×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Introduction to French Poetry, Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques

Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques

Le pré est vénéneux mais joli en automne Les vaches y paissant Lentement s'empoisonnent Le colchique couleur de cerne et de lilas Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là Violâtres comme leur cerne et comme cet automne Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne

Les enfants de l'école viennent avec fracas Vêtus de hoquetons et jouant de l'harmonica Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières

Qui battent comme les fleurs battent au vent dément

Le gardien du troupeau chante tout doucement Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l'automne

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques Guillaume|Apollinaire||autumn crocuses Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Die Kolchis Guillaume Apollinaire (1880-1918) : Les colchiques Guillaume Apollinaire (1880-1918): Les colchiques

Le pré est vénéneux mais joli en automne Les vaches y paissant Lentement s'empoisonnent Le colchique couleur de cerne et de lilas Y fleurit tes yeux sont comme cette fleur-là Violâtres comme leur cerne et comme cet automne Et ma vie pour tes yeux lentement s'empoisonne |meadow||poisonous||||autumn||cows||grazing||poison||colchicum|||circle|||lilac||blooms||||||||Purple|||ring||||||||||||poison themselves The meadow is poisonous but beautiful in autumn The cows grazing there Slowly get poisoned The colchicum, the color of circles and lilac Blooms there, your eyes are like that flower Violaceous like their circles and like this autumn And my life for your eyes slowly gets poisoned

Les enfants de l'école viennent avec fracas Vêtus de hoquetons et jouant de l'harmonica Ils cueillent les colchiques qui sont comme des mères Filles de leurs filles et sont couleur de tes paupières ||||||noise|Dressed||jackets||playing||the harmonica||pick||crocuses|||||||||||||||eyelids The children from school come with a bang Dressed in smocks and playing the harmonica They pick the colchicums which are like mothers Daughters of their daughters and are the color of your eyelids

Qui battent comme les fleurs battent au vent dément |beat||||beat||wind|mad That beat like the flowers beat in the mad wind

Le gardien du troupeau chante tout doucement Tandis que lentes et meuglant les vaches abandonnent Pour toujours ce grand pré mal fleuri par l'automne |guardian||herd|sings||gently|While||slow||lowing|||abandon|||||||bloomed|| The shepherd sings softly while the slow-moving, mooing cows leave this great meadow poorly flowered by autumn forever.