×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

► 013 - Odysseus - Ταξίδι | Travel, 6 - Βάρνα (Κείµενο 3) - Πολιτισµός

6 - Βάρνα (Κείµενο 3) - Πολιτισµός

Ο καλύτερος τρόπος για να γνωρίσει κανείς την παλαιά και τόσο πλούσια ιστορία της Βάρνας είναι να επισκεφτεί τα μουσεία της, το αρχαιολογικό, το εθνογραφικό, το ιστορικό. Μπορεί όμως απλά και μόνο να περπατήσει στην πόλη, όπου η ιστορία προβάλλει από κάθε γωνιά. Εδώ, σε μια νεκρόπολη, οι αρχαιολόγοι ανακάλυψαν χρυσά κοσμήματα, χρονολογημένα 5.000 χρόνια πριν από τη γέννηση του Χριστού. Στο νοτιοανατολικό μέρος της πόλης βρίσκεται ο πιο εκτεταμένος αρχαιολογικός χώρος στη Βουλγαρία, οι ρωμαϊκές Θέρμες. Τα μεσαιωνικά μοναστήρια και οι βιβλιοθήκες αποδεικνύουν τον σημαντικό ρόλο της Βάρνας ως κέντρου πολιτισμού και μόρφωσης. Ο τεράστιος καθεδρικός ναός της Κοιμήσεως της Θεοτόκου, χτισμένος το 1866, είναι ένα από τα σύμβολα της πόλης και εντυπωσιάζει τον επισκέπτη με το μέγεθος, αλλά και την τοποθεσία, στην οποία βρίσκεται. Για να αισθανθεί κανείς τη σημερινή ατμόσφαιρα της πόλης η καλύτερη περίοδος είναι το καλοκαίρι. Τότε η Βάρνα φιλοξενεί δεκάδες καλοκαιρινά φεστιβάλ και μεταμορφώνεται από εθνικό σε διεθνές πολιτισμικό κέντρο. Το πιο σημαντικό από αυτά τα φεστιβάλ είναι ο Διεθνής Διαγωνισμός Μπαλέτου, ο παλαιότερος στον κόσμο, ο οποίος διοργανώνεται κάθε δύο χρόνια. Κάτω από το φως των προβολέων, έχουν χορέψει εδώ τα πιο γνωστά αστέρια του παγκόσμιου μπαλέτου, πολλά από τα οποία άρχισαν την καριέρα τους ακριβώς στη Βάρνα. Κάθε χρόνο οι θαυμαστές της θεατρικής τέχνης απολαμβάνουν θεατρικά έργα και ταλαντούχους ηθοποιούς στα πλαίσια του Διεθνούς Θεατρικού Φεστιβάλ. Εξάλλου, ένα από τα παλαιότερα φεστιβάλ κλασικής μουσικής στην Ευρώπη, «Το καλοκαίρι της Βάρνας», διοργανώνεται στη Βάρνα από το 1926. Οι κάτοικοι και οι επισκέπτες παρακολουθούν συναυλίες όπερας καθώς και συμφωνικής και χορωδιακής μουσικής. Ο διαγωνισμός είναι από τους εφτά σημαντικότερους παγκόσμιους διαγωνισμούς για χορωδίες.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6 - Βάρνα (Κείµενο 3) - Πολιτισµός Varna|Text|Culture 6 - Warna (Text 3) - Kultur 6 - Varna (Text 3) - Culture 6 - Varna (Texto 3) - Cultura 6 - Varna (Texte 3) - Culture 6 - Varna (Texto 3) - Cultura

Ο καλύτερος τρόπος για να γνωρίσει κανείς την παλαιά και τόσο πλούσια ιστορία της Βάρνας είναι να επισκεφτεί τα μουσεία της, το αρχαιολογικό, το εθνογραφικό, το ιστορικό. ||way||||one||||so|rich||||||visit|||||||ethnographic|| Der beste Weg, die alte und so reiche Geschichte von Varna kennenzulernen, ist der Besuch seiner archäologischen, ethnografischen und historischen Museen. The best way to get to know the ancient and so rich history of Varna is to visit its museums, the archeological, the ethnographic, the historical. Μπορεί όμως απλά και μόνο να περπατήσει στην πόλη, όπου η ιστορία προβάλλει από κάθε γωνιά. |however|||||walk|||where|||protrudes|||corner Aber er kann einfach durch die Stadt spazieren, wo die Geschichte aus jeder Ecke hervorragt. But he can simply walk in the city, where history is projected from every angle. Εδώ, σε μια νεκρόπολη, οι αρχαιολόγοι ανακάλυψαν χρυσά κοσμήματα, χρονολογημένα 5.000 χρόνια πριν από τη γέννηση του Χριστού. |||necropolis|||discovered||jewelry|dated|||||birth|| Hier entdeckten Archäologen in einer Nekropole Goldschmuck, der 5.000 Jahre vor Christi Geburt datiert wurde. Here, in a necropolis, archaeologists have discovered gold jewelry dating back 5,000 years before the birth of Christ. Στο νοτιοανατολικό μέρος της πόλης βρίσκεται ο πιο εκτεταμένος αρχαιολογικός χώρος στη Βουλγαρία, οι ρωμαϊκές Θέρμες. |southeastern|||||||extended||site|||||Thermae Im südöstlichen Teil der Stadt befindet sich die umfangreichste archäologische Stätte Bulgariens, die Römischen Bäder. In the southeastern part of the city is the most extensive archeological site in Bulgaria, the Roman Thermae. Τα μεσαιωνικά μοναστήρια και οι βιβλιοθήκες αποδεικνύουν τον σημαντικό ρόλο της Βάρνας ως κέντρου πολιτισμού και μόρφωσης. |medieval|monasteries||||prove|||role|||||culture||education Die mittelalterlichen Klöster und Bibliotheken beweisen die wichtige Rolle Varnas als Kultur- und Bildungszentrum. Medieval monasteries and libraries prove the important role of Varna as a center of culture and education. Ο τεράστιος καθεδρικός ναός της Κοιμήσεως της Θεοτόκου, χτισμένος το 1866, είναι ένα από τα σύμβολα της πόλης και εντυπωσιάζει τον επισκέπτη με το μέγεθος, αλλά και την τοποθεσία, στην οποία βρίσκεται. |huge|cathedral|cathedral||Dormition||of the Theotokos|built||||||symbols||||impresses||visitor|||size||||location||which| Die riesige, 1866 erbaute Kathedrale Mariä Himmelfahrt ist eines der Wahrzeichen der Stadt und beeindruckt den Besucher sowohl durch ihre Größe als auch durch ihre Lage. The huge cathedral of the Assumption of the Virgin, built in 1866, is one of the symbols of the city and impresses the visitor with its size, but also the location in which it is located. Για να αισθανθεί κανείς τη σημερινή ατμόσφαιρα της πόλης η καλύτερη περίοδος είναι το καλοκαίρι. ||feel|||today's||||||||| Um die aktuelle Atmosphäre der Stadt zu spüren, ist die beste Zeit der Sommer. To feel the current atmosphere of the city the best time is summer. Τότε η Βάρνα φιλοξενεί δεκάδες καλοκαιρινά φεστιβάλ και μεταμορφώνεται από εθνικό σε διεθνές πολιτισμικό κέντρο. |||hosts|||||transforms||national||international|cultural| Dann veranstaltet Varna Dutzende von Sommerfestivals und verwandelt sich von einem nationalen in ein internationales Kulturzentrum. Varna then hosts dozens of summer festivals and is transformed from a national to an international cultural center. Το πιο σημαντικό από αυτά τα φεστιβάλ είναι ο Διεθνής Διαγωνισμός Μπαλέτου, ο παλαιότερος στον κόσμο, ο οποίος διοργανώνεται κάθε δύο χρόνια. |||||||||International|Competition|Ballet Competition|||in the|world|||is organized||| Das wichtigste dieser Festivals ist der Internationale Ballettwettbewerb, der älteste der Welt, der alle zwei Jahre stattfindet. The most important of these festivals is the International Ballet Competition, the oldest in the world, which is organized every two years. Κάτω από το φως των προβολέων, έχουν χορέψει εδώ τα πιο γνωστά αστέρια του παγκόσμιου μπαλέτου, πολλά από τα οποία άρχισαν την καριέρα τους ακριβώς στη Βάρνα. Under|||||the spotlights||danced|||||stars||world ballet|ballet|||||||||exactly|| Unter dem Scheinwerferlicht haben hier die berühmtesten Stars des Weltballetts getanzt, von denen viele ihre Karriere direkt in Varna begannen. Under the spotlight, the most famous stars of world ballet have danced here, many of whom began their careers in Varna. Κάθε χρόνο οι θαυμαστές της θεατρικής τέχνης απολαμβάνουν θεατρικά έργα και ταλαντούχους ηθοποιούς στα πλαίσια του Διεθνούς Θεατρικού Φεστιβάλ. |||theater fans||||enjoy performances||||talented|||framework of|||theatrical| Jedes Jahr genießen Theaterfans im Rahmen des Internationalen Theaterfestivals Theaterstücke und talentierte Schauspieler. Every year, theatrical art lovers enjoy theatrical performances and talented actors as part of the International Theater Festival. Εξάλλου, ένα από τα παλαιότερα φεστιβάλ κλασικής μουσικής στην Ευρώπη, «Το καλοκαίρι της Βάρνας», διοργανώνεται στη Βάρνα από το 1926. Moreover||||||||||||||is organized|||| Außerdem wird in Varna seit 1926 eines der ältesten klassischen Musikfestivals in Europa, "Varna Summer", organisiert. Besides, one of the oldest classical music festivals in Europe, "The Summer of Varna", has been organized in Varna since 1926. Οι κάτοικοι και οι επισκέπτες παρακολουθούν συναυλίες όπερας καθώς και συμφωνικής και χορωδιακής μουσικής. ||||visitors|attend|concerts||as well as||symphonic||choral| Einwohner und Besucher besuchen Opernkonzerte sowie Symphonie- und Chormusik. Residents and visitors attend opera concerts as well as symphonic and choral music. Ο διαγωνισμός είναι από τους εφτά σημαντικότερους παγκόσμιους διαγωνισμούς για χορωδίες. |competition|||||most important||competitions||choirs Der Wettbewerb ist einer der sieben wichtigsten weltweiten Wettbewerbe für Chöre. The competition is one of the seven most important global choir competitions.