Forward to the basics: Pavlos Georgiadis at TEDxUniversityofMacedonia - YouTube
Forward|||basics|Pavlos Georgiadis|Georgiadis|||
Forward to the basics: Pavlos Georgiadis at TEDxUniversityofMacedonia - YouTube
Μεταγραφή: Andreas Tzekas Επιμέλεια: Dimitra Papageorgiou
Όταν ήμουνα μικρός περίπου 4 χρονών ήθελα να γίνω ζωγράφος.
||||||||painter
When I was young, about 4 years old, I dreamt of being a painter.
De niño, a los 4 años, soñaba con ser pintor.
Αλλά σύντομα ανακάλυψα ότι η ζωγραφική δεν είναι επάγγελμα.
|soon|I discovered||||||profession
Soon I found out that painting wasn't considered a job.
Pero pronto descubrí que la pintura no era una profesión.
Τουλάχιστον δεν μπορούσα
At least||
At least, as a child I couldn't perceive it
Al menos no lo era
να την συνδυάσω στο παιδικό μου νου ως επάγγελμα.
||combine||child||||profession
Τελικά έγινα βοτανολόγος
||herbalist
In the end I became a botanist
Con el tiempo me convertí en botánico
και μάλιστα ειδικεύτηκα πιο συγκεκριμένα στην εθνοβοτανική.
||specialized||||ethnobotany
and, in fact, I majored in ethnobotany.
y me especialicé en etnobotánica.
Η εθνοβοτανική είναι η επιστήμη που μελετά τις αλληλεπιδράσεις
||||science||studies||interactions
Now, ethnobotany is the science that studies the interactions
La etnobotánica es la ciencia que estudia las interacciones
μεταξύ των κοινοτήτων των φυτών και των κοινοτήτων των ανθρώπων,
||communities||plants|||||
between the societies of plants and those of people,
entre las comunidades de plantas y las comunidades de personas,
αυτή την πάρα πολύ βασική και πρωταρχική σχέση
||||||primary|relationship
this fundamental and paramount relation
esta relación muy básica y primaria
που συνδέει την ανθρωπότητα με το φυσικό κόσμο.
|connects||humanity||||
that links humanity to the natural world.
que conecta la humanidad con el mundo natural.
Τα τρόφιμα που τρώμε, τα φάρμακα που παίρνουμε,
|foods||||medications||we take
The food we eat, the medications we take,
Los alimentos que comemos, los medicamentos que tomamos,
τα ρούχα που φοράμε και τα σπίτια που μένουμε
the clothes we wear and the houses we live in
la ropa que vestimos y las casas que habitamos
αποτελούν προϊόν εξέλιξης αυτής της πάρα πολύ βασικής σχέσης μας με την φύση.
constitute||evolution||||||relationship||||nature
are all products developed through our elemental relation to nature.
son producto de la evolución de nuestra relación básica con la naturaleza.
Είναι μια σχέση που έχει εξελιχθεί
|||||has evolved
It's a connection that has developed
Es una relación que ha evolucionado
μέσα από αιώνες πρακτικής, συναναστροφής, εμπειριών και παραδόσεων.
|||practice|interaction|experiences||traditions
through centuries of practice, interaction, experiences and traditions.
a través de siglos de práctica, interacción, experiencias y tradiciones.
Έτσι λοιπόν πριν από 10 χρόνια
So, ten years ago,
Así que hace 10 años
πήρα την απόφαση να ασχοληθώ με την μελέτη αυτών των σχέσεων
took||decision||engage with|||study|||relationships
I decided to get down to studying those relations,
decidí tratar el estudio de estas relaciones
και άρχισα να ταξιδεύω.
and I started travelling.
y empecé a viajar.
Βρέθηκα στα βουνά της Ινδίας, της Κίνας, της Ταιλάνδης.
found myself||||||||Thailand
I found myself on the mountains of India, China and Thailand.
Estuve en las montañas de India, China, Tailandia.
Βίωσα καταστάσεις όπου έπρεπε να περάσω εβδομάδες και μήνες
I experienced|situations|||||||
I encountered conditions where I had to spend weeks and months
Experimenté situaciones donde tuve que pasar semanas y meses
με ορεσίβιες αυτόχθονες φυλές στα Ιμαλάια
|mountainous|indigenous|tribes||Himalayas
on the Himalayas with native mountain tribes,
con tribus indígenas en el Himalaya
βαθιά σε κοιλάδες όπου έπρεπε να περπατήσω 35 χιλιόμετρα
deep||valleys||||walk|
deep in valleys where I had to walk for 35 kilometres
en valles profundos donde tuve que caminar 35 kilómetros
για να βρεθώ σε χωριά που δεν είχαν ηλεκτρικό
||I find myself||||||
to reach villages with no electricity
para llegar a aldeas sin electricidad
που δεν είχαν πρόσβαση σε νερό στα 3,5 χιλιάδες μέτρα.
|||access|||||
and no access to water at the altitude of 3.500 metres.
que no tenían acceso a agua, a 3500 metros.
Και οι εικόνες περνούσαν τόσο συνταρακτικά γρήγορα
||images|passed by||shocking|
And exciting imagery flashed before my eyes
Todas las imágenes pasaron rápidamente
μπροστά από τα μάτια μου.
incredibly fast.
frente a mis ojos.
Μπορεί την Δευτέρα να ήμουν στις πηγές του Γάγγη στα Ιμαλάια
||Monday||||sources||Ganges||
On a Monday I was upstream of the Ganges on the Himalayas,
Podía el lunes estar corriente arriba por el Ganges en el Himalaya
και το επόμενο Σάββατο, μετά από 5 μέρες,
and on Saturday after that, five days later,
y el próximo sábado, 5 días después,
να είμαι σε ένα νοσοκομείο στην Στουτγάρδη.
||||hospital||Stuttgart
Όλη αυτή η εμπειρία όπως καταλαβαίνετε
|||experience||
This whole experience, as you can see,
Toda esta experiencia como se puede ver
χαρακτηριζόταν από πάρα πολλές έντονες αντιθέσεις.
was characterized||||intense|contrasts
was defined by numerous and extreme contrasts.
estaba signada por fuertes contrastes.
Από την μία η ζωή απλή, με τα βασικά και από την άλλη η υψηλή τεχνολογία
|||||simple|||||||||high|technology
Living on the bare basics,
Una vida sencilla,
και οι φρενήρεις ρυθμοί των δυτικών πόλεων.
||frantic|rhythms||Western|cities
Από την μία τα παιδάκια στα Ιμαλάια που ξυπνούσαν κάθε πρωί
||||||||were waking up||
Children on the Himalayas, waking up every morning,
Niños del Himalaya que despertaban cada mañana,
παίρνοντας από το σπίτι μαζί τους ένα κούτσουρο
taking|||||||log, piece of wood
bringing along a log from home,
trayendo de casa un tronco
για να ζεσταθούν όλα μαζί στο σχολείο
||warm up||||
so they could all keep warm at school,
para calentarse en la escuela,
και από την άλλη τα αμίλητα πρόσωπα μέσα στα λεωφορεία, τα τραμ και τα μετρό.
|||||unspoken|faces|||buses||trams|||
against the silent faces in buses, streetcars and subways.
contra los rostros silenciosos en buses, tranvías y metros.
Από την μία οι γυναίκες στα βουνά της Ταϊλάνδης
||||||||Thailand
The women on the mountains of Thailand,
Las mujeres en las montañas de Tailandia,
που σκαρφάλωναν σε δέντρα 20-25 μέτρα ψηλά
|were climbing||||
climbing up trees which are 20-25 metres high,
que trepan árboles de 20 a 25 metros de altura
για να συλλέξουν εδώδιμα άνθη τα οποία ανθίζουν
||to collect|edible|flowers|||bloom
to collect edible flowers
para recoger flores comestibles
μόνο μια εβδομάδα τον χρόνο
και από την άλλη ο κιμάς μέσα στο πλαστικό κουτί στο Σούπερ Μάρκετ.
|||||ground meat|||||||
against packaged minced meat in cartons on supermarket shelves.
contra la carne picada envasada del supermercado.
Από την μία τα τροπικά δάση στο Γιουνάν που αποψιλώνονται με ραγδαίους ρυθμούς
|||||forests||Yunnan||are deforested||rapid|rates
The tropical forests of Yunnan, being rapidly deforestated
Los bosques tropicales de Yunnan se deforestaron rápidamente
για να δώσουν την θέση τους σε μονοκαλλιέργειες καουτσούκ
|||||||monocultures|rubber
so that they make room for rubber monocultures,
para dar lugar al monocultivo del caucho
και από την άλλη τα εξάλιτρα SUV μέσα στις πόλεις να σουλατσάρουν
|||||excessively|SUV|||cities||cruise
against the 6-cylinder engined SUVs roaming the cities,
contra de los deportivos 6 cilindros que recorrían las ciudades,
και να είναι μάλιστα τα τοτέμ
|||||totems
as totems of the material success
como tótems de la felicidad
της υλικής επιτυχίας του δυτικού κόσμου.
|material|success||Western|world
Όμως αυτές οι αντιθέσεις ήτανε πολύ έντονες και σε προσωπικό επίπεδο.
|||contrasts|||intense, strong|||personal|
However, these contrasts were too extreme on a personal level, too.
Estos contrastes eran muy intensos y personales.
Η εθνοβιολογία βλέπετε είναι μια επιστήμη η οποία πατάει
|ethnobiology||||science|||is based on
You see, ethnobiology as a science
La etnobiología es una ciencia
από την μια στις φυσικές επιστήμες και με το άλλο πατάει στην ανθρωπολογία,
||||natural sciences|sciences|||||steps into||anthropology
την εθνογραφία, τη μεταφυσική.
|ethnography||metaphysics
ethnography and metaphysics.
la etnografía, la metafísica.
Στις κοινότητες που ζούσα εκεί στην Ασία και δούλευα μαζί τους
|communities|||||||||
Within the Asian communities I lived and worked in
Dentro de las comunidades asiáticas viví y trabajé
υπάρχουν άυλες έννοιες όπως η αρμονία, η πνευματικότητα, η μη βία
|immaterial|concepts|||harmony||spirituality|||non-violence
οι οποίες είναι πάρα πολύ κεντρικές ιδέες μέσα στην εκεί κουλτούρα.
|||||central||||there|
which are the cornerstones of the local cultures.
piedras angulares de las culturas locales.
Από την άλλη σαν νέος ερευνητής έπρεπε να δουλέψω με έναν τρόπο
|||||researcher||||||
Yet, as a new researcher, I had to work
Sin embargo, como un nuevo investigador, tuve que trabajar
επίπονα μεθοδικό και επιστημονικό για την καταγραφή,
painstakingly|methodical||scientific|||recording
τη συστηματοποίηση και την ταξινόμηση της τοπικής χλωρίδας.
|systematization|||classification||local|flora
towards the recording, organisation and classification of the local flora.
hacia el registro, organización y la clasificación de la flora local.
Έτσι βίωνα καταστάσεις οι οποίες θαρρώ υπήρχαν στιγμές όπου κάθε μου λέξη,
|lived||||I think|there were|||||
So I encountered situations where -- I guess there were times when
Encontré situaciones en las que hubo veces
κάθε πράξη, κάθε αντίδραση και κάθε απόφαση έπρεπε να ισορροπήσει
|action||reaction|||decision|||balance
μεταξύ εντολών που έπαιρνα και από το αριστερό και από το δεξί
|commands||I was getting||||left||||
μέρος του εγκεφάλου μου.
||brain|
Τώρα δεν ξέρω αν αυτό αποτελεί κάποια πνευματική διαταραχή
|||||constitutes||spiritual disorder|mental disorder
I don't know whether this qualifies as a mental disorder,
Ahora bien, no sé si esto es un trastorno mental
αλλά άμα χρειάζομαι βοήθεια να μου το πείτε σας παρακαλώ.
|if|I need|||||tell me||
so, please, let me know, in case you think I need to seek help.
pero si necesito ayuda me lo dicen, por favor.
Σιγά-σιγά άρχισα να εκπαιδεύω τον εαυτό μου.
||||train|||
In time, I started to break myself in.
Poco a poco empecé ser autodidacta.
Άρχισα ν' ακούω περισσότερο,
I started to listen more carefully,
Empecé a escuchar más,
άρχισα να σέβομαι τον δίπλα μου περισσότερο,
||I respect||||
I started to respect my neighbour more,
empecé a respetar más a mi vecino,
άρχισα να βλέπω το δίκαιο στα λεγόμενα του συνομιλητή μου
||||justice||sayings||conversation partner|
I started to detect justice in the words of my interlocutors,
empecé a ver justicia en las palabras de mis interlocutores,
και σιγά σιγά άρχισα να καταλαβαίνω ότι στην τελική όλοι έχουμε δίκιο.
||||||||end|||right
and I gradually started to realise that in the long run we're all right.
y poco a poco empecé a entender que al final todos tenemos razón.
Όλοι λέμε το ίδιο πράγμα χρησιμοποιώντας διαφορετικές λέξεις
|||||using||
We all say the same thing using different words
Todos decimos lo mismo con diferentes palabras
και διαφορετικά παραδείγματα ώστε να εκφράσουμε τις θέσεις μας.
||examples|||we express||positions|
and different examples in order to express our views.
y diferentes ejemplos para expresar nuestros puntos de vista.
Όμως δυστυχώς ή ευτυχώς έχουμε μεγαλώσει σε ένα κοινωνικό και πολιτικό περιβάλλον
|unfortunately||fortunately|||||social||political|environment
Unfortunately, for better or worse, we're raised in a socio-political context
Por desgracia o por suerte crecimos en un entorno social y político
το οποίο χαρακτηρίζεται από πάρα πολλούς -ισμούς:
||||||-isms
which is characterized by too many -isms:
Καπιταλισμός, σοσιαλισμός, κομμουνισμός, χριστιανισμός, ισλαμισμός.
Capitalism|socialism|communism|Christianity|Islamism
Capitalism, socialism, communism, christianism, islamism.
Capitalismo, socialismo, comunismo, cristianismo, islamismo.
Όμως οι -ισμοί δημιουργούν δυισμούς και οι δυισμοί δημιουργούν συγκρούσεις.
||-isms|create|isms|||dualisms||conflicts
But -isms cause dualisms and dualisms create conflicts.
Pero los ismos crean dualismo y la dualidad crea conflictos.
Όμως κατά την ταπεινή μου άποψη στις σημερινές συνθήκες
|according to||humble||||current|conditions
However, in my humble opinion, in our days,
Pero en mi humilde opinión en las condiciones actuales
με όλες αυτές τις παγκόσμιες προκλήσεις
||||global|challenges
with all these global challenges
con todos estos desafíos globales
που έχουμε ως ανθρωπότητα ν' αντιμετωπίσουμε
|||humanity||face
we humans have to deal with,
que enfrentamos como humanidad
δεν έχουμε άλλο χρόνο να χάνουμε με συγκρούσεις.
||another|||lose||conflicts
we don't have time to waste on conflicts.
no tenemos tiempo que perder en conflictos.
Αντίθετα πρέπει να χτίσουμε γέφυρες,
on the contrary|||build|bridges
On the contrary, we need to set up bridges,
En su lugar tenemos que construir puentes,
πρέπει να βρούμε ποια είναι τα κοινά σημεία συνεννόησης
|||which|||common points|points|understanding
we need to look for common ground,
tenemos que encontrar puntos de entendimiento comunes
και να βρούμε σ' αυτά τα κοινά προβλήματα, κοινές λύσεις.
||||||common||common|
Ανεξάρτητα από το πόσο μικρός ή μεγάλος μπορεί εγώ να νιώθω ή ανεξάρτητα
Regardless||||||||||||regardless of
Regardless of how young or old I may feel,
Sin importar qué tan pequeño o grande me sienta
από τις διαφορές που χαρακτηρίζουν τις ταυτότητές μας.
||differences||define||identities|
Πρέπει να βρούμε κοινούς κώδικες επικοινωνίας.
We need to find common modes of communication.
Debemos encontrar códigos comunes de comunicación.
Τι είναι αυτό που πραγματικά μας ενώνει
What is it that really brings us together?
Lo que realmente nos une.
και να αρχίσουμε να χτίζουμε γέφυρες μεταξύ διαφορετικών πολιτισμών,
Then start building bridges
Y empezar a construir puentes
διαφορετικών ιδεολογιών, γέφυρες μεταξύ της κάθε διαφορετικής
κουλτούρας σκέψης.
Και λίγο όπως η εθνοβιολογία, που από την μία είναι η παραδοσιακή γνώση
A bit like ethnobiology,
Un poco como la etnobiología,
των παππούδων και των γιαγιάδων και από την άλλη
είναι η επιστημονική μέθοδος, έτσι άρχισα να κοιτάζω και εγώ μέσα μου
για να βρω ποια είναι αυτά τα βασικά και αυτόχθονα στοιχεία τα οποία
for the basic and indigenous elements
elementos nativos clave
συνδέουν εμένα ως άνθρωπο με την ίδια μου την φύση.
Ξέρετε, οι πιο δυνατές μνήμες μας
You know, our longer lasting memories
Nuestros recuerdos más fuertes
σχετίζονται με αισθήματα, εμπειρίες, τοποθεσίες, πρόσωπα, αντικείμενα
have to do with feelings, experiences, places, faces, objects
tienen que ver con sentimientos, experiencias, lugares, rostros, objetos,
και είναι τα συναισθήματα που μας συντροφεύουν για όλη μας την ζωή
και μάλιστα μπορούν να ξαναζωντανέψουν στην καθημερινότητά μας
and in fact, they can come alive in our everyday life
y, sobre todo, que pueden alegrar nuestra vida cotidiana
με πάρα πολλούς απλούς τρόπους.
in various simple ways.
en diversas formas sencillas.
Με μια εμφάνιση, ένα τραγούδι, έναν ήχο που θα ακούσουμε,
μια μυρωδιά, μια γεύση ή μια εμφάνιση.
a smell, a taste or an image.
un aroma, un sabor o una imagen.
Εγώ μεγάλωσα σε ένα πάρα πολύ όμορφο τοπίο.
I grew up in a majestic landscape.
Crecí en un paisaje muy hermoso.
Στο χωριό μου στην Μάκρη, λίγο έξω από την Αλεξανδρούπολη έχουμε
In my homeplace, Makri, a village near Alexandroupolis,
En mi natal Makri, en las afueras de Alexandroupolis
έναν από τους πιο αρχαίους ελαιώνες της Μεσογείου
|||||olive groves||
there's one of the oldest olive groves in the Mediterranean,
uno de los olivares más antiguos del Mediterráneo,
με δέντρα εξακοσίων και οχτακοσίων ετών.
||six hundred||eight hundred|
with trees 600 to 800 years of age.
con árboles que alcanzan 600 u 800 años.
Πάρα πολύ μεγάλα δέντρα.
Really old trees.
Árboles muy añejos.
Θυμάμαι τον παππού μου να με παίρνει μαζί του περίπου τέτοιο καιρό
||||||takes||||such a|
I remember my grandfather, at about this time of the year,
Recuerdo a mi abuelo, en esta época del año,
κάθε χρόνο να μαζεύουμε ελιές.
|||we gather|olives
taking me along to olive harvesting.
llevándome a la cosecha de aceitunas.
Θυμάμαι την γιαγιά μου την Καλυψώ να διαλέγει τις ελιές με το χέρι
|||||Calypso||selects|||||
I also remember my grandmother, Calypso, picking the olives by hand
También recuerdo a mi abuelita, Calypso, recogiendo las aceitunas a mano
και έχω ακόμα στην μύτη μου την μυρωδιά από το φρεσκο-καβουρδισμένο αμύγδαλο
||||nose|||smell|||freshly roasted|roasted|almond
and I can still smell the aroma of freshly roasted almonds
y todavía puedo oler el aroma de las almendras recién tostadas
όταν έφτιαχνε κάθε χρόνο το Χαλβά για να γιορτάσουμε το πρωτόλαδο.
|made||||halva|||celebrate||first oil
when she made halva every year to celebrate the "first oil".
cuando hacía halva cada año para celebrar la "primera colada".
Έτσι το φαγητό, η τροφή και η γη έγινε για μένα αυτός ο πολύ βασικός δεσμός
||||food|||||||||||bond
So, food and land are very strong ties
La comida y la tierra fue para mí este vínculo vital
με όλες αυτές τις εμπειρίες, τα συναισθήματα και τις μνήμες
||||experiences||feelings|||memories
that bind me to those experiences, emotions and memories
que me une a esas experiencias, emociones y recuerdos
που σας προανέφερα.
||previously mentioned
that I mentioned above.
que mencioné antes.
Έτσι για μένα πλέον η τροφή δεν είναι απλώς μια καθημερινή ανάγκη.
|||anymore||food||||||necessity
Consequently, food is not yet another everyday need for me.
Por eso para mí la comida no es solo una necesidad diaria.
Αλλά είναι ένας τρόπος με τον οποίο αλλάζω τον κόσμο.
It's another means of being able to change the world.
Es otra manera de poder cambiar el mundo.
Τουλάχιστον αλλάζω το δικό μου κόσμο.
|I change||||
Change my world, at least.
Mi mundo, al menos.
Αλλά ας δούμε λίγο τη σχέση του ανθρώπου με την τροφή σήμερα.
||||||||||food|
Let's have a look at our relation with food today.
Pero echemos un vistazo a la relación actual humano-alimentos.
Σήμερα υπάρχουν αρκετά είδη ανθρώπων.
|||types|people
Μερικοί από αυτούς ... όχι μερικοί, πάρα πολλοί δεν έχουν να φάνε.
Some||||||||||
Some of them, or even better, a lot of them are starving.
Algunos de ellos, o incluso mejor, muchos de ellos carecen de alimentos.
Ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι σήμερα υποφέρουν από την πείνα.
|billion|||suffer|||hunger
These days one billion people suffer from starvation.
Mil millones de personas hoy en día pasan hambre.
Κατ' εμέ, είναι ένας απαράδεκτα μεγάλος αριθμός.
|to me|||unacceptably||number
To me that's an unacceptably large number.
Para mí, es un número enorme inaceptable.
Υπάρχουν άνθρωποι που τρώνε μηχανικά.
||||mechanically
There are people who eat out of sheer habit.
Hay personas que comen de forma mecánica.
Απλώς βάζουν καύσιμο στην μηχανή.
|putting|fuel||engine
They just refuel the engine.
Recargan combustible.
Υπάρχουν άνθρωποι που δεν προσέχουν καθόλου τι τρώνε, από άποψη ποιότητας
||||pay attention|||||view|quality
There are people who pay no attention to the quality of their food,
Hay personas que no prestan atención a la calidad de su comida,
και υπάρχουν άνθρωποι που προσέχουν τι τρώνε,
||||pay attention||
and those who choose carefully what they eat,
y los que eligen cuidadosamente lo que comen,
αλλά δεν ενδιαφέρονται για οτιδήποτε άλλο που έχει σχέση με την αγροτική παραγωγή.
||are interested|||||||||agricultural|production
but they care about nothing else regarding agricultural production.
pero nada les importa más que lo referente a la producción agrícola.
Το μόχθο των αγροτών, τις επιπτώσεις στο περιβάλλον.
|labor||farmers||effects||
The labor of the farmers, the consequences on our environment.
La labor de los agricultores, el impacto sobre el medio ambiente.
Οπότε η ερώτηση που δημιουργείται αυτόματα είναι:
||||is created|automatically|
Τι είδους άνθρωπος θέλω να είμαι εγώ;
|kind of|person||||
What kind of person do I want to be?
¿Qué clase de persona quiero ser?
Με ενδιαφέρει να τρώω με ένα τρόπο που σέβεται το περιβάλλον;
|interests me|||||||respects||
Do I care to eat in a way that is respectful to my environment?
¿Me interesa comer respetando el medio ambiente?
Με ενδιαφέρει να τρώω με έναν τρόπο που δεν στερεί τροφή από κάποιον άλλο
|||||||||deprives|food|||
πάνω στην γη.
of food?
a otras personas del planeta?
Με ενδιαφέρει να γνωρίζω τι βάζω μέσα στον οργανισμό μου;
|||know||||||
Do I care to know what I let my body consume?
¿Me interesa saber qué consume mi cuerpo?
Τι μοιράζομαι με την οικογένειά μου και τους φίλους μου;
|share||||||||
What I share with my family and friends?
¿Qué comparto con mi familia y amigos?
Θέλω να σας κάνω μια ερώτηση:
Σας παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας όσοι από εσάς έχουν κινητό τηλέφωνο.
|please|||||those who||||mobile phone|
Please, raise your hands those of you carrying a cellphone.
Por favor, levanten la mano quienes tienen un teléfono móvil.
Μπράβο, μπράβο, εννοείται.
||of course
Right, right, sure.
Claro, claro, seguro.
Πόσοι από εσάς έχουνε smartphone.
How many of you own a smartphone?
¿Cuántos tienen smartphone?
Κάμποσοι.
several
Quite a few.
Bastantes.
Προσοχή τώρα.
Attention now|
Now listen.
Ahora atención.
Πόσοι από εσάς γνωρίζετε πού ήταν η τροφή σας χθες το βράδυ;
|||||||food||||
How many of you know where was your food last night?
¿Cuántos saben dónde estaba su comida anoche?
Το ψωμί που φάγατε σήμερα το πρωί, έρχεται από ένα αλεύρι που έγινε
||||||||||flour||
The bread you had this morning, is made from flour
El pan que comieron esta mañana, proviene de una harina
από κάποια σιτηρά.
||grains
Πού ήταν αυτά ξέρετε;
Where was it, do you know?
¿Dónde estaba, lo saben?
Έχουμε πρόβλημα.
We do have a problem.
Tenemos un problema.
Στην ουσία έχουμε ξεχάσει τα βασικά
|||forgotten||
Actually, we've forgotten the basics
En realidad, hemos olvidado lo básico.
και όταν λέω τα βασικά εννοώ τα απολύτως βασικά.
|||||||absolutely|
and I mean the absolute basics.
Me refiero a lo básico de lo básico.
Ωπ χαλάσαμε το παρκέ. (Χειροκρότημα)
Oops|we damaged||flooring|applause
Oops, we ruined the floor tiling. (Applause)
¡Epa! Arruinamos el parqué.
Ξέρετε λοιπόν ότι μέσα σε αυτήν εδώ τη χούφτα χώμα
|||inside, within||it|||handful|soil
Well, do you know that in this handful of soil
Bueno, saben que en este puñado de tierra
υπάρχουν περισσότεροι ζωντανοί οργανισμοί
||living|
there are more live organisms
hay más organismos vivos
από όλους τους ανθρώπους που κατοικούν πάνω στον πλανήτη;
|||||live|||planet
than there are people living on Earth?
que personas en todo el planeta?
Η κάθε ανάσα καθαρού αέρα που παίρνουμε,
||breath|fresh|||
Every breath of clean air we take,
Cada bocanada de aire fresco que tomamos,
το κάθε ποτήρι καθαρό νερό που πίνουμε,
|every|glass|clear|||
every glass of clear water we drink,
cada vaso de agua que bebemos,
το κάθε πιάτο καθαρής υγιεινής τροφής που τρώμε, βασίζεται σε πάρα πολύ βασικές
||plate|pure|health||||is based on||||
every dish of clean healthy food we eat,
cada plato de comida sana limpia que comemos,
οικολογικές λειτουργίες οι οποίες βασίζονται στην υγεία των εδαφών.
ecological|functions|||are based||||soils
Η ακμή και η παρακμή των πιο σημαντικών πολιτισμών βασίστηκε στον τρόπο
|peak|||||||civilizations|based||
The rise and fall of the greatest civilizations
El ascenso y caída de las más grandes civilizaciones
που διαχειρίστηκαν τα εδάφη τους.
|managed||their lands|
Το πιο πιθανό είναι ότι
||likely||
Most probably
Lo más probable es que
και ο δικός μας πολιτισμός,
||||civilization
η ακμή και η παρακμή του δικού μας πολιτισμού,
|peak|||||our||
the rise and fall of our civilization
el ascenso y la caída de nuestra civilización
εξαρτάται από αυτό.
depends on this||
depends on that.
depende de eso.
Όμως ενώ το έδαφος είναι ένας τόσο σημαντικός φυσικός πόρος,
|||soil||||||resource
Yet, even though the land is such an important natural resource,
Sin embargo, a pesar de ser la tierra un recurso natural tan importante,
γνωρίζουμε τόσο λίγα πράγματα γι' αυτό και στην ουσία το καταστρέφουμε.
||||||||||destroy it
we know so little about it and we're virtually destroying it.
sabemos muy poco de ella y prácticamente la destruimos.
Θα σας δείξω ένα άλλο παράδειγμα.
|||||example
Let me give you another example.
Les daré otro ejemplo.
Αυτό είναι ένα μήλο από την Έδεσσα.
|||apple|||
This is an apple from Edessa.
Esta es una manzana de Edesa.
Φανταστείτε ότι αυτό το μήλο είναι ο πλανήτης μας, η γη.
Από αυτό θα αφαιρέσω τα τρία τέταρτα
|||remove|||three quarters
I'm going to take out three quarters,
Sacaré las tres cuartas partes,
τα οποία αντιστοιχούν στους ωκεανούς, τα ποτάμια, τις θάλασσες.
||correspond||oceans||rivers||seas
the percentage of oceans, rivers and seas.
el porcentaje de océanos, ríos y mares.
Οπότε αυτό εδώ είναι όλη η γη.
What's left is the continental earth.
Lo que queda es la tierra continental.
Το χώμα, το έδαφος στο οποίο ζούμε, δημιουργήσαμε τον πολιτισμό μας, κτλ.
|soil||the ground||||we created||culture||
The ground, the soil on which we live, where we've created our civilization etc
El suelo sobre el que vivimos, donde hemos creado nuestra civilización, etc.
Από αυτό αφαιρώ το ένα τρίτο το οποίο αντιστοιχεί στην έρημο.
||I subtract||||||corresponds to||desert
I'm taking out one third that, that stands for the desert,
Saco un tercio del total porque es desierto,
Γη την οποία, δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε.
land we can't use.
o sea, tierra que no usamos.
Από αυτό θα αφαιρέσω πάλι το μισό,
|||remove|||half
I'm also taking out half of this,
También saco la mitad de esto,
το οποίο αντιστοιχεί στις πόλεις,
||||cities
the part of the cities,
la parte de las ciudades,
σε όλο αυτό το έδαφος που έχουμε καλύψει με μπετό.
||||ground|||covered||concrete
the part which we've totally covered with concrete.
la parte que hemos cubierto con concreto.
Οπότε αυτό το πάρα πολύ μικρό κομματάκι γης, είναι αυτό που έχουμε
So, this tiny piece of land is the ground we're left with
Así, este pequeño pedazo de tierra es la tierra que nos queda
για να καλλιεργήσουμε την τροφή μας.
||to cultivate|||
to grow our food on.
para cultivar nuestros alimentos.
Μάλιστα είναι αυτό το μικρό κομμάτι του φλοιού της γης, το οποίο
|||||||of the crust||||
It is actually this thin part of the Earth's crust,
De hecho, es este pedacito la corteza terrestre,
είναι το έδαφος πάνω στο οποίο βασίζουμε όλη μας την επιβίωση.
||ground||||base||||survival
the ground on which our survival is based.
el terreno sobre el que se basa nuestra supervivencia.
Ξέρετε το έδαφος δεν είναι μόνο ένας φυσικός παράγοντας
||||||||physical factor
You know, the soil is not only a natural factor
Ya saben, el suelo no es solo un factor natural
αλλά είναι και ένας κοινωνικός παράγοντας.
||||social|
but also a social factor.
sino también un factor social.
Η επιβίωση όλων μας εξαρτάται, από την επιβίωση του εδάφους.
|survival|||depends|||survival||soil
Our survival depends on the survival of the soil.
Nuestra supervivencia depende de la supervivencia de la tierra.
Στην ουσία γνωρίζουμε τόσο λίγο.
Actually we know so little.
En realidad conocemos muy poco.
Μόνο 10% της βιοποικιλότητας που υπάρχει στον έδαφος.
||biodiversity||||ground
Just 10% of the biodiversity of the soil.
Solo el 10 % de la biodiversidad presente en el suelo.
Μόνο αυτό γνωρίζουμε και ειλικρινά δεν ξέρω σε τι μέλλον
||||honestly|||||future
That's all we know and frankly I don't know what kind of future
Eso es todo lo que conocemos y, francamente, no sé qué tipo de futuro
μπορούμε να ελπίζουμε, όταν συνεχίζουμε να χάνουμε
||we hope||we continue||losing
we rest our hopes upon, when we keep on losing
esperamos, si seguimos perdiendo
τα υγιή και γόνιμα εδάφη με ρυθμούς περίπου 1% κάθε χρόνο.
|healthy||fertile|||rates|||
healthy and fertile ground at a rate of about 1% per year.
suelos sanos y fértiles a tasas de un 1 % al año.
Στην ουσία με όλα αυτά τα βαριά μηχανήματα που χρησιμοποιούμε στην γεωργία,
||||||heavy|machines||||agriculture
With all the heavy machinery and chemicals we employ in agriculture,
Con todas estas máquinas pesadas y químicos que usamos en la agricultura,
μετατρέπουμε το έδαφος σε έρημο και όταν δεν το κάνουμε αυτό το καλύπτουμε
convert||||desert||||||||we cover
we transform our land to desert, and when we don't do that,
transformamos la tierra en desierto, y cuando no lo hacemos,
κάτω από μπετόν στις πόλεις.
under||concrete||
Τελικά αν νοιαζόμαστε για ένα πλανήτη υγιή,
||care|||planet|healthy
If we really care to maintain a healthy planet,
Si realmente nos importa mantener la salud del planeta,
με ανθρώπους υγιείς και χαρούμενους τότε η προστασία του εδάφους είναι πιθανόν
|||||||protection||the soil||probably
το πρώτο πράγμα που πρέπει να έχουμε υπόψη μας.
|||||||mind|
is probably the first thing to keep in mind and to do.
quizá sea lo primero a tener en cuenta.
Αυτή είναι η μεγαλύτερη πρόκληση της γενιάς μας.
||||challenge|||
This is the greatest challenge for our generation.
Este es el desafío más grande de nuestra generación.
Να γεφυρώσουμε το χάσμα.
|bridge||gap
To bridge the gap.
Cerrar la brecha.
Να συνδεθούμε ξανά με την γη.
|connect again||||
To connect to the earth again.
Volver a conectar con la tierra.
Ας αρχίσουμε με τα παιδιά.
|let's start|||
Let's start with the children.
Empecemos con los niños.
Ας δημιουργήσουμε σχολικούς κήπους.
|let's create|school|gardens
Let's make school gardens.
Creemos huertos escolares.
Για κάθε φαστφουντάδικο που ανοίγει σε μια πόλη, θα πρέπει να γίνεται
||fast food restaurant||opens|||||||
For every fast food restaurant in a city,
Por cada restaurante de comida rápida que se abre en una ciudad,
και ένας σχολικός κήπος και αυτό προσέξτε,
||school|garden|||pay attention
δεν σημαίνει να μάθουμε τα παιδιά
πως να μεγαλώνουν τομάτες, αγγούρια και μελιτζάνες.
|||tomatoes|cucumbers||eggplants
Έχει να κάνει με το να τους μάθουμε πώς να δημιουργούν έδαφος,
||||||||||create|ground
It has to do with teaching them how to cultivate the soil,
Se trata de enseñarles a cultivar la tierra,
πως να μεγαλώνουν τον βασικότερο και πιο σημαντικό πόρο που έχουμε.
||||most essential||||resource||
how to grow the most essential and most important resource we have.
a cultivar el recurso más esencial e importante que tenemos.
Ας υποστηρίξουμε τους νέους παραγωγούς που παράγουν με τρόπο
|support|||producers||produce||method
Let's support new farmers who produce using natural resources
Apoyemos a los nuevos agricultores que producen todos los recursos naturales
βιολογικό και αναγεννητικό προς τους φυσικούς πόρους.
biological||regenerative||||natural resources
in an organic and regenerative way.
usando métodos biológicos y regenerativos.
Ας στηρίξουμε όλους αυτούς τους νέους ανθρώπους
|let's support|||||
Let's support all these young people
Apoyemos a todos estos jóvenes
που γυρνάνε στις παραδόσεις και στην γη
|return||traditions|||
who go back to the traditions and the land
que vuelven a las tradiciones y a la tierra
και ας τους βοηθήσουμε να γίνουν
and let's help them become
y ayudémosles a convertirse
το νέο διεθνές μοντέλο του αγρότη του μέλλοντος που είναι μορφωμένος,
||international|||farmer||future|||educated
the new international model farmer of the future,
en el nuevo modelo agrícola internacional del futuro,
κοινωνικά δικτυωμένος,
socially|networked
εξωστρεφής, που έρχεται σε επαφή με άλλους παραγωγούς
extroverted||||contact|||producers
και έρχεται σε επαφή με τον καταναλωτή.
||||||consumer
and in touch with the consumers.
y en contacto con los consumidores.
Ας προτιμήσουμε εστιατόρια που σέβονται την εντοπιότητα και την εποχικότητα.
|let's prefer|restaurants||respect||local sourcing|||seasonality
Let's choose restaurants which respect locality and seasonality.
Elijamos restaurantes que respeten la localidad y la estacionalidad.
Ας γίνουμε και εμείς ένας από τους 300
Let's join the 300
Unámonos a los 300
που συνεργάζονται για να πετύχουν
|collaborate|||succeed
who cooperate to obtain
que cooperan para obtener
μια πιο τίμια και δίκαιη αλυσίδα διανομής
||honest||fair|chain|distribution
a more honest and fair line of distribution.
una cadena de distribución más honesta y justa.
Στην τελική ας παράξουμε
|final||let's produce
Let's produce some of our food ourselves.
Al menos podemos producir algo de nuestra comida
εμείς οι ίδιοι ένα μέρος της τροφής μας.
Σήμερα το να παράγεις ένα μέρος της τροφής σου,
|||you produce|||||
Nowadays, producing some of your food
Hoy, producir algunos de nuestros alimentos
είναι σαν να τυπώνεις χρήμα.
|||print|
is just like printing money.
es como imprimir dinero.
Και μην μου πείτε ότι δεν έχετε χρόνο
And don't tell me you don't have time,
No me digan que no tienen tiempo
γιατί οποιαδήποτε στιγμή ανοίξω την τηλεόραση, βρίσκεται κάποιος
|any|moment, time|open||television||
because, whenever I switch on my TV,
porque cada vez que enciendo la TV,
με ένα τηγάνι στο χέρι και μαγειρεύει.
||frying pan||||cooks
Μήπως αντί να βλέπουμε τηλεόραση, πρέπει να είμαστε
Instead of watching TV shouldn't we be out there,
En lugar de ver la TV, ¿no deberíamos estar allí,
εκεί έξω και να ασχολούμαστε με τα μποστάνια μας,
||||we take care|||gardens|
tending our melon field,
en nuestro campo de melones,
τα μπαλκόνια μας και τους κήπους μας;
|||||gardens|
the flowers on our balcony and our garden?
con las flores en el balcón y en nuestro jardín?
Να καταλάβουμε δηλαδή ότι και ο ρόλος μας ως καταναλωτές είναι πάρα πολύ σημαντικός
|||||||||consumers||||
So as to understand that our role as consumers is very important
Para entender esto nuestro papel como consumidores es muy importante
αλλά και ευθύνη μας.
||responsibility|
but also our own responsibility.
Ας μην πιστεύουμε ότι το καλό και ποιοτικό φαγητό,
|||||||quality|
Let's not go with the idea that good and quality food
No creamos que los alimentos buenos y de calidad,
είναι μόνο για τους λίγους.
||||few
is just for a minority.
son solo para unos pocos.
Θα σας δείξω ένα άλλο παράδειγμα εδώ.
I'm going to give you another example.
Les daré otro ejemplo.
Εδώ έχω ένα κιλό πατάτες.
|||kilogram|
Here's two pounds of potatoes.
Aquí tengo un kilo de patatas.
Ένα κιλό πατάτες συμβατικές κοστίζουν ογδόντα λεπτά.
|||conventional|cost|eighty|
Two pounds of conventional potatoes cost 80 cents.
Un kilo de patatas convencionales cuesta € 0,80.
Ένα κιλό πατάτες βιολογικές,
|||organic potatoes
Two pounds of organic potatoes
Un kilo de patatas biológicas,
κοστίζουν ένα ευρώ και είκοσι λεπτά.
cost 1,20 euros.
cuesta € 1,20.
Θα μπορούσατε να πείτε ότι είναι λίγο πιο ακριβές.
|could|||||||
You could say they're a little more expensive.
Se podría decir que son un poco más caras.
Εδώ έχω ένα κιλό πατάτες,
Here I have two pounds of potatoes
Aquí tengo un kilo de patatas,
σε αυτήν την μορφή.
|||form
Δεκαέξι ευρώ και είκοσι λεπτά.
sixteen||||
They're 16,20 euros.
Cuesta € 16,20.
Τα συμπεράσματα δικά σας.
|conclusions are yours||
You can draw your own conclusions.
Pueden sacar sus conclusiones.
Πως φτιάξαμε ένα διατροφικό σύστημα, στο οποίο τα σκουπίδια
|we created||nutritional|system||||garbage
How have we created a nutritional system
¿Cómo construimos un sistema alimentario,
για τον οργανισμό μας και τα σκουπίδια για τον πλανήτη
έχουν την μεγαλύτερη αξία και τιμή.
||greatest|value||price
Τι γεύση περιμένουμε από μια μελιτζάνα αυτού του μεγέθους;
|taste|we expect|||eggplant|||size
How do you expect an aubergine of this size to taste?
¿Qué sabor esperan de una berenjena este tamaño?
Ορίστε. (Γέλια)
There you go. (Laughter)
Aquí tienen. (Risas)
Όλα λοιπόν είναι θέμα προτεραιοτήτων.
||||of priorities
Eveything is a matter of priorities.
Todo es cuestión de prioridades.
Όμως δυστυχώς
|unfortunately
Sadly though,
Pero, por desgracia
έχουμε φτάσει σε σημείο που γνωρίζουμε τόσα πολλά,
|have reached||point||||
we've reached a point where we know so much
hemos llegado a un punto en el que sabemos mucho,
αλλά καταλαβαίνουμε τόσα λίγα.
but understand so little.
pero entendemos muy poco.
Ξοδεύουμε 250 ευρώ κάθε μήνα για να βάλουμε βενζίνη στο αυτοκίνητό μας
Spend|||||||gasoline|||
We spend 200 or 250 euros a month on car fuel,
Gastamos € 250 al mes en gasolina para el auto
και πηγαίνουμε στα παιδιά μας και στην οικογένειά μας
yet we buy for our children and our family
pero compramos para nuestros hijos y nuestra familia
και τους δίνουμε τα χειρότερης ποιότητας τυριά και γαλακτοκομικά
||||worst|quality|cheeses||dairy products
cheese and dairy products of the lowest quality
queso y productos lácteos de la peor calidad
από τα πολυεθνικά σούπερ μάρκετ
||multinational||
from multinational supermarkets,
de supermercados multinacionales
νομίζοντας ότι είναι φθηνά.
thinking|||cheap
because we think they're cheap.
pensando que son baratos.
Ε λοιπόν, δεν είναι φθηνά.
Reality check. No, they're not.
Bueno, no es barato.
Οι επιδοτήσεις στην βιομηχανική και μεγάλης κλίμακας γεωργία
|subsidies||industrial|||scale|
Subsidized industrial and large scale agricultural production
Los subsidios en la industria y la agricultura a gran escala
κάνουνε αυτά τα προϊόντα φθηνά.
make these||||
make these products cheap.
abaratan estos productos.
Η διαφήμιση κάνει αυτά τα προϊόντα φθηνά.
|advertising|||||cheap
Advertising makes them cheap.
La publicidad los abarata.
Το τι βάζω στο πιάτο μου, ο τρόπος που παράγω έχει επίπτωση
||put|||||||produce||impact
What I put on my table, the way I produce has an impact
Lo que pongo en mi plato, la forma de producir impacta
στην οικονομία, το τοπίο, τον ίδιο τον ανθρώπινο πολιτισμό μας
|economy||landscape||||human|civilization|
on the economy, the landscape, and our own civilization,
la economía, el paisaje, nuestra civilización humana
και μάλιστα κάθε μέρα ψηφίζουμε με το πιρούνι μας
||||we vote|||fork|
and every day we vote with our fork
y cada día votamos con nuestros tenedores
για το τι είδους γεωργία και τι είδους πλανήτη θέλουμε.
|||type|agriculture|||||
on what kind of agriculture and what kind of planet we want.
qué tipo de agricultura y qué tipo de mundo queremos.
Έχουμε τρείς ψήφους μάλιστα κάθε μέρα.
||votes|||
We actually take three votes every day.
Votamos 3 veces al día.
Μια με κάθε γεύμα.
|||meal
One with every meal.
Una vez en cada comida.
Έτσι αυτόματα η τροφή, αναλαμβάνει και έναν άλλο ρόλο,
|automatically|||takes on||||
In this way, food automatically takes up one more role,
Así, la comida automáticamente asume otro papel,
η τροφή γίνεται μια εξόχως πολιτική πράξη
||||highly||act
it is turned into a highly political action,
se vuelve un acto altamente político
και δεν ορίζω την πολιτική έτσι όπως την ορίζουν οι πολιτικοί μας.
||define||politics||||define|||
and I don't define politics the way our politicians do.
y no defino la política como hacen nuestros políticos.
Την ορίζω την πολιτική έτσι όπως την ορίζουμε εμείς οι πολίτες,
|||||||we define|||citizens
οι πολλοί, η κοινωνία.
|||society
the majority, the society.
la mayoría, la sociedad.
Όμως το καλό με το καλό φαγητό είναι ότι για το επιτύχουμε
|||||||||||achieve
Fortunately, in order to get good quality food
Afortunadamente, para tener alimentos de calidad
και για να το βελτιώσουμε στην ζωή μας
||||improve it|||
and to improve our life
y mejorar nuestras vidas
δεν χρειάζεται να θυσιάσουμε κάποιες από τις ελευθερίες μας.
|it is necessary||sacrifice||||freedoms|
we don't have to sacrifice a part of our freedoms.
no hay necesidad de sacrificar parte de nuestras libertades.
Αντίθετα το να ανοίξουμε τα μάτια μας στην καλή ποιότητα, στην καλή γεύση,
Instead|||||||||quality|||taste
On the contrary, opening our eyes to good quality and good taste
Por otra parte, nos abre los ojos a la buena calidad y el buen gusto
είναι στην ουσία σαν να ανοίγουμε ένα πορτάκι στην απόλαυση.
|||||open||little door||pleasure
is just like opening a door to pleasure.
en esencia, es como abrir una puerta al disfrute.
Το να φτιάξουμε ένα διατροφικό κίνημα είναι η επανάσταση που χρειαζόμαστε,
|||||movement|||revolution||
Starting a food movement is the revolution we need,
Crear un movimiento de la comida, la revolución que necesitamos,
η μη βίαιη επανάσταση.
||non-violent|revolution
the non violent revolution.
la revolución no violenta.
Και μια επανάσταση
||revolution
A revolution based on pleasure,
Una revolución con base en el placer,
που θα βασιστεί στην απόλαυση σ' αυτό που μας δίνει χαρά.
||will be based||enjoyment|||||gives|
Στην απόλαυση της μοναδικής ελληνικής μεσογειακής διατροφής.
|enjoyment|of the|unique||Mediterranean|nutrition
The pleasure of the unique Greek Mediterranean diet.
El disfrute de la singular dieta griega mediterránea.
Αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία για εμάς τους νέους.
||special|importance||||
Η γενιά μας υποφέρει από μια κρίση, για την οποία δεν ευθύνεται.
|||suffers from||||||||is responsible for
Our generation suffers from a crisis we are not responsible for.
Nuestra generación está sufriendo una crisis, de la que es responsable.
Αυτό που χρειάζεται η γενιά μας δεν είναι WiFi σε όλη την Ελλάδα.
||||||||WiFi||||
What our generation needs is not WiFi all over Greece.
Nuestra generación no necesita wifi en toda Grecia.
Αυτό που χρειάζεται η γενιά μας είναι να επανακτήσει την αίσθηση
||needs||||||regain||sense
What our generation needs is to regain the sense of dignity and hope,
Nuestra generación necesita recuperar el sentido de dignidad y esperanza
της αξιοπρέπειας, της ελπίδας, αλλά και την αίσθηση του ελέγχου
|dignity||hope|||the|sense|of|control
για το μέλλον μας.
||future|
over our future.
sobre nuestro futuro.
Αυτήν την στιγμή στην Ελλάδα δεν υπάρχει άλλος πιο αυτόχθονος και αυθεντικός πόρος
|||||||another||indigenous||authentic|resource
These days, there is no more indigenous and authentic resource
Actualmente en Grecia no existe un recurso más autóctono y auténtico
από την διατροφή μας, από τον διατροφικό μας πλούτο.
||nutrition||||nutritional||wealth
than our nutrition, our nutritional wealth.
que nuestra dieta, nuestras riquezas nutricionales.
Δεν είμαστε εμείς οι νέοι που πρέπει να περιμένουμε
||||||||wait
The young people are not the ones who must wait
Los jóvenes no son los que deben esperar
αλλά αυτοί που πρέπει να αναλάβουμε...
|||||take on
but the ones who must take over.
sino los que deben hacerse cargo.
Και αν νομίζετε ότι είμαστε μόνοι μας,
||think||||
σας λέω ότι δεν είμαστε.
let me tell you, we are not.
les diré que no lo estamos.
Δείτε στον κόσμο όλα τα φωτεινά παραδείγματα
|||||bright|examples
All over the world you see grand examples
En todo el mundo hay grandes ejemplos
από ανθρώπους και κοινότητες,
|||communities
of people and communities
de personas y comunidades,
που αλλάζουνε τον κόσμο με μία πιρουνιά και με μια φτυαριά.
|change|||||fork||||shovel
changing the world with a fork and a shovel.
que cambian el mundo con un tenedor y una pala.
Στην Ελλάδα δεν έχουμε βαριά βιομηχανία.
||||heavy industry|industry
In Greece there is no heavy industry.
En Grecia no hay industria pesada.
Δεν φτιάχνουμε αυτοκίνητα και αεροπλάνα.
We don't make cars and airplanes.
No hacemos autos ni aviones.
Η δική μας η Φεράρι είναι οι ελιές μας,
||||Ferrari|||olives|
Our Ferrari is our olives,
Nuestras Ferrari son las aceitunas,
τα κρασιά μας,οι τραχανάδες μας, τα τυριά μας και τα ψάρια μας.
|wines|||our trachanas|||cheeses||||fish|
our wines, our trachana, our cheeses and our fishes.
nuestros vinos, nuestra trahana nuestro queso y el pescado.
Όλα αυτά τα προιόντα της ελληνικής γής.
|||products|||land
All these products of the Greek land.
Todos estos productos de la tierra griega.
Ας ενημερωθούμε και ας σκεφτούμε
|let's get informed|||think
Let's get informed and let's think
Informémonos, pensemos
και ας φτιάξουμε μια νέα κοινωνία εμείς οι πολίτες.
||||||||citizens
Να έρθουμε σε επαφή, να πιούμε ένα κρασί,
|come||contact||||
Let's get in touch, let's have a glass of wine,
Estemos en contacto, bebamos una copa de vino,
να πιούμε μια ρακί,
|drink||raki
a glass of raki,
una copa de raki,
να τολμήσουμε ν' ανοίξουμε την καρδιά μας ο ένας στον άλλον.
|we dare||let's open|||||||
let's dare to open our hearts to each other.
atrevámonos a abrir nuestros corazones el uno al otro.
Ας τολμήσουμε.
|let's dare
Let's dare.
Atrevámonos.
Μπορεί να έχουμε την αίσθηση ότι ο κόσμος μας
Can||||sense||||
We may feel that our world
Podemos tener la sensación de que nuestro mundo
δεν ήταν ποτέ χειρότερος όμως δεν υπήρξε ποτέ και καλύτερος.
|||worse|||was|||
has never been worse, yet it has never been better either.
nunca ha estado peor, pero nunca ha sido mejor.
Ας δούμε όλοι αυτήν την ομορφιά που υπάρχει γύρω μας,
|||||beauty||||
Let's see all the beauty that surrounds us
Veamos toda esta belleza que hay a nuestro alrededor,
ας δούμε όλοι αυτήν την ομορφιά που υπάρχει μέσα μας
and the beauty that lies in our hearts
que todo el mundo vea esta belleza en nosotros
και ας γιατρέψουμε τους διπλανούς μας, ας γιατρέψουμε τις γειτονιές μας,
||let's heal||neighboring|||let's heal||neighborhoods|
and let's heal our neighbours and our neighbourhoods,
sanemos a nuestros vecinos, a nuestros vecindarios,
τις πόλεις μας, την χώρα μας, τον πλανήτη μας.
our cities, our country, our planet.
a nuestras ciudades, a nuestro país, a nuestro planeta.
Δεν αρκεί να λέμε ότι ο πλανήτη μας είναι άρρωστος και υποφέρει
|enough||||||||sick||is suffering
πρέπει εμείς οι ίδιοι να γίνουμε το ανοσοποιητικό σύστημα.
|||||||immune system|immune system
we have to become the immune system ourselves.
debemos nosotros mismos ser el sistema inmunológico.
Ας τολμήσουμε.
|let's dare
Let's dare.
Atrevámonos.
Εδώ και τώρα. (Χειροκρότημα)
Here and now. (Applause)
Aquí y ahora. (Aplausos)