×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Ο Μικρός Πρίγκιπας, 27//

27//

Kαι τώρα έχουν πια περάσει έξι χρόνια από τότε… Δεν έχω διηγηθεί ποτέ ξανά την ιστορία αυτή. Οι συνάδελφοι ήταν χαρούμενοι που με είδαν ξανά ζωντανό. Ήμουν λυπημένος αλλά τους έλεγα: είναι από την κούραση… Τώρα παρηγορήθηκα κάπως. Δηλαδή… όχι εντελώς. Όμως ξέρω καλά πως ξαναγύρισε στον πλανήτη του, γιατί, όταν ξημέρωσε, δεν βρήκα εκεί το σώμα του. Και δεν ήταν ένα τόσο βαρύ σώμα. Και μου αρέσει τη νύχτα να ακούω τα αστέρια. Είναι σαν πεντακόσια εκατομμύρια κουδουνάκια… Να όμως που συμβαίνει και κάτι παράξενο. Στο φίμωτρο που σχεδίασα για τον μικρό πρίγκιπα, ξέχασα να προσθέσω το πέτσινο λουρί! Δεν θα μπορέσει ποτέ να το βάλει στο αρνάκι του. Και αναρωτιέμαι λοιπόν: «Τι να έγινε στον πλανήτη του; Μπορεί το αρνί να έφαγε το λουλούδι…» Μα αμέσως λέω: «Σίγουρα όχι! Ο μικρός πρίγκιπας βάζει το λουλούδι του κάθε βράδυ κάτω από τη γυάλα και προσέχει πολύ το αρνί του…» Και τότε νιώθω ευτυχισμένος. Και όλα τα αστέρια γελάνε γλυκά. Άλλοτε πάλι λέω: «Μια φορά ν' αφαιρεθείς, αρκεί! Ξέχασε ένα βράδυ τη γυάλα και το αρνί βγήκε έξω τη νύχτα αθόρυβα…» Και τότε τα κουδουνάκια κλαίνε! Αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο μυστήριο. Για εσάς, που αγαπάτε εξίσου τον μικρό πρίγκιπα, όπως και για μένα, τίποτα δεν θα είναι το ίδιο στον κόσμο αν σε κάποιο μέρος, άγνωστο πού, ένα αρνί που δεν το ξέρουμε, έφαγε ή όχι ένα τριαντάφυλλο… Κοιτάξτε τον ουρανό. Αναρωτηθείτε: το αρνί έφαγε ή όχι το λουλούδι; Και θα δείτε πως όλα αλλάζουν… Και κανένας ενήλικας δεν θα καταλάβει ποτέ πως αυτό έχει τόσο μεγάλη σημασία! Κ 27 83 Αυτό είναι για μένα το πιο όμορφο και το πιο μελαγχολικό τοπίο του κόσμου. Είναι το ίδιο τοπίο μ' εκείνο της προηγούμενης σελίδας, μα το ζωγράφισα ακόμα μια φορά να το δείτε καλά. Εδώ είναι που ο μικρός πρίγκιπας φανερώθηκε στη Γη και ύστερα χάθηκε. Κοιτάξτε προσεκτικά αυτό το τοπίο, για να είστε σίγουροι πως θα το αναγνωρίσετε, αν καμιά μέρα ταξιδέψετε στην Αφρική, στην έρημο. Κι αν τύχει και περάσει από κει, μη βιαστείτε, σας ικετεύω, περιμένετε λιγάκι ακριβώς κάτω από το αστέρι! Κι αν πλησιάσει προς το μέρος σας ένα παιδί που γελάει, που έχει χρυσαφένια μαλλιά, που δεν απαντάει όταν το ρωτάτε, θα μαντέψετε βέβαια ποιος είναι. Κάντε μου μια χάρη, και μη μ' αφήσετε τόσο λυπημένο: γράψτε μου γρήγορα πως ξαναγύρισε…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

27// 27// 27// 27// 27//

Kαι τώρα έχουν πια περάσει έξι χρόνια από τότε… Δεν έχω διηγηθεί ποτέ ξανά την ιστορία αυτή. ||||vergangen|||||||||noch einmal||| And|now|they have|already|passed|six|years|since|then|Not|I have|told|ever|again|the|story|this E já passaram seis anos desde então... Nunca mais contei essa história. And now six years have passed since then... I have never told this story again. Οι συνάδελφοι ήταν χαρούμενοι που με είδαν ξανά ζωντανό. ||||||||lebendig The|colleagues|were|happy|that|me|saw|again|alive Os meus colegas ficaram contentes por me verem vivo de novo. The colleagues were happy to see me alive again. Ήμουν λυπημένος αλλά τους έλεγα: είναι από την κούραση… Τώρα παρηγορήθηκα κάπως. ||||||||Ermüdung||ich habe Trost gefunden|ein wenig I was|sad|but|to them|I would tell|it is|from|the|fatigue|Now|I was comforted|somewhat Estava triste mas dizia-lhes: é por causa do cansaço... Agora estou um pouco consolada. I was sad but I told them: it's from the exhaustion... Now I have somewhat found comfort. Δηλαδή… όχι εντελώς. I mean|not|completely Quero dizer... não completamente. That is... not completely. Όμως ξέρω καλά πως ξαναγύρισε στον πλανήτη του, γιατί, όταν ξημέρωσε, δεν βρήκα εκεί το σώμα του. But|I know|well|that|returned|to his|planet|him|because|when|dawned|not|I found|there|the|body|him Mas sei muito bem que ele regressou ao seu planeta, porque, quando amanheceu, não encontrei lá o seu corpo. But I know well that he returned to his planet, because when dawn broke, I did not find his body there. Και δεν ήταν ένα τόσο βαρύ σώμα. And|not|was|a|so|heavy|body E não era um corpo assim tão pesado. And it was not such a heavy body. Και μου αρέσει τη νύχτα να ακούω τα αστέρια. And|to me|I like|the|night|to|hear|the|stars E gosto de ouvir as estrelas à noite. And I like to listen to the stars at night. Είναι σαν πεντακόσια εκατομμύρια κουδουνάκια… Να όμως που συμβαίνει και κάτι παράξενο. It is|like|five hundred|million|little bells|Here|but|that|happens|and|something|strange É como se fossem quinhentos milhões de sininhos... Mas há algo estranho a acontecer. They are like five hundred million little bells… But something strange is happening. Στο φίμωτρο που σχεδίασα για τον μικρό πρίγκιπα, ξέχασα να προσθέσω το πέτσινο λουρί! In the|muzzle|that|I designed|for|the|little|prince|I forgot|to|add|the|leather|strap No açaime que desenhei para o principezinho, esqueci-me de acrescentar a correia de couro! In the muzzle I designed for the little prince, I forgot to add the leather strap! Δεν θα μπορέσει ποτέ να το βάλει στο αρνάκι του. Not|will|be able|ever|to|it|put|in the|lamb|his Ele nunca conseguirá pô-lo no seu cordeiro. He will never be able to put it on his lamb. Και αναρωτιέμαι λοιπόν: «Τι να έγινε στον πλανήτη του; Μπορεί το αρνί να έφαγε το λουλούδι…» Μα αμέσως λέω: «Σίγουρα όχι! And|I wonder|then|What|to|happened|on the|planet|his|Maybe|the|sheep|to|ate|the|flower|But|immediately|I say|Surely|not Então pergunto-me: "O que terá acontecido no planeta dele? Será que o cordeiro comeu a flor? And I wonder then: "What could have happened on his planet? Could the lamb have eaten the flower..." But immediately I say: "Surely not! Ο μικρός πρίγκιπας βάζει το λουλούδι του κάθε βράδυ κάτω από τη γυάλα και προσέχει πολύ το αρνί του…» Και τότε νιώθω ευτυχισμένος. ||||||||||||Glasglocke|||||||||| The|little|prince|puts|the|flower|his|every|night|under|from|the|glass|and|takes care|very|the|lamb|his|And|then|I feel|happy O principezinho põe a sua flor debaixo da tigela todas as noites e cuida muito bem do seu cordeiro..." e então sinto-me feliz. The little prince puts his flower under the glass every night and takes great care of his lamb..." And then I feel happy. Και όλα τα αστέρια γελάνε γλυκά. And|all|the|stars|laugh|sweetly And all the stars laugh sweetly. Άλλοτε πάλι λέω: «Μια φορά ν' αφαιρεθείς, αρκεί! sometimes|again|I say|One|time|to|be removed|is enough Outras vezes digo: "Uma vez removido é suficiente! Sometimes I say: "Once to be removed is enough! Ξέχασε ένα βράδυ τη γυάλα και το αρνί βγήκε έξω τη νύχτα αθόρυβα…» Και τότε τα κουδουνάκια κλαίνε! He forgot|one|night|the|jar|and|the|lamb|went out|outside|the|night|quietly|And|then|the|bells|cry Uma noite, esqueceu-se do frasco e o cordeiro saiu à noite sem fazer barulho..." e então os sinos tocaram! One night he forgot the jar and the lamb went outside quietly at night..." And then the little bells cry! Αυτό είναι ένα πολύ μεγάλο μυστήριο. This|is|a|very|large|mystery Este é um mistério muito grande. This is a very big mystery. Για εσάς, που αγαπάτε εξίσου τον μικρό πρίγκιπα, όπως και για μένα, τίποτα δεν θα είναι το ίδιο στον κόσμο αν σε κάποιο μέρος, άγνωστο πού, ένα αρνί που δεν το ξέρουμε, έφαγε ή όχι ένα τριαντάφυλλο… Κοιτάξτε τον ουρανό. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||Schaut|| For|you|who|love|equally|the|little|prince|as|and|for|me|nothing|not|will|be|the|same|in the|world|if|in|some|place|unknown|where|a|sheep|that|not|the|we know|ate|or|not|a|rose|Look|the|sky Para ti, que amas o principezinho tanto como eu, nada será igual no mundo se num lugar qualquer, onde não se sabe, um cordeiro que não sabemos se comeu ou não uma rosa... Olha para o céu. For you, who love the little prince just as much as I do, nothing will be the same in the world if somewhere, unknown where, a lamb that we do not know, ate or did not eat a rose... Look at the sky. Αναρωτηθείτε: το αρνί έφαγε ή όχι το λουλούδι; Και θα δείτε πως όλα αλλάζουν… Και κανένας ενήλικας δεν θα καταλάβει ποτέ πως αυτό έχει τόσο μεγάλη σημασία! Fragen Sie sich|||||||||||||||||||||||||| Wonder|the|lamb|ate|or|not|the|flower|And|will|see|how|all|change|And|no one|adult|not|will|understand|ever|how|this|has|so|great|importance Pergunte a si próprio: o cordeiro comeu ou não comeu a flor? E verá que tudo muda... E nenhum adulto compreenderá que isto é tão importante! Wonder: did the lamb eat the flower or not? And you will see that everything changes... And no adult will ever understand how much this matters! Κ 27 83 Αυτό είναι για μένα το πιο όμορφο και το πιο μελαγχολικό τοπίο του κόσμου. |This|is|for|me|the|most|beautiful|and|the|most|melancholic|landscape|of|world K 27 83 Esta é para mim a paisagem mais bela e mais melancólica do mundo. K 27 83 This is for me the most beautiful and the most melancholic landscape in the world. Είναι το ίδιο τοπίο μ' εκείνο της προηγούμενης σελίδας, μα το ζωγράφισα ακόμα μια φορά να το δείτε καλά. It is|the|same|landscape|with|that|of|previous|page|but|it|I painted|again|one|time|to|it|see|well É a mesma paisagem que a da página anterior, mas pintei-a mais uma vez para a poderem ver bem. It is the same landscape as the one on the previous page, but I painted it once more for you to see it well. Εδώ είναι που ο μικρός πρίγκιπας φανερώθηκε στη Γη και ύστερα χάθηκε. Here|is|where|the|little|prince|appeared|on the|Earth|and|then|disappeared Foi aqui que o principezinho apareceu na Terra e depois desapareceu. Here is where the little prince revealed himself on Earth and then disappeared. Κοιτάξτε προσεκτικά αυτό το τοπίο, για να είστε σίγουροι πως θα το αναγνωρίσετε, αν καμιά μέρα ταξιδέψετε στην Αφρική, στην έρημο. Look|carefully|this|it|||||||||recognize|if|any|day|you travel|in|Africa|in|desert Observe atentamente esta paisagem, para ter a certeza de que a reconhecerá se um dia viajar para o deserto africano. Look carefully at this landscape, so you can be sure you will recognize it if one day you travel to Africa, to the desert. Κι αν τύχει και περάσει από κει, μη βιαστείτε, σας ικετεύω, περιμένετε λιγάκι ακριβώς κάτω από το αστέρι! And|if|happens|and|passes|by|there|not|rush|you|I beg|wait|a little|exactly|under|from|the|star E se por acaso passar por ali, não se apressem, peço-vos, esperem um pouco debaixo da estrela! And if by chance a child passes by, do not rush, I beg you, wait a little right under the star! Κι αν πλησιάσει προς το μέρος σας ένα παιδί που γελάει, που έχει χρυσαφένια μαλλιά, που δεν απαντάει όταν το ρωτάτε, θα μαντέψετε βέβαια ποιος είναι. And|if|approaches|towards|the|area|you|a|child|that|laughs|that|has|golden|hair|that|not|answers|when|it|you ask|will|guess|of course|who|is E se uma criança risonha se aproximar de ti, com cabelos dourados, que não responde quando lhe perguntas, adivinharás quem é. And if a child approaches you who is laughing, who has golden hair, who does not answer when you ask him, you will surely guess who he is. Κάντε μου μια χάρη, και μη μ' αφήσετε τόσο λυπημένο: γράψτε μου γρήγορα πως ξαναγύρισε… Do|me|a|favor|and|not|me|leave|so|sad|write|me|quickly|that|returned Faz-me um favor, e não me deixes tão triste: escreve-me rapidamente que ele voltou... Do me a favor, and don't leave me so sad: write to me quickly that he/she has returned...

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=385 err=2.34%)