×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Les actualités du mois de juin - #51 (1)

Les actualités du mois de juin - #51 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 51.

Aujourd'hui, je vais vous parler de ce qui s'est passé en France en juin,

alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce cinquantième-et-unième épisode.

Si vous voulez télécharger la transcription PDF bilingue de chaque épisode en français / anglais

ou en français / espagnol ou en français / portugais, elles sont disponibles sur ma page

Patreon, je vous mets le lien dans la description Spotify et Youtube. Vous aurez des bonus comme des

explications supplémentaires de grammaire ou du vocabulaire, des synonymes, des liens, etc.

Et vous aurez aussi la version apprenant de chaque épisode sans le générique ni les annonces, ni les

publicités et vous recevrez en avant-première chaque épisode avant leur publication !

Vous aurez aussi accès au groupe Télégram privé et à partir du mois de juillet,

je ferai une fois par semaine un chat vocal privé avec les membres Patreon et mes apprenants

où tout le monde va pouvoir pratiquer son oral. Et toujours à partir de juillet, je vais faire des

directs, live, privés aussi réservés aux membres. J'ai aussi créé une groupe Télégram public où je

vous partage des liens, des contenus, des quizz. Et je viens de faire un sondage pour

choisir le sujet d'un futur épisode. Donc je vous mets le lien du groupe

Telegram public pour nous rejoindre dans la description Spotify et Youtube.

C'est la première fois que je fais ce concept d'épisode, c'est un nouveau concept. Je vais vous

résumer l'actualité française. Je vais parler évidemment de la pandémie, mais je parlerai

aussi d'autres sujets quand même parce qu'on entend parler que du coronavirus. Et en plus,

je ne vais parler que d'actualités positives ! Alors, c'est parti, let's go !

Dimanche prochain, mes parents arrivent ici au Mexique, donc dans une semaine. On va célébrer

notre mariage qu'on a fait en janvier avec ma femme! Le problème, c'est que depuis janvier,

ils ne pouvaient pas sortir de France puisque les frontières étaient fermées. Donc on a repoussé la

célébration de notre mariage. On l'a reportée 3 fois en tout parce que je ne voulais pas fêter

mon mariage ici au Mexique sans eux ! On était censés le faire en janvier, mais en janvier ce

n'était pas possible ici au Mexique à cause de l'état d'alerte dans l'État de Jalisco. Donc on a

décalé la fête en février. Et à partir de février, les frontières ont fermées en France. Donc les

Français ne pouvaient plus sortir du pays. Sauf s'ils avaient un motif impérieux. Et finalement,

on pourra fêter notre mariage en juillet ! Un motif impérieux, ça veut dire un cas

de force majeure. Honnêtement, je n'avais jamais utilisé cet adjectif avant. Eh oui,

la langue évolue et il suffit que le gouvernement utilise un terme pour

que les gens s'en servent aussi. Un motif impérieux, c'est une situation où on n'a pas

d'autre choix. Donc les motifs impérieux sont par exemple le décès d'un proche à l'étranger,

un voyage professionnel comme pour les sportifs de haut niveau, une convocation par une autorité

judiciaire, ou encore une participation à un programme d'échange universitaire, etc.

Si vous en avez besoin, vous pourrez facilement retrouver la liste des motifs sur le site du

gouvernement français en tapant “motifs impérieux” sur Google. Je vous conseille toujours d'utiliser

les sources du gouvernement pour avoir les informations officielles et mises à jour.

Honnêtement, l'Etat français met à jour très bien les documentations, les procédures sur internet,

donc c'est pratique quand on a besoin d'une information officielle et sûre.

Bref, mes parents vont pouvoir venir au Mexique parce que depuis ce mois-ci, les frontières

françaises sont à nouveau ouvertes. Les locaux peuvent donc sortir du pays et les touristes

peuvent venir. Et c'est la première actualité du mois de juin, c'est la plus importante.

C'est un évènement qui était très attendu de la part des Français qui

adorent partir en vacances à l'étranger, et surtout mes parents ! Mais aussi un

événement très attendu des touristes qui , ne pouvaient pas entrer sur le territoire.

Le 2 juin, le gouvernement a annoncé qu'on pourrait enfin se déplacer en dehors de

l'Union Européenne et que dans le sens contraire, les touristes pourraient aller en France aussi.

Mais sous conditions, il y a une carte du monde avec les pays catégorisés en trois couleurs,

vert, orange ou rouge qui dépend de l'état du virus du pays et, donc, selon cette couleur il

y a différentes règles d'entrée ou de sortie du territoire français. Par exemple, pour les pays

en vert, il n'y a pas besoin de motifs impérieux mais il y en a besoin pour les pays en orange.

Tout est indiqué dans un document PDF officiel du gouvernement.

Et on continue avec les bonnes nouvelles de ce mois de juin. C'est aussi en rapport

avec la pandémie. Depuis le 9 juin, le couvre feu dans le pays est passé

de vingt-et-une heures à vingt-trois heures. C'est aussi depuis cette date que l'intérieur

des restaurants, des bars ou des cafés est ouvert,

mais avec une jauge, une capacité de 50%. Le mot jauge est aussi synonyme de sonde,

quelque chose pour mesurer une capacité. “La jauge du réservoir d'essence, par exemple.”

Les terrasses, qui sont des lieux de contamination moins risqués,

étaient déjà ouvertes depuis le mois de mai. Et que ce soit dedans ou dehors, dans ces endroits,

les tables sont limitées à 6 personnes maximum. Le ministre de la santé a aussi annoncé que les

discothèques rouvriraient le 9 juillet. Tous les natifs disent une boîte de nuit.

Et c'est encore depuis cette date du neuf juin que les salles de sports,

les cinémas et les musées sont de nouveau ouverts. Parce qu'ils étaient fermés depuis huit mois !

Et depuis le dimanche 20 juin, il n'y a plus de couvre-feu du tout ! Cette levée,

cette fin du couvre-feu a été avancée de dix jours. On peut sortir, se balader, se promener,

jusqu'à l'heure qu'on souhaite ! Et au sujet du masque, il n'est plus

obligatoire de le porter en extérieur depuis le dix-sept juin ! Wow, génial. Par contre,

le port est encore obligatoire dans les lieux clos, les lieux fermés et si par exemple,

il y a beaucoup de monde réunis au même endroit : dans un marché, une file d'attente, etc.

Au sujet de la vaccination, elle est ouverte aux mineurs de douze à dix-sept ans depuis le

quinze juin. Et donc voilà pour les bonnes nouvelles pour la pandémie.

On change maintenant de sujet et on va parler d'un évènement qui a démarré récemment, c'est

l'Euro 2021. Donc l'Euro, c'est un championnat, un tournoi de football qui est organisé entre tous

les pays européens. Le tournoi a lieu tous les quatre ans, deux ans après ou avant la

coupe du monde, donc entre deux coupes du monde. Alors la dernière coupe du monde était en 2018,

donc l'Euro aurait dû avoir lieu en 2020. Mais évidemment, la compétition

avait été repoussée à cause de la pandémie. Donc c'est cette année que les organisateurs

ont décidé de lancer le tournoi. Il se déroule du 11 juin au 11 juillet, donc un mois en tout.

Il y a vingt-quatre équipes qualifiées pour le tournoi. Au départ, ce sont

cinquante-cinq équipes qui font un tournoi de qualification. Ce tournoi a eu lieu en 2019.

Cette année, il y a une particularité parce que d'habitude les matchs se font tous dans

un seul pays organisateur, mais cette fois, les matchs se feront dans plusieurs pays différents,

dans onze villes différentes. On peut dire que les matchs auront lieu dans les quatre coins

de l'Europe. Cette organisation spéciale a été décidée pour fêter les 60 ans du championnat.

Les vingt-quatre équipes sont réparties dans six groupes de quatre équipes.

Les premiers matchs sont donc les phases éliminatoires de groupes. On dit aussi

les phases de poule. La poule est un animal avec lequel on fait du poulet,

et dans ce cas, c'est un synonyme de groupe. Je pense que ça vient de l'anglais “pool”.

Donc durant ces phases de poules, chaque équipe joue contre les 3 autres de son groupe. Donc ça

fait en tout 36 matchs de poules. Ensuite, 16 équipes seront qualifiées pour les phases

finales et on commencera par les huitièmes de finales, puis les quarts de finale,

puis les demi-finales et ensuite la finale ! Au total, ça fait cinquante-et-un matchs,

comme le numéro de cet épisode. Et je n'ai pas exprès, c'est un hasard !

Cette année, il y a quelques équipes favorites pour la victoire, pour gagner la compétition :

L'équipe de France bien sûr, la Belgique, L'Allemagne, L'Angleterre ou encore le Portugal.

Voilà, en français, on dit “que le meilleur gagne ! Et ” Bonne chance à toutes les équipes !

Alors, j'ai déjà expliqué en détail le système politique français dans l'épisode 40,

mais je n'ai pas parlé des élections régionales. Elles se sont tenues, elles ont eu lieu ce mois-ci

en juin. Elles devaient se dérouler en mars, mais elles ont été également reportées bien évidemment.

Ce sont les dernières élections avant les élections présidentielles l'an prochain en 2022.

En France il y a 13 régions et chacune possède une assemblée régionale. Donc les Français sont

appelés à voter pour les membres de ces assemblées de région. Dans chaque région,

on vote pour une liste de candidats qui seront les futurs conseillers régionaux et départementaux.

Il y a deux tours, comme pour les élections présidentielles. Ils ont

lieu le vingt et le vingt-sept juin. Cette année, au premier tour, il y a

eu un record de 65% d'abstention, donc de Français qui ne sont pas allés voter.

Bon, je pense que les gens ne se déplacent pas pour aller voter à cause de la pandémie. Ils sont

restés enfermés pendant quelques mois à cause des confinements. Donc s'il fait beau dehors,

que c'est bientôt les vacances d'été, que les restaurants sont ouverts, etc,

les Français ont beaucoup plus envie de profiter et de prendre l'air que d'aller voter. Surtout

que les élections régionales ne sont pas aussi connues que les présidentielles par exemple.

Personnellement, je ne savais pas que ces élections avaient lieu. Je l'ai appris en

faisant mes recherches pour cet épisode. En fait, je dois avouer que je ne regarde plus

du tout la télévision depuis quelques années. Et à mon avis, une autre bonne raison de ne pas voter,

c'est que les gens n'ont plus confiance envers les responsables politiques ou alors, ils pensent que

ça ne va rien changer à leur quotidien, c'est ce que disent les résultats de sondages auprès

des français et c'était pareil en 2015, mais en 2015 il n'y avait pas eu autant d'abstention.

Une autre actualité à propos de politique. C'est une assez bonne nouvelle selon moi,

vous allez voir pourquoi, mais ce n'est pas une bonne nouvelle pour la personne concernée.

L'ancien président Nicolas Sarkozy est accusé de fraude. Il était président du pays de l'année 2007

jusqu'à 2012. Et pour rester président en 2012, il a fait une campagne présidentielle. Et apparemment

il aurait triché, il aurait dépensé beaucoup plus d'argent que la somme autorisée. La société qui

gère sa campagne présidentielle, aurait fait des fausses factures et aurait dépensé environ

20 millions d'euros de plus que le montant légal.. Donc l'ancien chef de l'Etat a été mis en examen,

il a été jugé dans cette affaire. Le verdict, la décision est tombée et

Sarkozy a été sanctionné de douze mois de prison ferme dont six mois avec sursis. On dit que c'est

une peine de prison. Une peine de prison ferme, ça veut dire que c'est une durée obligatoire,

et “avec sursis”, ça signifie que ça va dépendre de son comportement !

En mars 2021, donc il y a peu de temps, il avait aussi été sanctionné d'un an de

prison pour une affaire de fraude aussi, pour une affaire d'écoute.

Donc c'est quelque chose d'inédit en France, qui n'est jamais arrivé. Un ancien président

a été condamné deux fois à faire de la prison. Mais, il peut toujours faire appel à la décision,

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Les actualités du mois de juin - #51 (1) 本期||||| Nachrichten des Monats Juni - #51 (1) June news - #51 (1) Noticias de junio - #51 (1) 6月のニュース - #51 (1) Juni Nieuws - #51 (1) Notícias de junho - #51 (1) Haziran Haberleri - #51 (1) 六月新聞 - #51 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 51. You're listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 51. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 51. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 51.

Aujourd'hui, je vais vous parler de  ce qui s'est passé en France en juin, Today I'm going to tell you about what happened in France in June, Hoy te voy a contar lo que sucedió en Francia en junio, ¡ Hoje vou contar um pouco sobre o que aconteceu na França em junho,

alors, restez à l'écoute ! so stay tuned! así que estad atentos! fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce  cinquantième-et-unième épisode. Hello and welcome to this fiftieth-first episode. Hola y bienvenido a este quincuagésimo primer episodio. Olá e bem-vindo a este quinquagésimo primeiro episódio.

Si vous voulez télécharger la transcription PDF  bilingue de chaque épisode en français / anglais If you want to download the bilingual PDF transcript of each episode in French / English Si desea descargar la transcripción en PDF bilingüe de cada episodio en francés / inglés Se você quiser fazer o download da transcrição PDF bilíngue de cada episódio em francês / inglês

ou en français / espagnol ou en français /  portugais, elles sont disponibles sur ma page or French / Spanish or French / Portuguese, they are available on my Patreon page o francés / español o francés / portugués, están disponibles en mi página de ou francês / espanhol ou francês / português, eles estão disponíveis na minha página do

Patreon, je vous mets le lien dans la description  Spotify et Youtube. Vous aurez des bonus comme des , I put the link in the Spotify and Youtube description for you. You will have bonuses like Patreon, pongo el enlace en la descripción de Spotify y Youtube para usted. Tendrás bonificaciones como Patreon, coloco o link na descrição do Spotify e do Youtube para vocês. Você terá bônus como

explications supplémentaires de grammaire ou  du vocabulaire, des synonymes, des liens, etc. additional grammar or vocabulary explanations, synonyms, links, etc. explicaciones adicionales de gramática o vocabulario, sinónimos, enlaces, etc. explicações adicionais de gramática ou vocabulário, sinônimos, links, etc.

Et vous aurez aussi la version apprenant de chaque  épisode sans le générique ni les annonces, ni les And you will also have the learning version of each episode without the credits, the announcements, or the ¡Y también tendrá la versión de aprendizaje de cada episodio sin los créditos, los anuncios o los E você também terá a versão de aprendizagem de cada episódio sem os créditos, os anúncios ou os

publicités et vous recevrez en avant-première  chaque épisode avant leur publication ! commercials and you will receive a preview of each episode before their publication! comerciales y recibirá una vista previa de cada episodio antes de su publicación! comerciais e receberá uma prévia de cada episódio antes de sua publicação!

Vous aurez aussi accès au groupe Télégram  privé et à partir du mois de juillet, You will also have access to the private Telegram group and from July, También tendrás acceso al grupo privado de Telegram y, a partir de julio, Você também terá acesso ao grupo privado do Telegram e, a partir de julho,

je ferai une fois par semaine un chat vocal  privé avec les membres Patreon et mes apprenants I will do a private voice chat once a week with Patreon members and my learners haré un chat de voz privado una vez a la semana con los miembros de Patreon y mis alumnos farei um chat de voz privado uma vez por semana com os membros do Patreon e meus alunos,

où tout le monde va pouvoir pratiquer son oral. Et toujours à partir de juillet, je vais faire des where everyone will be able to practice their speaking skills. And always from July, I will do donde todos podrán practicar sus habilidades para hablar. Y siempre a partir de julio, lo haré onde todos poderão praticar suas habilidades orais . E sempre a partir de julho, farei

directs, live, privés aussi réservés aux membres. J'ai aussi créé une groupe Télégram public où je direct, live, private also reserved for members. I also created a public Telegram group where I directo, en vivo, privado también reservado para socios. También creé un grupo público de Telegram donde direto, ao vivo, privado também reservado para sócios. Também criei um grupo público de Telegram onde

vous partage des liens, des contenus, des  quizz. Et je viens de faire un sondage pour |||||||اختبارات|||||||| ||||||||||||||survey| share links, content, quizzes. And I just did a poll to comparto enlaces, contenido, cuestionarios. Y acabo de hacer una encuesta para compartilho links, conteúdo, questionários. E acabei de fazer uma votação para

choisir le sujet d'un futur épisode. Donc je vous mets le lien du groupe |||||||||||link|| choose the subject of a future episode. So I put you the elegir el tema de un episodio futuro. Así que les puse el enlace del grupo escolher o assunto de um episódio futuro. Então, coloquei o link do grupo

Telegram public pour nous rejoindre  dans la description Spotify et Youtube. public Telegram group link to join us in the Spotify and Youtube description. público de Telegram para que se unan a nosotros en la descripción de Spotify y Youtube. público do Telegram para se juntar a nós na descrição do Spotify e do Youtube.

C'est la première fois que je fais ce concept  d'épisode, c'est un nouveau concept. Je vais vous It's the first time I'm doing this episode concept, it's a new concept. I will Es la primera vez que hago este concepto de episodio, es un concepto nuevo. Le É a primeira vez que faço esse conceito de episódio, é um novo conceito. Vou

résumer l'actualité française. Je vais parler  évidemment de la pandémie, mais je parlerai |الأخبار||||||||||| summarize the French news for you. I will obviously talk about the pandemic, but I will resumiré las noticias francesas. Obviamente hablaré sobre la pandemia, pero también resumir as notícias francesas para você. Obviamente, falarei sobre a pandemia, mas também

aussi d'autres sujets quand même parce qu'on  entend parler que du coronavirus. Et en plus, |||when||||||||||| أيضًا موضوعات أخرى على أي حال لأننا نسمع فقط عن فيروس كورونا. وبالإضافة إلى ذلك، also talk about other subjects anyway because we only hear about the coronavirus. And besides, hablaré sobre otros temas de todos modos porque solo escuchamos sobre el coronavirus. Y además, falarei sobre outros assuntos de qualquer maneira, porque só ouvimos falar do coronavírus. Além disso,

je ne vais parler que d'actualités positives ! Alors, c'est parti, let's go ! |||||新闻|||||| I'm only going to talk about positive news! So, let's go, let's go! ¡solo voy a hablar de noticias positivas! ¡Así que vamos, vamos! só vou falar sobre notícias positivas! Então, vamos, vamos!

Dimanche prochain, mes parents arrivent ici au  Mexique, donc dans une semaine. On va célébrer سيصل والداي يوم الأحد القادم إلى المكسيك، أي خلال أسبوع. نحن ذاهبون للاحتفال Next Sunday, my parents arrive here in Mexico, so in a week. We are going to celebrate El próximo domingo, mis padres llegan aquí a México, así que en una semana. ¡Vamos a celebrar No próximo domingo, meus pais chegam aqui no México, então, em uma semana. Vamos celebrar

notre mariage qu'on a fait en janvier avec ma  femme! Le problème, c'est que depuis janvier, |||||||||妻子|||||| our wedding we had in January with my wife! The problem is that since January, la boda que tuvimos en enero con mi esposa! El problema es que desde enero nosso casamento que tivemos em janeiro com minha esposa! O problema é que desde janeiro

ils ne pouvaient pas sortir de France puisque les  frontières étaient fermées. Donc on a repoussé la |||||||||||||||Reise| |||||||since||||||||repelled| ولم يتمكنوا من مغادرة فرنسا منذ إغلاق الحدود. لذلك قمنا بتأجيل they could not leave France since the borders were closed. So we postponed the no pudieron salir de Francia ya que las fronteras estaban cerradas. Así que pospusimos la eles não podiam mais sair da França, pois as fronteiras estavam fechadas. Portanto, adiamos a

célébration de notre mariage. On l'a reportée 3  fois en tout parce que je ne voulais pas fêter ||||||postponed||||because|||||| ||||||أجلناها|||||||||| ||||||postponed|||||||||| celebration of our marriage. We postponed it 3 times in all because I didn't want to celebrate celebración de nuestro matrimonio. ¡Lo pospusimos 3 veces en total porque no quería celebrar celebração de nosso casamento. Adiamos 3 vezes ao todo porque eu não queria comemorar

mon mariage ici au Mexique sans eux ! On était  censés le faire en janvier, mais en janvier ce ||||||他们||||||||||| |||||||||sollten|||||||| |||||||||supposed|||||||| my wedding here in Mexico without them! We were supposed to do it in January, but in January it mi boda aquí en México sin ellos! Se suponía que debíamos hacerlo en enero, pero en enero no meu casamento aqui no México sem eles! Deveríamos fazer isso em janeiro, mas em janeiro não

n'était pas possible ici au Mexique à cause de  l'état d'alerte dans l'État de Jalisco. Donc on a ||||||||||||||Jalisco||| لم يكن ذلك ممكنا هنا في المكسيك بسبب حالة التأهب في ولاية خاليسكو. اذا لدينا was not possible here in Mexico because of the state of alert in the state of Jalisco. So we moved fue posible aquí en México debido al estado de alerta en el estado de Jalisco. Así que trasladamos foi possível aqui no México por causa do estado de alerta no estado de Jalisco. Então mudamos

décalé la fête en février. Et à partir de février,  les frontières ont fermées en France. Donc les moved||||||||||||||||| reportée||||||||||||||||| postponed||||||||||||||||| تم تأجيل الحفلة إلى فبراير. ومن فبراير تم إغلاق الحدود في فرنسا. لذلك the party to February. And from February, the borders closed in France. So the la fiesta a febrero. Y a partir de febrero, las fronteras se cierran en Francia. Entonces los a festa para fevereiro. E a partir de fevereiro, as fronteiras se fecharam na França. Portanto, os

Français ne pouvaient plus sortir du pays. Sauf  s'ils avaient un motif impérieux. Et finalement, ||||||||||||紧急|| ||||||||||||urgent|| ||||||||||||ضروري|| لم يعد بإمكان الفرنسيين مغادرة البلاد. إلا إذا كان لديهم سبب مقنع. و أخيرا، French could no longer leave the country. Unless they had a compelling motive. And finally, franceses ya no pudieron salir del país. A menos que tuvieran un motivo convincente. ¡Y finalmente, franceses não podiam mais deixar o país. A menos que eles tivessem um motivo convincente. E finalmente, Французским гражданам больше не разрешалось покидать страну. Если только у них не было веских причин. И наконец,

on pourra fêter notre mariage en juillet ! Un motif impérieux, ça veut dire un cas 我们|||||||||||||| |||||||||imperious||||| we can celebrate our wedding in July! A compelling reason means a case podemos celebrar nuestra boda en julio! Una razón imperiosa significa un caso podemos comemorar nosso casamento em julho! Uma razão imperiosa significa um caso

de force majeure. Honnêtement, je n'avais  jamais utilisé cet adjectif avant. Eh oui, ||höhere Gewalt|||||||||| القوة القاهرة. بصراحة، لم أستخدم هذه الصفة من قبل. ايه نعم، of force majeure. Honestly, I had never used this adjective before. Yes, de fuerza mayor. Honestamente, nunca antes había usado este adjetivo. Sí, de força maior. Honestamente, eu nunca havia usado esse adjetivo antes. Sim,

la langue évolue et il suffit que le  gouvernement utilise un terme pour the language is changing and the government just needs to use a term for el idioma está cambiando y el gobierno solo necesita usar un término para que la o idioma está mudando e o governo só precisa usar um termo para que as

que les gens s'en servent aussi. Un motif  impérieux, c'est une situation où on n'a pas people to use it too. A compelling reason is a situation where you have no gente también lo use. Una razón de peso es una situación en la que no tiene pessoas também o usem. Um motivo convincente é uma situação em que você não tem

d'autre choix. Donc les motifs impérieux sont  par exemple le décès d'un proche à l'étranger, |||||||||(定冠词)||||| |||||imperious||||||||| other choice. So the overriding reasons are for example the death of a relative abroad, otra opción. Entonces, las razones imperiosas son, por ejemplo, la muerte de un familiar en el extranjero, outra escolha. Portanto, as razões principais são, por exemplo, a morte de um parente no exterior,

un voyage professionnel comme pour les sportifs  de haut niveau, une convocation par une autorité |||||||||||Einladung||| |||||||||||convocation||| رحلة احترافية كما هو الحال بالنسبة للرياضيين رفيعي المستوى، استدعاء من قبل السلطة a professional trip such as for high-level athletes, a summons by a judicial un viaje profesional como para deportistas de alto nivel, una citación de una autoridad uma viagem profissional como para atletas de alto nível, uma intimação por uma autoridade

judiciaire, ou encore une participation à  un programme d'échange universitaire, etc. القضائية، أو المشاركة في برنامج التبادل الجامعي، الخ. authority , or even participation in a university exchange program, etc. judicial, o incluso la participación en un programa de intercambio universitario, etc. judicial, ou mesmo a participação em um programa de intercâmbio universitário, etc.

Si vous en avez besoin, vous pourrez facilement  retrouver la liste des motifs sur le site du If you need it, you can easily find the list of reasons on the French government Si lo necesita, puede encontrar fácilmente la lista de razones en el sitio web del Se precisar, você pode encontrar facilmente a lista de motivos no site do

gouvernement français en tapant “motifs impérieux”  sur Google. Je vous conseille toujours d'utiliser |||输入||||||||| |französisch||tippend||||||||| website by typing “imperious reasons” on Google. I always advise you to use gobierno francés escribiendo "razones imperiosas" en Google. Siempre le aconsejo que utilice governo francês digitando “motivos imperiosos” no Google. Sempre aconselho você a usar

les sources du gouvernement pour avoir les  informations officielles et mises à jour. المصادر الحكومية للحصول على المعلومات الرسمية والمحدثة. government sources for official and up-to-date information. fuentes gubernamentales para obtener información oficial y actualizada. fontes governamentais para obter informações oficiais e atualizadas.

Honnêtement, l'Etat français met à jour très bien  les documentations, les procédures sur internet, |||||||||文档|||| بصراحة، الدولة الفرنسية تقوم بتحديث الوثائق والإجراءات على الإنترنت بشكل جيد جدًا، Honestly, the French state keeps documentation and procedures up to date on the internet very well, Honestamente, el estado francés mantiene la documentación y los procedimientos actualizados en Internet muy bien, Honestamente, o estado francês mantém documentação e procedimentos atualizados na internet muito bem,

donc c'est pratique quand on a besoin  d'une information officielle et sûre. so it's handy when you need official and secure information. por lo que es útil cuando necesita información oficial y segura. então é útil quando você precisa de informações oficiais e seguras.

Bref, mes parents vont pouvoir venir au Mexique  parce que depuis ce mois-ci, les frontières In short, my parents will be able to come to Mexico because since this month, the En fin, mis padres podrán venir a México porque desde este mes, las fronteras Resumindo, meus pais poderão vir ao México porque, desde este mês, as fronteiras

françaises sont à nouveau ouvertes. Les locaux  peuvent donc sortir du pays et les touristes French borders are open again. So locals can leave the country and tourists francesas están abiertas nuevamente. Para que los lugareños puedan salir del país y los turistas francesas estão abertas novamente. Assim, os locais podem deixar o país e os turistas

peuvent venir. Et c'est la première actualité  du mois de juin, c'est la plus importante. ||||||news|||||||| can come. And this is the first news of the month of June, it is the most important. puedan venir. Y esta es la primera noticia del mes de junio, es la más importante. podem vir. E essa é a primeira notícia do mês de junho, é a mais importante.

C'est un évènement qui était très  attendu de la part des Français qui ||event|||||||||| وهو الحدث الذي كان ينتظره الفرنسيون بفارغ الصبر It is an event that was eagerly awaited by the French who Es un evento muy esperado por los franceses que É um acontecimento que era muito aguardado pelos franceses que

adorent partir en vacances à l'étranger,  et surtout mes parents ! Mais aussi un |||||||especially||||| love to go on vacation abroad, and especially my parents! But also an aman ir de vacaciones al extranjero, ¡y especialmente por mis padres! Pero también un adoram ir de férias ao estrangeiro, e principalmente pelos meus pais! Mas também um

événement très attendu des touristes qui ,  ne pouvaient pas entrer sur le territoire. ||||||不|||||| حدث متوقع للغاية للسياح الذين لم يتمكنوا من دخول المنطقة. event eagerly awaited by tourists who could not enter the territory. evento muy esperado por los turistas que no pudieron ingresar al territorio. evento muito aguardado pelos turistas que não puderam entrar no território.

Le 2 juin, le gouvernement a annoncé qu'on  pourrait enfin se déplacer en dehors de On June 2, the government announced that we could finally move outside El 2 de junio, el gobierno anunció que finalmente podríamos salir de Em 2 de junho, o governo anunciou que finalmente poderíamos nos mudar para fora

l'Union Européenne et que dans le sens contraire,  les touristes pourraient aller en France aussi. the European Union and that in the opposite direction, tourists could go to France as well. la Unión Europea y que en la dirección opuesta, los turistas también podrían ir a Francia. da União Europeia e que, na direção oposta, os turistas poderiam ir para a França também.

Mais sous conditions, il y a une carte du monde  avec les pays catégorisés en trois couleurs, |||||||||||||分类||| ||||||||||with|||||| |||||||||||||مصنفة||| لكن بشروط، هناك خريطة العالم مع تصنيف الدول بثلاثة ألوان، But under conditions, there is a world map with the countries categorized in three colors, Pero bajo condiciones, existe un mapa mundial con los países categorizados en tres colores, Mas sob certas condições, existe um mapa-múndi com os países categorizados em três cores,

vert, orange ou rouge qui dépend de l'état du  virus du pays et, donc, selon cette couleur il green, orange or red which depends on the state of the virus of the country and, therefore, according to this color verde, naranja o rojo que depende del estado del virus del país y, por tanto, según este color verde, laranja ou vermelho que depende do estado do vírus do país e, portanto, de acordo com esta cor

y a différentes règles d'entrée ou de sortie du  territoire français. Par exemple, pour les pays there are different entry rules or leaving French territory. For example, for countries existen diferentes reglas de entrada o salida del territorio francés. . Por ejemplo, para los países existem diferentes regras de entrada ou saída do território francês . Por exemplo, para países Существуют различные правила въезда и выезда с территории Франции. Например, для стран

en vert, il n'y a pas besoin de motifs impérieux  mais il y en a besoin pour les pays en orange. |||||||||||它|||||||||橙色 ||||||||motifs|imperious||||||||||| باللون الأخضر، ليس هناك حاجة لأسباب قاهرة ولكن هناك حاجة إليها بالنسبة للدول ذات اللون البرتقالي. in green, there is no need for compelling reasons, but there is a need for countries in orange. en verde, no es necesario por razones de peso, pero sí los países en naranja. em verde, não há necessidade de razões convincentes, mas há uma necessidade para países em laranja.

Tout est indiqué dans un document  PDF officiel du gouvernement. Everything is stated in an official government PDF document. Todo se indica en un documento PDF oficial del gobierno. Tudo é declarado em um documento PDF oficial do governo.

Et on continue avec les bonnes nouvelles  de ce mois de juin. C'est aussi en rapport ونواصل الأخبار السارة من شهر يونيو الحالي. ويرتبط أيضا And we continue with the good news of this month of June. It is also related Y seguimos con la buena noticia de este mes de junio. También está relacionado E continuamos com as boas notícias deste mês de junho. Também está relacionado

avec la pandémie. Depuis le 9 juin,  le couvre feu dans le pays est passé مع الوباء. منذ 9 يونيو، انتهى حظر التجول في البلاد to the pandemic. Since June 9, the curfew in the country has been reduced con la pandemia. Desde el 9 de junio, el toque de queda en el país se ha reducido à pandemia. Desde 9 de junho, o toque de recolher no país foi reduzido

de vingt-et-une heures à vingt-trois heures. C'est aussi depuis cette date que l'intérieur من 9 مساءً إلى 11 مساءً ومنذ هذا التاريخ أيضًا أصبح الجزء الداخلي from 9 p.m. to 11 p.m. It is also since this date that the interior de 21 a 23 horas. También es desde esta fecha que se ha abierto el interior das 21h00 para as 23h00. É também desde esta data que o interior

des restaurants, des bars ou des cafés est ouvert, of restaurants, bars or cafes has been open, de restaurantes, bares o cafeterías, de restaurantes, bares ou cafés está aberto,

mais avec une jauge, une capacité de 50%.  Le mot jauge est aussi synonyme de sonde, |||||||||Messgerät|||||sonde |||gauge|||||||||||probe ولكن بمقياس بسعة 50٪. كلمة قياس هي أيضا مرادفة للمسبار، but with a gauge, a capacity of 50%. The word gauge is also synonymous with probe, pero con un calibre, una capacidad del 50%. La palabra calibre también es sinónimo de sonda, mas com uma bitola, uma capacidade de 50%. A palavra medidor também é sinônimo de sonda,

quelque chose pour mesurer une capacité. “La  jauge du réservoir d'essence, par exemple.” ||||||(定冠词)|||油箱|||例如 ||||||||||of gasoline|| something to measure a capacitance. “The fuel tank gauge, for example.” algo para medir una capacitancia. "El indicador del tanque de combustible, por ejemplo". algo para medir uma capacitância. “O medidor do tanque de combustível, por exemplo.”

Les terrasses, qui sont des lieux  de contamination moins risqués, ||它们||||||| المدرجات، وهي أماكن أقل خطورة للتلوث، The terraces, which are less risky places of contamination, Las terrazas, que son lugares de menor riesgo de contaminación, Os terraços, locais de menor risco de contaminação,

étaient déjà ouvertes depuis le mois de mai. Et  que ce soit dedans ou dehors, dans ces endroits, |||||||||||sei|||||| ||||||||||||inside||||| لقد كان مفتوحًا بالفعل منذ شهر مايو. وسواء في الداخل أو الخارج، في هذه الأماكن، had already been open since May. And whether inside or outside, in these places, ya estaban abiertas desde mayo. Y ya sea dentro o fuera, en estos lugares, las já estavam abertos desde maio. E seja dentro ou fora, nesses locais, as

les tables sont limitées à 6 personnes maximum. Le ministre de la santé a aussi annoncé que les |||有限||||||||||||| tables are limited to 6 people maximum. The Minister of Health also announced that the mesas están limitadas a un máximo de 6 personas. El ministro de Salud también anunció que las mesas são limitadas a 6 pessoas no máximo. O ministro da Saúde anunciou ainda que as

discothèques rouvriraient le 9 juillet.  Tous les natifs disent une boîte de nuit. |会重新开放|||||||一个||| |wieder öffnen|||||||||| سيتم إعادة فتح النوادي الليلية في 9 يوليو. جميع السكان الأصليين يقولون ملهى ليلي. discotheques would reopen on July 9. All natives say a nightclub. discotecas reabrirían el 9 de julio. Todos los nativos dicen una discoteca. discotecas vão reabrir no dia 9 de julho. Todos os nativos dizem que é uma boate.

Et c'est encore depuis cette date du  neuf juin que les salles de sports, And it is still since this date of June 9 that sports halls, Y es aún desde esta fecha del 9 de junio que vuelven a abrir E é ainda a partir desta data, 9 de junho, que os pavilhões desportivos,

les cinémas et les musées sont de nouveau ouverts.  Parce qu'ils étaient fermés depuis huit mois ! cinemas and museums are open again. Because they had been closed for eight months! los pabellones deportivos, cines y museos. ¡Porque habían estado cerrados durante ocho meses! cinemas e museus voltam a funcionar. Porque estavam fechadas há oito meses!

Et depuis le dimanche 20 juin, il n'y a  plus de couvre-feu du tout ! Cette levée, |||||||||||||||Aufhebung ومنذ يوم الأحد 20 يونيو، لا يوجد حظر تجول على الإطلاق! هذا الرفع، And since Sunday, June 20, there is no longer a curfew at all! This lifting, ¡Y desde el domingo 20 de junio, ya no hay toque de queda! Este levantamiento, E desde domingo, 20 de junho, não há mais toque de recolher! Esse levantamento,

cette fin du couvre-feu a été avancée de dix  jours. On peut sortir, se balader, se promener, |||||||||||||||散步|| ||||curfew|||||||||||spazieren gehen|| |||||||||||||||walk|| تم تقديم نهاية حظر التجول لمدة عشرة أيام. يمكننا أن نخرج، نتمشى، نتمشى، this end of the curfew has been brought forward by ten days. You can go out, walk, walk, este fin del toque de queda se ha adelantado diez días. Puedes salir, caminar, caminar, ¡ esse fim do toque de recolher foi antecipado em dez dias. Você pode sair, caminhar, caminhar,

jusqu'à l'heure qu'on souhaite ! Et au sujet du masque, il n'est plus until the time you want! And about the mask, it is no longer hasta la hora que quieras! Y sobre la máscara, ¡ya no es até a hora que quiser! E quanto à máscara, desde o dia 17 de junho

obligatoire de le porter en extérieur depuis  le dix-sept juin ! Wow, génial. Par contre, mandatory to wear it outdoors since June 17th! Wow, great. On the other hand, obligatorio llevarla al aire libre desde el 17 de junio! Wow asombroso. Por otro lado, el não é mais obrigatório usá-la ao ar livre! Uau, ótimo. Por outro lado, o

le port est encore obligatoire dans les lieux  clos, les lieux fermés et si par exemple, ||||||||geschlossenen Räumen||||||| لا يزال ارتداء الملابس إلزامياً في الأماكن المغلقة، والأماكن المغلقة، وعلى سبيل المثال، wearing is still compulsory in closed places, closed places and if, for example, uso sigue siendo obligatorio en lugares cerrados, lugares cerrados y si, por ejemplo, uso ainda é obrigatório em locais fechados, locais fechados e se, por exemplo, все равно обязательно носить их в закрытых помещениях, и если, например

il y a beaucoup de monde réunis au même endroit  : dans un marché, une file d'attente, etc. |||||||||||||||waiting| there are a lot of people gathered in the same place: in a market, in a queue, etc. hay mucha gente reunida en un mismo lugar: en un mercado, en una cola, etc. houver muitas pessoas reunidas no mesmo local: no mercado, na fila, etc. большое количество людей в одном месте: на рынке, в очереди и т.д.

Au sujet de la vaccination, elle est ouverte  aux mineurs de douze à dix-sept ans depuis le |||||||||Minderjährige|||||||| |||||||||القاصرين|||||||| وفيما يتعلق بالتطعيم، فقد أصبح مفتوحًا للقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين الثانية عشرة والسابعة عشرة منذ ذلك الحين On the subject of vaccination, it has been open to minors between the ages of twelve and seventeen since En materia de vacunación, está abierto a menores de entre doce y diecisiete años desde Sobre o tema da vacinação, está aberto a menores de 12 a 17 anos desde

quinze juin. Et donc voilà pour les  bonnes nouvelles pour la pandémie. June 15th. And so there you have it for the good news for the pandemic. el 15 de junio. Y ahí lo tienen las buenas noticias para la pandemia. 15 de junho. E aí está a boa notícia para a pandemia.

On change maintenant de sujet et on va parler  d'un évènement qui a démarré récemment, c'est |||||||||||||begonnen|| |||||||||||||started|| We are now changing the subject and we are going to talk about an event which started recently, it Ahora estamos cambiando de tema y vamos a hablar de un evento que empezó hace poco, Estamos agora a mudar de assunto e vamos falar de um evento que começou recentemente,

l'Euro 2021. Donc l'Euro, c'est un championnat,  un tournoi de football qui est organisé entre tous is Euro 2021. So the Euro is a championship, a football tournament which is organized between all es la Euro 2021. Entonces la Euro es un campeonato, un torneo de fútbol que se organiza entre todos é o Euro 2021. Portanto, o Euro é um campeonato, um torneio de futebol que se organiza entre todos

les pays européens. Le tournoi a lieu tous  les quatre ans, deux ans après ou avant la European countries. The tournament takes place every four years, two years after or before the los países europeos. El torneo se lleva a cabo cada cuatro años, dos años antes o después de la os países europeus. O torneio acontece a cada quatro anos, dois anos depois ou antes da

coupe du monde, donc entre deux coupes du monde.  Alors la dernière coupe du monde était en 2018, ||||||||||||杯|||| World Cup, so between two World Cups. So the last World Cup was in 2018, Copa del Mundo, es decir, entre dos Copas del Mundo. Entonces, la última Copa del Mundo fue en 2018, Copa do Mundo, ou seja, entre duas Copas do Mundo. Então a última Copa do Mundo foi em 2018,

donc l'Euro aurait dû avoir lieu en  2020. Mais évidemment, la compétition so the Euro should have taken place in 2020. But obviously, the competition por lo que la Euro debería haber tenido lugar en 2020. Pero obviamente, la competencia se então o Euro deveria ter acontecido em 2020. Mas obviamente, a competição

avait été repoussée à cause de la pandémie. Donc c'est cette année que les organisateurs ||verschoben|||||||||||| ||تم تأجيلها|||||||||||| ||postponed|||||||||||| had been postponed because of the pandemic. So it was this year that the organizers había pospuesto debido a la pandemia. Así fue este año que los organizadores foi adiada por causa da pandemia. Foi neste ano que os organizadores

ont décidé de lancer le tournoi. Il se déroule  du 11 juin au 11 juillet, donc un mois en tout. |||launch|||||||||||||| decided to launch the tournament. It takes place from June 11 to July 11, so one month in all. decidieron lanzar el torneo. Se lleva a cabo del 11 de junio al 11 de julio, es decir, un mes en total. decidiram lançar o torneio. Acontece de 11 de junho a 11 de julho, ou seja, um mês ao todo.

Il y a vingt-quatre équipes qualifiées  pour le tournoi. Au départ, ce sont There are twenty-four teams qualified for the tournament. At the start, Hay veinticuatro equipos clasificados para el torneo. Al principio, Existem vinte e quatro times qualificados para o torneio. No início, Двадцать четыре команды квалифицировались на турнир. Стартовые составы

cinquante-cinq équipes qui font un tournoi de  qualification. Ce tournoi a eu lieu en 2019. fifty-five teams made a qualifying tournament. This tournament took place in 2019. cincuenta y cinco equipos hicieron un torneo de clasificación. Este torneo se llevó a cabo en 2019. cinquenta e cinco times fizeram um torneio de qualificação. Este torneio ocorreu em 2019.

Cette année, il y a une particularité parce  que d'habitude les matchs se font tous dans This year there is a special feature because usually the matches are all played in Este año hay una característica especial porque generalmente todos los partidos se juegan en Este ano tem um destaque especial porque normalmente os jogos são todos disputados no

un seul pays organisateur, mais cette fois, les  matchs se feront dans plusieurs pays différents, one host country, but this time the matches will be in several different countries, un país anfitrión, pero esta vez los partidos serán en varios países diferentes, mesmo país-sede, mas desta vez os jogos serão em vários países diferentes,

dans onze villes différentes. On peut dire que  les matchs auront lieu dans les quatre coins in eleven different cities. We can say that the matches will take place in all four corners en once ciudades diferentes. Podemos decir que los partidos se disputarán en los cuatro rincones em onze cidades diferentes. Podemos dizer que as partidas acontecerão nos quatro cantos

de l'Europe. Cette organisation spéciale a été  décidée pour fêter les 60 ans du championnat. |||||||决定|||||| |||||||entschieden|||||| of Europe. This special organization was decided to celebrate the 60th anniversary of the championship. de Europa. Esta organización especial se decidió para celebrar el 60 aniversario del campeonato. da Europa. Esta organização especial foi decidida para comemorar o 60º aniversário do campeonato.

Les vingt-quatre équipes sont réparties  dans six groupes de quatre équipes. |||||分配|||||| |||||verteilt|||||| The twenty-four teams are divided into six groups of four teams. Los veinticuatro equipos se dividen en seis grupos de cuatro equipos. As vinte e quatro equipes são divididas em seis grupos de quatro equipes.

Les premiers matchs sont donc les phases  éliminatoires de groupes. On dit aussi |||||||淘汰赛||||| |||||||Ausscheidungsrunden||||| وبالتالي فإن المباريات الأولى هي مراحل إقصاء المجموعة. ونحن نقول أيضا The first matches are therefore the group elimination stages. We also say Los primeros partidos son, por tanto, las fases de eliminación de grupos. También decimos As primeiras partidas são, portanto, as fases de eliminação do grupo. Também dizemos

les phases de poule. La poule est un  animal avec lequel on fait du poulet, ||||||||حيوان|||||| 这些|||||||||||||| |||Gruppe||||||||||| |||chicken||||||||||| the hen phases. The hen is an animal with which we make chicken, las fases de la gallina. La gallina es un animal con el que hacemos pollo, as fases da galinha. A galinha é um animal com o qual fazemos frango

et dans ce cas, c'est un synonyme de groupe.  Je pense que ça vient de l'anglais “pool”. ||||||||||||||||池 ||||||||||||||||pool and in this case, it is a synonym of group. I think it comes from the English “pool”. y en este caso, es sinónimo de grupo. Creo que viene del “pool” inglés. e, neste caso, é sinônimo de grupo. Acho que vem do inglês “pool”.

Donc durant ces phases de poules, chaque équipe  joue contre les 3 autres de son groupe. Donc ça So during these group stages, each team plays against the 3 others in its group. So that's a Entonces, durante estas etapas de grupos, cada equipo juega contra los otros 3 en su grupo. Eso es un Portanto, durante essas fases de grupos, cada equipe joga contra as outras 3 do seu grupo. Isso é um

fait en tout 36 matchs de poules. Ensuite,  16 équipes seront qualifiées pour les phases |||||||||||die| total of 36 group matches. Then, 16 teams will qualify for the total de 36 partidos de grupo. Luego, 16 equipos se clasificarán para la total de 36 partidas do grupo. Então, 16 equipes se classificarão para as

finales et on commencera par les huitièmes  de finales, puis les quarts de finale, |||will begin||||||||quarter|| finals and we will start with the round of 16, then the quarter-finals, final y comenzaremos con los octavos de final, luego los cuartos de final, finais e começaremos com as oitavas de final, depois as quartas de final,

puis les demi-finales et ensuite la finale ! Au total, ça fait cinquante-et-un matchs, |||||||决赛|||||||| |||final|||||||||||| then the semi-finals and then the final! In total, it's fifty-one games, luego las semifinales y luego la final. En total, son cincuenta y un juegos, depois as semifinais e depois a final! No total, são cinquenta e um jogos,

comme le numéro de cet épisode. Et  je n'ai pas exprès, c'est un hasard ! |||||||||||||Zufall |||||||||||||chance like the number of this episode. And I didn't on purpose, it's a coincidence! como el número de este episodio. Y no lo hice a propósito, ¡es una coincidencia! como o número deste episódio. E não fiz de propósito, é uma coincidência!

Cette année, il y a quelques équipes favorites  pour la victoire, pour gagner la compétition : This year, there are some favorite teams for victory, to win the competition: the Este año, hay algunos equipos favoritos para la victoria, para ganar la competición: el Este ano, existem algumas equipas favoritas para a vitória, para vencer a competição: a

L'équipe de France bien sûr, la Belgique,  L'Allemagne, L'Angleterre ou encore le Portugal. France team of course, Belgium, Germany, England or even Portugal. equipo de Francia, por supuesto, Bélgica, Alemania, Inglaterra o incluso Portugal. selecção francesa é claro, a Bélgica, a Alemanha, a Inglaterra ou mesmo Portugal.

Voilà, en français, on dit “que le meilleur  gagne ! Et ” Bonne chance à toutes les équipes ! Here, in French, we say “that the best wins! And ”Good luck to all the teams! Aquí, en francés, decimos “¡que gana el mejor! Y ”¡Mucha suerte a todos los equipos! Aqui, em francês, dizemos “que vence o melhor! E ”Boa sorte a todas as equipes!

Alors, j'ai déjà expliqué en détail le  système politique français dans l'épisode 40, So, I have already explained in detail the French political system in episode 40, Entonces, ya expliqué en detalle el sistema político francés en el episodio 40, Portanto, já expliquei em detalhes o sistema político francês no episódio 40,

mais je n'ai pas parlé des élections régionales.  Elles se sont tenues, elles ont eu lieu ce mois-ci but I did not talk about regional elections. They were held, they took place this month pero no hablé de elecciones regionales. Fueron detenidos, se llevaron a cabo este mes mas não falei sobre as eleições regionais. Eles foram realizados, ocorreram este mês но я не упомянул о региональных выборах. Они состоялись в этом месяце.

en juin. Elles devaient se dérouler en mars, mais  elles ont été également reportées bien évidemment. |||||||||||||推迟|| |||||unroll|||||have||also|postponed|| in June. They were supposed to take place in March, but they were obviously postponed as well. de junio. Se suponía que iban a tener lugar en marzo, pero obviamente también se pospusieron. em junho. Eles deveriam ocorrer em março, mas obviamente foram adiados também.

Ce sont les dernières élections avant les  élections présidentielles l'an prochain en 2022. These are the last elections before the presidential elections next year in 2022. Estas son las últimas elecciones antes de las elecciones presidenciales del próximo año en 2022. Estas são as últimas eleições antes das eleições presidenciais do próximo ano, em 2022.

En France il y a 13 régions et chacune possède  une assemblée régionale. Donc les Français sont In France there are 13 regions and each has a regional assembly. So the French are En Francia hay 13 regiones y cada una tiene una asamblea regional. Así que los franceses están Na França, há 13 regiões e cada uma tem uma assembleia regional. Assim, os franceses são

appelés à voter pour les membres de ces  assemblées de région. Dans chaque région, called to vote for the members of these regional assemblies. In each region, llamados a votar por los miembros de estas asambleas regionales. En cada región, chamados a votar nos membros dessas assembleias regionais. Em cada região,

on vote pour une liste de candidats qui seront les  futurs conseillers régionaux et départementaux. ||||||||||||地区||县级 |||||||||||Berater||| |||||||||||المستشارين||| we vote for a list of candidates who will be the future regional and departmental advisers. votamos por una lista de candidatos que serán los futuros asesores regionales y departamentales. votamos em uma lista de candidatos que serão os futuros conselheiros regionais e departamentais. Мы голосуем за список кандидатов, которые в будущем станут членами региональных и ведомственных советов.

Il y a deux tours, comme pour les  élections présidentielles. Ils ont There are two rounds, like the presidential elections. They take Hay dos rondas, como las elecciones presidenciales. Tienen Existem dois turnos, como as eleições presidenciais. Eles

lieu le vingt et le vingt-sept juin. Cette année, au premier tour, il y a place on June twenty and twenty-seventh. This year, in the first round, there was lugar los días veintisiete de junio. Este año, en la primera vuelta, hubo acontecem nos dias vinte e vinte e sete de junho. Este ano, no primeiro turno, houve

eu un record de 65% d'abstention, donc  de Français qui ne sont pas allés voter. ||||von Abstimmung||||||||| a record 65% of abstention, therefore of French people who did not go to vote. un récord del 65% de abstención, por tanto de los franceses que no acudieron a votar. um recorde de 65% de abstenção, portanto, de franceses que não foram votar.

Bon, je pense que les gens ne se déplacent pas  pour aller voter à cause de la pandémie. Ils sont Okay, I don't think people come to vote because of the pandemic. They De acuerdo, no creo que la gente venga a votar por la pandemia. Ellos Ok, não acho que as pessoas vão votar por causa da pandemia. Eles

restés enfermés pendant quelques mois à cause  des confinements. Donc s'il fait beau dehors, |eingeschlossen|||||||Lockdowns||||| ||||||||lockdowns||||| remained locked up for a few months because of the confinements. So if the weather is nice outside, permanecieron encerrados durante unos meses debido a los partos. Entonces, si hace buen tiempo afuera, permaneceram presos por alguns meses por causa dos confinamentos. Portanto, se o tempo está bom lá fora,

que c'est bientôt les vacances d'été,  que les restaurants sont ouverts, etc, that it is soon the summer holidays, that the restaurants are open, etc., que son pronto las vacaciones de verano, que los restaurantes están abiertos, etc., que são logo as férias de verão, que os restaurantes estão abertos, etc.,

les Français ont beaucoup plus envie de profiter  et de prendre l'air que d'aller voter. Surtout the French are much more interested in enjoying and taking the air than going to vote. Especially los franceses están mucho más interesados ​​en disfrutar y tomar el aire que en ir a votar. Sobre todo os franceses estão muito mais interessados ​​em curtir e tomar ar do que em votar. Principalmente

que les élections régionales ne sont pas aussi  connues que les présidentielles par exemple. since the regional elections are not as well known as the presidential ones, for example. porque las elecciones regionales no son tan conocidas como las presidenciales, por ejemplo. porque as eleições regionais não são tão conhecidas como as presidenciais, por exemplo.

Personnellement, je ne savais pas que ces  élections avaient lieu. Je l'ai appris en Personally, I did not know that these elections were taking place. I learned this while Personalmente, no sabía que se estaban llevando a cabo estas elecciones. Aprendí esto mientras Pessoalmente, não sabia que essas eleições estavam ocorrendo. Aprendi isso enquanto Лично я не знал, что эти выборы состоялись. Я узнал об этом в

faisant mes recherches pour cet épisode. En  fait, je dois avouer que je ne regarde plus ||||||||||zugeben||||| ||||||||||أعترف||||| ||||||||||admit||||| doing my research for this episode. In fact, I have to admit that I haven't watched investigaba para este episodio. De hecho, tengo que admitir que no he visto fazia minha pesquisa para este episódio. Na verdade, tenho que admitir que não vejo

du tout la télévision depuis quelques années. Et à  mon avis, une autre bonne raison de ne pas voter, TV at all for a few years. And in my opinion, another good reason not to vote televisión desde hace algunos años. Y en mi opinión, otra buena razón para no votar TV há alguns anos. E na minha opinião, outro bom motivo para não votar

c'est que les gens n'ont plus confiance envers les  responsables politiques ou alors, ils pensent que is that people no longer trust politicians or, they think that es que la gente ya no confía en los políticos o, piensan que é que as pessoas não confiam mais nos políticos ou, acham que

ça ne va rien changer à leur quotidien, c'est  ce que disent les résultats de sondages auprès ||||||||||||||||with (after a verb of perception) it will not change anything in their daily life, that's what they say the results of surveys among no va a cambiar nada en su vida diaria, eso dicen los resultados de las encuestas entre isso não vai mudar nada em seu dia a dia, é o que dizem os resultados de pesquisas entre

des français et c'était pareil en 2015, mais en  2015 il n'y avait pas eu autant d'abstention. الشعب الفرنسي، وكان الأمر نفسه في عام 2015، ولكن في عام 2015 لم يكن هناك عدد كبير من الممتنعين عن التصويت. the French and it was the same in 2015, but in 2015 there had not been so many abstentions. los franceses y fue lo mismo en 2015, pero en 2015 no hubo tantas abstenciones. os franceses e foi o mesmo em 2015, mas em 2015 não houve tantas abstenções.

Une autre actualité à propos de politique.  C'est une assez bonne nouvelle selon moi, Another news about politics. That's pretty good news for me, Otra noticia sobre política. Esas son buenas noticias para mí, Outra notícia sobre política. Isso é uma notícia muito boa para mim,

vous allez voir pourquoi, mais ce n'est pas  une bonne nouvelle pour la personne concernée. you'll see why, but it's not good news for the person concerned. verás por qué, pero no son buenas noticias para la persona en cuestión. você verá por quê, mas não é uma boa notícia para a pessoa em questão.

L'ancien président Nicolas Sarkozy est accusé de  fraude. Il était président du pays de l'année 2007 |||||||Betrug||||||| |||||مُتَّهَم||احتيال||||||| Former President Nicolas Sarkozy is accused of fraud. He was the country's president from 2007 El ex presidente Nicolas Sarkozy está acusado de fraude. Fue presidente del país desde 2007 O ex-presidente Nicolas Sarkozy é acusado de fraude. Ele foi o presidente do país de 2007

jusqu'à 2012. Et pour rester président en 2012, il  a fait une campagne présidentielle. Et apparemment until 2012. And to remain president in 2012, he ran a presidential campaign. And apparently hasta 2012. Y para seguir siendo presidente en 2012, dirigió una campaña presidencial. Y aparentemente a 2012. E para permanecer presidente em 2012, ele fez uma campanha presidencial. E aparentemente

il aurait triché, il aurait dépensé beaucoup plus  d'argent que la somme autorisée. La société qui ||betrogen|||ausgegeben|||||||||| ||cheated|||||||||sum|||| كان سيغش، وكان سينفق أموالاً أكثر بكثير من المبلغ المصرح به. الشركة ذلك he would have cheated, he would have spent a lot more money than the amount allowed. The company which habría hecho trampa, habría gastado mucho más dinero del permitido. La société qui ele teria trapaceado, teria gasto muito mais dinheiro do que o permitido. A empresa que

gère sa campagne présidentielle, aurait fait  des fausses factures et aurait dépensé environ leitet|||||||falsche Rechnungen||||| |||||||false|invoices|||| يدير حملته الرئاسية، ويُزعم أنه قدم فواتير مزيفة وأنفق ما يقرب من ذلك manages its presidential campaign, would have made false invoices and would have spent about gère sa campagne présidentielle, aurait fait des fausses factures et aurait dépensé environ gere a sua campanha presidencial, teria feito facturas falsas e teria gasto cerca de

20 millions d'euros de plus que le montant légal.. Donc l'ancien chef de l'Etat a été mis en examen, ||||||Betrag||||||||||| ||||||المبلغ||||||||||| 20 مليون يورو أكثر من المبلغ القانوني.. فتم توجيه الاتهام لرئيس الدولة الأسبق 20 million euros more than the legal amount. So the former head of state was indicted, 20 millions d'euros de plus que le montant légal.. Donc l'ancien chef de l'Etat a été mis en examen, 20 milhões de euros mais do que o valor legal, pelo que o ex-chefe de Estado foi indiciado,

il a été jugé dans cette affaire. Le verdict, la décision est tombée et |||gerichtet|||||Urteil||||| ||||||||الحكم||||| he was tried in this case. The verdict, the decision fell and il a été jugé dans este asunto. El veredicto, la decisión cayó y foi julgado neste caso. O veredicto, a decisão caiu e Вердикт, решение, уже вынесено.

Sarkozy a été sanctionné de douze mois de prison  ferme dont six mois avec sursis. On dit que c'est |||被处罚||||||||||||||| |||verurteilt|||||||||||Bewährung|||| ||||||||سجن||||||avec sursis|||| ||||||||||||||suspension|||| Sarkozy was sanctioned with twelve months in prison, including six months suspended. They say it's Sarkozy fue sancionado con doce meses de prisión, incluidos seis meses de suspensión. Dicen que es Sarkozy foi punido com doze meses de prisão, incluindo seis meses de suspensão. Eles dizem que é Саркози был приговорен к двенадцати месяцам тюремного заключения, шесть месяцев из которых были отсрочены. Как утверждается, он

une peine de prison. Une peine de prison ferme,  ça veut dire que c'est une durée obligatoire, 一个|||||||||||||||| a prison sentence. A firm prison sentence means that it is a mandatory period, una pena de prisión. ¡Una sentencia firme en prisión significa que es un período obligatorio, uma sentença de prisão. Uma pena de prisão firme significa que é um período obrigatório, Приговор, связанный с лишением свободы, означает обязательный срок тюремного заключения,

et “avec sursis”, ça signifie que  ça va dépendre de son comportement ! |||||||||||Verhalten ||مع وقف التنفيذ||||||||| ||probation|||||||||behavior and a “suspended sentence” means that it will depend on his behavior! y una “sentencia suspendida” significa que dependerá de su comportamiento! e uma “pena suspensa” significa que vai depender do seu comportamento! а "приостановлено" означает, что все будет зависеть от его поведения!

En mars 2021, donc il y a peu de temps,  il avait aussi été sanctionné d'un an de In March 2021, so not too long ago, he was also sanctioned with one year in En marzo de 2021, no hace mucho, también fue sancionado con un año de Em março de 2021, não muito tempo atrás, ele também foi punido com um ano de В марте 2021 года, не так давно, он также был наказан годичным

prison pour une affaire de fraude  aussi, pour une affaire d'écoute. ||||||||||Abhörung ||||||||||of listening السجن في قضية احتيال أيضًا في قضية تنصت. prison for a fraud case too, for a wiretapping case. prisión por un caso de fraude también, por un caso de escuchas telefónicas. prisão por um caso de fraude, por um caso de escuta telefônica. в тюрьму за мошенничество и подслушивание.

Donc c'est quelque chose d'inédit en France,  qui n'est jamais arrivé. Un ancien président ||||neu||||||||| So this is something new in France, which has never happened. A former president Entonces esto es algo nuevo en Francia, que nunca ha sucedido. Un expresidente Então, isso é algo novo na França, que nunca aconteceu. Um ex-presidente Такого во Франции еще не было. Бывший президент

a été condamné deux fois à faire de la prison. Mais, il peut toujours faire appel à la décision, حكم عليه بالسجن مرتين. لكن يمكنه دائمًا استئناف القرار، has been sentenced to prison twice. But, he can always appeal the decision, ha sido condenado a prisión en dos ocasiones. Pero siempre puede apelar la decisión, foi condenado à prisão duas vezes. Mas ele sempre pode apelar da decisão, o дважды был приговорен к тюремному заключению, но он еще может обжаловать это решение,