas com a ajuda da

la grammaire explicite, en vous aidant de votre  logique de raisonnement pour mieux comprendre explicit grammar, with the help of your reasoning logic to better understand la gramática explícita, con la ayuda de tu lógica de razonamiento para entender mejor gramática explícita, com a ajuda de sua lógica de raciocínio para entender melhor

et mieux parler. Donc vous allez décoder la langue  plus rapidement que les enfants. En quelques mois, and speak better. So you will decode the language faster than children. In a few months, y hablar mejor. Entonces decodificarás el idioma más rápido que los niños. En pocos meses, e falar melhor. Então você vai decodificar o idioma mais rápido do que as crianças. Em poucos meses,

si vous avez une bonne stratégie, vous pouvez  obtenir un niveau satisfaisant dans une langue. if you have a good strategy, you can reach a satisfactory level in a language. si tienes una buena estrategia, puedes alcanzar un nivel satisfactorio en un idioma. se você tiver uma boa estratégia, poderá atingir um nível satisfatório em um idioma.

Contrairement à l'enfant qui apprendra la langue  de ce pays cent (100)% implicitement, sans règles, Unlike the child who will learn the language of this country one hundred (100)% implicitly, without rules, A diferencia del niño que aprenderá el idioma de este país al cien (100)% de forma implícita, sin reglas, Ao contrário da criança que vai aprender a língua deste país cem (100)% de forma implícita, sem regras,

donc il mettra plus de temps à décoder la langue  et à la comprendre, mais il assimilera et va so he will take longer to decode the language and understand it, but he will assimilate and por lo que tardará más en descifrar el idioma y comprenderlo, pero lo asimilará y então ela vai demorar mais para decodificar a língua e entendê-la, mas vai assimilar e

l'acquérir beaucoup mieux. C'est grâce à sa  meilleure plasticité cérébrale mais pas seulement. acquire it much better. It is thanks to its better cerebral plasticity but not only. adquirirá mucho mejor. Es gracias a su mejor plasticidad cerebral pero no solo. adquirir muito melhor. É graças à sua melhor plasticidade cerebral, mas não só.

C'est aussi parce que, en étant enfant, il ou elle  va aller à l'école où on parle la langue du pays, It is also because, as a child, he or she will go to school where we speak the language of the country, También lo es porque de pequeño irá a un colegio donde hablamos el idioma del país, É também porque, quando criança, ele ou ela vai para a escola onde falamos a língua do país,

donc il sera en immersion parfaite toute la  journée. Il va interagir avec les autres enfants, so he will be in perfect immersion all day. He will interact with the other children, por lo que estará todo el día en perfecta inmersión. Interactuará con los otros niños, então ele estará em perfeita imersão o dia todo. Ele vai interagir com as outras crianças,

écouter les professeurs, etc. Il fera  des activités sociales, du sport, listen to the teachers, etc. He will do social activities, sports, escuchará a los maestros, etc. Hará actividades sociales, deportivas, ouvir os professores, etc. Ele vai fazer atividades sociais, esportes,

tout ça. Comme s'il était dans son pays natal. Alors que vous, en étant adultes, peut-être que all that. As if he were in his native country. While you, being adults, maybe todo eso. Como si estuviera en su país natal. Mientras que vosotros, siendo adultos, tal vez tudo isso. Como se estivesse em seu país natal. Enquanto você, sendo adulto, talvez

vous aurez moins de contact avec les natifs,  et vous ne pourrez sûrement pas avoir autant you will have less contact with the natives, and you will surely not be able to have as much tendréis menos contacto con los nativos, y seguramente no podréis tener tanta tenha menos contato com os nativos, e com certeza não conseguirá ter tanta

d'immersion. Sauf si vous allez à l'université  ou si vous faites des formations où vous immersion. Unless you go to college or do courses where you inmersión. A menos que vayas a la universidad o hagas cursos donde imersão. A menos que você vá para a faculdade ou faça cursos onde você

entendez des natifs parler toute la journée. Ce qui veut dire que pour mettre toutes les hear natives speaking all day. Which means that to put the escuches nativos hablando todo el día. Lo que significa que para poner las ouve nativos falando o dia todo. O que significa que, para colocar as

chances de votre côté, il va falloir tout  faire pour favoriser votre immersion avec odds on your side, you will have to do everything to promote your immersion with probabilidades de su lado, tendrá que hacer todo lo posible para promover su inmersión en probabilidades do seu lado, você terá que fazer de tudo para promover sua imersão com

du français authentique, que ce soit  internet, la radio, les natifs, etc. authentic French, whether it is the internet, the radio, the natives, etc. el francés auténtico, ya sea en Internet, la radio, los nativos, etc. o francês autêntico, seja a internet, o rádio, os nativos etc.

Mais, le point commun entre votre  apprentissage et celui d'un enfant, But, the common point between your learning and that of a child Pero, el punto común entre tu aprendizaje y el de un niño Mas, o ponto comum entre o seu aprendizado e o de uma criança

c'est l'immersion compréhensible et agréable. Qu'on soit enfant ou adulte, pour assimiler la is the comprehensible and pleasant immersion. Whether you are a child or an adult, to assimilate the es la inmersión comprensible y placentera. Seas niño o adulto, para asimilar el é a imersão compreensível e prazerosa. Seja você uma criança ou um adulto, para assimilar a

langue natale ou étrangère, on doit  recevoir la langue pour l'acquérir, native or foreign language, you must receive the language to acquire it, idioma nativo o extranjero, debes recibir el idioma para adquirirlo, por lo língua nativa ou estrangeira, você deve receber a língua para adquiri-la,

donc avec de l'écoute et de la lecture plaisante  et majoritairement compréhensible. J'en ai déjà therefore with pleasant and mostly understandable listening and reading. I've tanto con una escucha y lectura agradable y mayoritariamente comprensible. Lo he portanto, com audição e leitura agradáveis ​​e principalmente compreensíveis. Já

parlé plusieurs fois dans le podcast, mais, si  ce que vous écoutez ou lisez ne vous plait pas, talked about it several times in the podcast, but if you don't like what you're listening to or reading, hablado varias veces en el podcast, pero si no te gusta lo que estás escuchando o leyendo, falei sobre isso várias vezes no podcast, mas se você não gosta do que está ouvindo ou lendo,

votre cerveau ne voudra pas assimiler. De la même façon que si les contenus ne your brain won't want to assimilate it. In the same way that if the contents tu cerebro no querrá asimilarlo. Del mismo modo que si los contenidos seu cérebro não vai querer assimilar. Da mesma forma que se o conteúdo

sont pas compréhensibles à soixante-dix (70)%  minimum, vous ne pourrez pas acquérir la are not understandable at least seventy (70)%, you will not be able to acquire the no son comprensibles al menos en un setenta (70)%, no podrá adquirir el não for compreensível pelo menos setenta (70)%, você não poderá adquirir o

langue. Il y aura trop de bruit parasite pour  pouvoir assimiler et mémoriser les contenus. language. There will be too much parasitic noise to be able to assimilate and memorize the contents. idioma. Habrá demasiado ruido parásito para poder asimilar y memorizar los contenidos. idioma. Haverá muito ruído parasita para poder assimilar e memorizar o conteúdo.

Mettez un enfant de 4 ans devant un  débat politique et je vous confirme Put a 4-year-old child in front of a political debate and I assure you Pon a un niño de 4 años frente a un debate político y te aseguro Coloque uma criança de 4 anos na frente de um debate político e garanto

qu'il ne comprendra rien et n'apprendra rien.  Il va préférer regarder un dessin-animé. that he will understand nothing and learn nothing. He will prefer to watch a cartoon. que no entenderá nada ni aprenderá nada. Preferirá ver una caricatura. que ela não entenderá nada e não aprenderá nada. Ele vai preferir assistir a um desenho animado.

Si vous débutez et que vous regardez un  film où vous ne comprenez pas la moitié, If you're just starting out and you watch a movie where you don't understand half of it, Si recién está comenzando y ve una película de la que no entiende la mitad, Se você está apenas começando e assiste a um filme em que não entende metade,

vous allez arrêter au bout de cinq  (5) minutes et vous serez démotivés. you'll stop after five (5) minutes and you'll be demotivated. se detendrá después de cinco (5) minutos y se sentirá desmotivado. vai parar depois de cinco (5) minutos e ficará desmotivado.

Au contraire, si le contenu que vous écoutez ou  lisez est trop facile, vous allez vous ennuyer. On the contrary, if the content you listen to or read is too easy, you will get bored. Por el contrario, si el contenido que escuchas o lees es demasiado fácil, te aburrirás. Pelo contrário, se o conteúdo que você ouve ou lê for muito fácil, você ficará entediado.

Mettez un enfant de (dix) 10 ans devant un  dessin-animé pour les bébés et il vous dira que Put a (ten) 10 year old in front of a cartoon for babies and he'll tell you Pon a un (diez) niño de 10 años frente a una caricatura para bebés y te dirá que Coloque uma criança de (dez) 10 anos na frente de um desenho para bebês e ele dirá que

c'est pour les bébés et ne il ne va pas écouter. Pareil pour vous, est-ce qu'un livre d'histoires it's for babies and he won't listen. Same for you, do es para bebés y no te escuchará. Lo mismo para ti, ¿ é para bebês e não ouvirá. O mesmo para você,

pour enfants vous intéresse  vraiment ? En général, non. you really care about a children's storybook? In general, no. realmente te importa un libro de cuentos para niños? En general, no. você realmente se importa com um livro de histórias infantil? Em geral, não.

Donc vous devez trouver du contenu qui soit  compréhensible à environ soixante-dix (70)%, So you need to find content that is about seventy (70)% comprehensible, Por lo tanto, debe encontrar contenido que sea comprensible en un setenta (70)%, Portanto, você precisa encontrar um conteúdo que seja cerca de setenta (70)% compreensível,

ni trop facile, ni trop difficile, c'est-à-dire  un peu plus difficile que votre niveau actuel, neither too easy nor too difficult, i.e. a little more difficult than your current level, ni demasiado fácil ni demasiado difícil, es decir, un poco más difícil que su nivel actual nem muito fácil nem muito difícil, ou seja, um pouco mais difícil do que seu nível atual

et surtout des choses qui vous plaisent. and above all things that you enjoy . y, sobre todo, cosas que disfrute. e, acima de tudo, coisas que você goste.

En résumé, les avantages d'être un  enfant quand on apprend une langue. In summary, the benefits of being a child when learning a language. En resumen, los beneficios de ser niño a la hora de aprender un idioma. Em resumo, os benefícios de ser criança ao aprender um idioma.

Premièrement, la plasticité du cerveau  qui permet d'apprendre cent (100)% First, the plasticity of the brain which allows one hundred (100)% to learn Primero, la plasticidad del cerebro que le permite al cien (100)% aprender Primeiro, a plasticidade do cérebro que permite que cem (100)% aprendam de

implicitement et sans règles. Vous, en contrepartie, vous avez implicitly and without rules. You, on the other hand, have implícitamente y sin reglas. Tú, en cambio, tienes forma implícita e sem regras. Você, por outro lado, tem

la logique et le raisonnement qui vous permettront  d'apprendre les règles plus facilement. Donc vous the logic and reasoning that will make it easier for you to learn the rules. So you la lógica y el razonamiento que te facilitarán el aprendizaje de las reglas. Entonces a lógica e o raciocínio que tornarão mais fácil para você aprender as regras. Então você

devrez apprendre de la grammaire pour comprendre  en quelques mois ce que l'enfant met six (6) ou will have to learn grammar to understand in a few months what the child takes six (6) or habrá que aprender gramática para entender en unos meses lo que el niño tarda seis (6) o terá que aprender gramática para entender em poucos meses o que a criança leva seis (6) ou

sept (7) ans à clarifier, à déchiffrer. Deuxièmement, la désinhibition, c'est-à-dire seven (7) years to clarify, to decipher. Secondly, disinhibition, that is to say siete (7) años en aclarar, en descifrar. En segundo lugar, la desinhibición, es decir sete (7) anos para esclarecer, para decifrar. Em segundo lugar, a desinibição, ou seja,

que l'enfant n'a aucune honte de faire des  erreurs, de poser n'importe quelle question, that the child has no shame in making mistakes, in asking any question, que el niño no tiene vergüenza de equivocarse, de hacer cualquier pregunta, a criança não tem vergonha de errar, de fazer qualquer pergunta,

il avance en faisant et en testant, en faisant  des erreurs, en étant parfois incompris, he advances by doing and by testing, by making mistakes, by being sometimes misunderstood, avanza haciendo y probando, equivocándose, siendo a veces incomprendido, ela avança fazendo e testando, errando, sendo às vezes incompreendida,

donc essayez de garder cette innocence de votre  enfance et n'ayez pas peur de faire des erreurs, so try to keep that innocence of your childhood and don't be afraid to make mistakes, así que trate de mantener esa inocencia de su infancia y no tengas miedo de cometer errores, então tente manter aquela inocência de sua infância e não tenha medo de cometer erros,

en essayant de les éviter bien sûr pour  vous améliorer. Entourez-vous de personnes trying to avoid them of course to improve yourself. Surround yourself with tratando de evitarlos por supuesto para mejorarte a ti mismo. Rodéate de tentando evitá-los, é claro, para melhorar a si mesmo. Cerque-se de

compréhensives, qui vous ne jugeront pas si  vous faites des erreurs. Comme par exemple understanding people who won't judge you if you make mistakes. Like for example personas comprensivas que no te juzguen si cometes errores. Como por ejemplo pessoas compreensivas que não irão julgá-lo se você cometer erros. Como, por exemplo

un tuteur natif qui sera votre partenaire de  conversation. On propose des tuteurs natifs sur a native tutor who will be your conversation partner. We offer native tutors on un tutor nativo que será tu compañero de conversación. En mi web ofrecemos tutores nativos , um tutor nativo que será seu parceiro de conversa. Oferecemos tutores nativos no

mon site internet et avec qui vous pourrez faire  une session d'essai de soixante (60) minutes.. Je my website with whom you can do a sixty (60) minute trial session. I con los que puedes hacer una sesión de prueba de sesenta (60) minutos, te meu site com os quais você pode fazer uma sessão experimental de sessenta (60) minutos. Deixo

vous laisse le lien dans la description. Un autre avantage important des enfants, leave you the link in the description. Another important advantage of children dejo el enlace en la descripción. Otra ventaja importante de los niños o link na descrição. Outra vantagem importante das crianças

c'est aussi l'interférence entre les langues.  ils ne seront pas dérangés par l'accent d'une is also the interference between languages. they won't be bothered by the accent of a es también la interferencia entre idiomas. no les molestará el acento de un é também a interferência entre as línguas. eles não serão incomodados pelo sotaque de uma

langue qu'ils connaissent déjà et ils  ne seront pas non plus perturbés par le language they already know, nor will they be bothered by the idioma que ya conocen, ni les molestará el língua que já conhecem, nem serão incomodados pelo

vocabulaire ou la grammaire d'une autre langue. Pour vous, connaître une langue natale est un vocabulary or grammar of another language. For you, knowing a native language is vocabulario o la gramática de otro idioma. Para ti, conocer un idioma nativo es vocabulário ou gramática de outra língua. Para você, conhecer uma língua nativa é