×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 12 septembre 2019

Journal en français facile 12 septembre 2019

Raphaël Delvolvé : Et je présente ce journal avec Sébastien Duhamel. Bonjour Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonjour Raphaël, bonjour à tous.

RD : Dans cette édition, nous parlerons de l'actualité aux États-Unis. Avec ce débat diffusé à la télévision entre les candidats du parti démocrates pour devenir président des États-Unis. Un débat, vous l'entendrez, très attendus dans le pays. Nous évoquerons aussi la Russie. Les sympathisants d'Alexei Navalny, un adversaire important de Vladimir Poutine, ont été perquisitionnés par la police toute la journée de jeudi. Nous vous expliquerons ce que c'est qu'une perquisition, mais aussi pourquoi les opposants au président russe intéressent autant la police. La sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne sans accord pourrait créer de graves conséquences dans le pays. C'est ce que révèle un document du gouvernement britannique publié ce jeudi. On peut y lire des risques de manque de médicaments et de nourriture, mais aussi la possibilité de violences entre les habitants du pays. Et puis en France, nous parlerons du cas d'un homme politique important appelé Richard Ferrand, connu pour être proche d'Emmanuel Macron. Il est président d'une chambre importante du parlement et est accusé par la justice française d'avoir acheté illégalement des locaux en 2011. Il est, ce que l'on appelle, mis en examen. Explications, tout à l'heure.

------

SD : Le troisième débat entre les candidats démocrates pour devenir président des États-Unis a lieu dans les prochaines heures. Ce débat retient particulièrement l'attention.

RD : Dans 5 mois maintenant, les élections primaires du Parti Démocrate commenceront. Les candidats vont donc débattre de leur programme. Ce débat intéresse tout le monde aux États-Unis. Éric de Salve, tous les médias américains en parlent depuis ce matin.

[Transcription manquante]

SD : Dans la même région du monde que les États-Unis, la situation est toujours catastrophique aux Bahamas.

RD : Ce vendredi, Antonio Guterres, le secrétaire général des Nations unies, doit venir aux Bahamas pour faire preuve de solidarité avec les victimes de l'ouragan. Une semaine après le passage de l'ouragan Dorian, les secouristes tentent toujours de retrouver 2 500 personnes. L'Ouragan a fait 50 morts et a provoqué de nombreux dégâts, notamment une marée noire au large du regroupement d'îles. On apprenait d'ailleurs ce jeudi que des centaines soldats français, allemands et néerlandais allaient venir aux Bahamas pour apporter de l'aide.

SD : Nous allons parler du le continent africain à présent. Des dizaines de morts en République Démocratique du Congo dans un grave accident de train dans la nuit de mercredi à jeudi.

RD : Les autorités congolaises donnent un bilan non définitif compris entre 10 et 50 morts. C'est un train de marchandises qui est concerné. Il a déraillé dans une zone difficile d'accès dans le sud-est du pays. Les trains de marchandises en République Démocratique du Congo ont l'habitude d'être utilisés par des voyageurs sans billets. Beaucoup de ces voyageurs seraient à la liste des victimes.

SD : En Russie maintenant, plusieurs partisans de l'opposant politique Alexei Navalny ont été perquisitionnés ce jeudi.

RD : Perquisitionner, c'est-à-dire que la police a fouillé leurs domiciles et leurs bureaux. Ainsi, durant la journée de jeudi près de 200 lieux ont été perquisitionnés par la police russe. Alexeï Navalny est un homme pour qui la lutte contre la corruption est prioritaire. Il est opposé au président russe Vladimir Poutine. Il estime que la fouille des bureaux et domiciles de ses partisans est liée aux défaites électorales des partis politiques proches du président de la Russie. À Moscou, Paul Gogo.

[Transcription manquante]

SD : Toujours dans l'actualité du continent européen, ce document du gouvernement britannique sur les conséquences d'une sortie du pays de l'Union européenne sans accord.

RD : Il prévoit des conséquences graves. Si le gouvernement du Royaume-Uni ne conclut pas un accord avec l'Union européenne, il pourrait manquer de médicament dans le pays, mais aussi de nourriture. Ce dossier du gouvernement dit également que les habitants du pays pourraient employer la violence pour exprimer leur colère. Le Premier ministre britannique, Boris Johnson, lui, ne veut pas s'inquiéter de ce rapport. Il déclarait ce jeudi que le Royaume-Uni sera prêt en cas de sortie de l'Union européenne sans accord. Ses opposants politiques ont réagi à ses déclarations. À Londres, Muriel Delcroix.

[Transcription manquante]

SD : Parlons de la France à présent. Pour la première fois dans l'Histoire, le président de la chambre la plus importante du parlement a été mis en examen.

RD : En France, lorsque vous êtes mis en examen, cela veut dire que la justice a contre vous des indices pouvant faire de vous un coupable dans une affaire. En l'occurrence, Richard Ferrand, président de l'Assemblée Nationale, est accusé d'avoir de prise illégale d'intérêts dans une affaire concernant une société qu'il a dirigé, appelé les Mutuelles de Bretagne. Il faut aussi savoir que Richard Ferrand est très proche du président français, Emmanuel Macron. Une question se pose : Richard Ferrand peut-il continuer d'occuper son poste ? Les détails d'Anne Soetemondt.

[Transcription manquante]


Journal en français facile 12 septembre 2019 Journal en français facile September 12, 2019 Jornal em francês fácil 12 de setembro de 2019

Raphaël Delvolvé : Et je présente ce journal avec Sébastien Duhamel. Bonjour Sébastien.

Sébastien Duhamel : Bonjour Raphaël, bonjour à tous.

RD : Dans cette édition, nous parlerons de l'actualité aux États-Unis. RD: In this edition, we will talk about news in the United States. Avec ce débat diffusé à la télévision entre les candidats du parti démocrates pour devenir président des États-Unis. With this debate aired on television between the Democratic Party candidates to become President of the United States. Un débat, vous l'entendrez, très attendus dans le pays. A debate, you will hear, very expected in the country. Nous évoquerons aussi la Russie. We will also talk about Russia. Les sympathisants d'Alexei Navalny, un adversaire important de Vladimir Poutine, ont été perquisitionnés par la police toute la journée de jeudi. Supporters of Alexei Navalny, an important opponent of Vladimir Putin, were raided by police all day Thursday. Nous vous expliquerons ce que c'est qu'une perquisition, mais aussi pourquoi les opposants au président russe intéressent autant la police. We will explain what a search is, but also why the opponents of the Russian president are so interested in the police. La sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne sans accord pourrait créer de graves conséquences dans le pays. The exit of the United Kingdom from the European Union without agreement could create serious consequences in the country. C'est ce que révèle un document du gouvernement britannique publié ce jeudi. This is revealed in a British government document released on Thursday. On peut y lire des risques de manque de médicaments et de nourriture, mais aussi la possibilité de violences entre les habitants du pays. There are risks of lack of medicines and food, but also the possibility of violence between the inhabitants of the country. Et puis en France, nous parlerons du cas d'un homme politique important appelé Richard Ferrand, connu pour être proche d'Emmanuel Macron. And then in France, we will talk about the case of an important politician called Richard Ferrand, known to be close to Emmanuel Macron. Il est président d'une chambre importante du parlement et est accusé par la justice française d'avoir acheté illégalement des locaux en 2011. He is chairman of a major chamber of parliament and is accused by the French courts of illegally buying premises in 2011. Il est, ce que l'on appelle, mis en examen. He is, so-called, indicted. Explications, tout à l'heure. Explanations, just now.

------

SD : Le troisième débat entre les candidats démocrates pour devenir président des États-Unis a lieu dans les prochaines heures. SD: The third debate between the Democratic candidates to become President of the United States takes place in the next few hours. Ce débat retient particulièrement l'attention. This debate is particularly noteworthy.

RD : Dans 5 mois maintenant, les élections primaires du Parti Démocrate commenceront. RD: In five months now, the Democratic Party's primary elections will begin. Les candidats vont donc débattre de leur programme. The candidates will therefore discuss their program. Ce débat intéresse tout le monde aux États-Unis. This debate is of interest to everyone in the United States. Éric de Salve, tous les médias américains en parlent depuis ce matin. Eric de Salve, all American media have been talking about it since this morning.

[Transcription manquante]

SD : Dans la même région du monde que les États-Unis, la situation est toujours catastrophique aux Bahamas. SD: In the same region of the world as the United States, the situation is still catastrophic in the Bahamas.

RD : Ce vendredi, Antonio Guterres, le secrétaire général des Nations unies, doit venir aux Bahamas pour faire preuve de solidarité avec les victimes de l'ouragan. RD: This Friday, Antonio Guterres, the Secretary General of the United Nations, must come to the Bahamas to show solidarity with the victims of the hurricane. Une semaine après le passage de l'ouragan Dorian, les secouristes tentent toujours de retrouver 2 500 personnes. One week after Hurricane Dorian, rescuers are still trying to find 2,500 people. L'Ouragan a fait 50 morts et a provoqué de nombreux dégâts, notamment une marée noire au large du regroupement d'îles. The Hurricane killed 50 people and caused a lot of damage, including an oil spill off the island cluster. On apprenait d'ailleurs ce jeudi que des centaines soldats français, allemands et néerlandais allaient venir aux Bahamas pour apporter de l'aide. It was also learned on Thursday that hundreds of French, German and Dutch soldiers were coming to the Bahamas for help.

SD : Nous allons parler du le continent africain à présent. SD: We will talk about the African continent now. Des dizaines de morts en République Démocratique du Congo dans un grave accident de train dans la nuit de mercredi à jeudi. Dozens of deaths in the Democratic Republic of Congo in a serious train accident in the night from Wednesday to Thursday.

RD : Les autorités congolaises donnent un bilan non définitif compris entre 10 et 50 morts. DR: The Congolese authorities give an unfinalized assessment of between 10 and 50 deaths. C'est un train de marchandises qui est concerné. It is a freight train that is concerned. Il a déraillé dans une zone difficile d'accès dans le sud-est du pays. He derailed in a difficult area of access in the south-east of the country. Les trains de marchandises en République Démocratique du Congo ont l'habitude d'être utilisés par des voyageurs sans billets. Freight trains in the Democratic Republic of Congo are used by travelers without tickets. Beaucoup de ces voyageurs seraient à la liste des victimes. Many of these travelers would be on the list of victims.

SD : En Russie maintenant, plusieurs partisans de l'opposant politique Alexei Navalny ont été perquisitionnés ce jeudi. SD: In Russia now, several supporters of the political opponent Alexei Navalny were raided on Thursday.

RD : Perquisitionner, c'est-à-dire que la police a fouillé leurs domiciles et leurs bureaux. RD: To search, that is, the police searched their homes and offices. Ainsi, durant la journée de jeudi près de 200 lieux ont été perquisitionnés par la police russe. Thus, during the day of Thursday nearly 200 places were raided by the Russian police. Alexeï Navalny est un homme pour qui la lutte contre la corruption est prioritaire. Alexei Navalny is a man for whom the fight against corruption is a priority. Il est opposé au président russe Vladimir Poutine. He is opposed to Russian President Vladimir Putin. Il estime que la fouille des bureaux et domiciles de ses partisans est liée aux défaites électorales des partis politiques proches du président de la Russie. He believes that the search of offices and homes of his supporters is linked to the electoral defeats of political parties close to the President of Russia. À Moscou, Paul Gogo.

[Transcription manquante]

SD : Toujours dans l'actualité du continent européen, ce document du gouvernement britannique sur les conséquences d'une sortie du pays de l'Union européenne sans accord. SD: Still in the news of the European continent, this document of the British government on the consequences of leaving the country of the European Union without agreement.

RD : Il prévoit des conséquences graves. RD: It foresees serious consequences. Si le gouvernement du Royaume-Uni ne conclut pas un accord avec l'Union européenne, il pourrait manquer de médicament dans le pays, mais aussi de nourriture. If the UK government does not reach an agreement with the European Union, it may lack medicine in the country, but also food. Ce dossier du gouvernement dit également que les habitants du pays pourraient employer la violence pour exprimer leur colère. This government file also says that the people of the country could use violence to express their anger. Le Premier ministre britannique, Boris Johnson, lui, ne veut pas s'inquiéter de ce rapport. British Prime Minister Boris Johnson does not want to worry about this report. Il déclarait ce jeudi que le Royaume-Uni sera prêt en cas de sortie de l'Union européenne sans accord. He said Thursday that the United Kingdom will be ready in case of exit from the European Union without agreement. Ses opposants politiques ont réagi à ses déclarations. His political opponents reacted to his statements. À Londres, Muriel Delcroix. In London, Muriel Delcroix.

[Transcription manquante]

SD : Parlons de la France à présent. Pour la première fois dans l'Histoire, le président de la chambre la plus importante du parlement a été mis en examen. For the first time in history, the president of the most important chamber of parliament has been indicted.

RD : En France, lorsque vous êtes mis en examen, cela veut dire que la justice a contre vous des indices pouvant faire de vous un coupable dans une affaire. RD: In France, when you are indicted, it means that justice has against you clues that could make you guilty in a case. En l'occurrence, Richard Ferrand, président de l'Assemblée Nationale, est accusé d'avoir de prise illégale d'intérêts dans une affaire concernant une société qu'il a dirigé, appelé les Mutuelles de Bretagne. In this case, Richard Ferrand, president of the National Assembly, is accused of taking illegal interests in a case concerning a company he headed, called Mutuelles de Bretagne. Il faut aussi savoir que Richard Ferrand est très proche du président français, Emmanuel Macron. We must also know that Richard Ferrand is very close to the French president, Emmanuel Macron. Une question se pose : Richard Ferrand peut-il continuer d'occuper son poste ? A question arises: Can Richard Ferrand continue to hold his position? Les détails d'Anne Soetemondt.

[Transcription manquante]