×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

The Israelis, The LGBT Community in Israel

The LGBT Community in Israel

קהילתהלהט"ב בישראל

בשני הפרקים הקודמים סיפרתי לכם על מחאות והפגנות באופן כללי שמתרחשות בישראל, סיפרתי על קבוצות מיעוט וקבוצות מוחלשות בחברה הישראלית והתמקדתי גם בקהילה האתיופית. היום אני רוצה לדבר על עוד קבוצה בחברה שסובלת מאפליה ואי-שוויון- קהילתהלהט"ב, כלומר לסביות, הומואים, טרנסג'נדרים וביסקסואלים. במשך שנים רבות הורגלנו לחשוב שמשפחה רגילה היא כזו עם אבא, אמא וכמה ילדים. עם השנים ראינו שיש סוגים רבים של משפחות, למשל: הורים גרושים עם ילדים, אמא יחידנית שמגדלת ילדים לבד בלי אבא בתמונה, הורים שהיו צריכים עזרה של אם פונדקאית כדי להביא ילדים לעולם, הורים שאימצו ילדים ישראלים או נסעו למדינות רחוקות כמו הודו, אפריקה ורוסיה כדי להביא משם תינוקות ולגדל אותם בישראל. וכמובן יש גם זוגות חד-מיניים - שני גברים או שתי נשים שאוהבים אחד את השני וחיים יחד, חלק מהם גם רוצים להביא ילדים כמו כל זוג אחר אבל עבורם זה קשה יותר ודורש השקעה כספית והמון בירוקרטיה. כיום בישראל, זוגות חד-מיניים לא יכולים להתחתן. על מנת להיות מוכרים כזוג נשוי בישראל, הם צריכים להתחתן במדינה אחרת כמו קפריסין ואז כשהם חוזרים לישראל משרד הפנים הישראלי מכיר בנישואים שלהם. על מנת להיות הורים לילדים עומדות בפני זוגות חד-מיניים שתי אפשרויות: הראשונה היא אימוץ - אך הוא אפשרי רק כהורה יחיד ולא כזוג, דבר שגורם לכך שאותו בחור או בחורה ימתינו שנים ארוכות ברשימת המתנה, כי זוג של גבר ואישה מקבל עדיפות ברורה. האפשרות השנייה היא פונדקאות - החוק בישראל מאפשר לזוגות של נשים וגברים לעבור תהליך פונדקאות כחלק מטיפולי פוריות בסיוע של משרד הבריאות. אבל עבור זוגות הומואים ולסביות זה לא אפשרי לעשות זאת בישראל ולכן הם נאלצים לעבור את תהליך הפונדקאות במדינות אחרות כמו ארצות הברית במחיר מאד יקר. הבאתי לכם את הנתונים היבשים על קצה המזלג, אתם יכולים למצוא מידע נרחב יותר על הנושא במאמרים, בכתבות עיתונאיות ובחוקים הישראלים. ישראל היא מדינה יהודית ודמוקרטית וזה אומר שלפעמים קיים קונפליקט משמעותי בין החלק היהודי של המדינה לחלק הדמוקרטי. החלק היהודי אומר שעל פיהתנ"ך וההלכה אסור שיתקיימו נישואים חד-מיניים. והחלק הדמוקרטי אומר שכל האזרחים שווים ומגיע להם את כל הזכויות. כמובן שיש פה דיסוננס כי קיימת אפליה ממשית כלפי זוגות חד-מיניים בכל מה שקשור לנישואים והורות. מעבר לחוסר השוויון והקיפוח שמהם סובלת קהילתהלהט"ב בישראל, יש הרבה עמותות וארגונים שמנסים לסייע לשנות את החוקים בישראל כך שגם זוגות חד-מיניים יוכלו להתחתן כמו כולם, לאמץ ילדים או לעבור תהליך פונדקאות בקלות במדינה שלנו. ישנם כל מיני מרכזים שמסייעים לאנשים לצאת מהארון ולהתמודד מול המשפחה והחברים עם הזהות החדשה שלהם. מדי שנה, בחודש יוני, מתקיים מצעד הגאווה בישראל. המצעד הזה מתקיים בערים רבות ברחבי העולם ומטרתו לציין את המאבק שלהם להכרה ושוויון זכויות, במצעד הם מכריזים על גאוותם בזהות המינית שלהם ובמגדר השונה. לא רק אנשים מהקהילה משתתפים במצעד הגאווה, אלא גם הטרוסקסואלים, סטרייטים. הרבה אנשים מזדהים עם הקהילה הזו ורוצים לעודד אנשים לצאת מהארון ולחיות חיים מלאים בלי סודות. בעבר מצעד הגאווה היה מתרחש רק בעיר הגדולה תל-אביב, אבל בשנים האחרונות גם ערים אחרות כמו כפר-סבא וירושלים החליטו לאמץ את המנהג השנתי הזה. זה מצעד צבעוני, יפה, מלא במוזיקה וריקודים, כולם נהנים ושמחים, פשוט תענוג להיות חלק מהמצעד הזה. אם פעם אנשים הרגישו בושה להיות חלק מקהילתהלהט"ב, כיום זו גאווה ואנשים מרגישים חופשיים יותר עם הזהות המינית שלהם והמגדר שלהם. היו מספר תקריות אלימות לאורך השנים כלפי זוגות חד-מיניים וטרנסג'נדרים, במיוחד בעת אירועים המוניים של הקהילה ובמצעד הגאווה. אני מקווה שהאלימות הזו תדעך עם השנים ושאנשים ילמדו לקבל את השונה ולהיות סובלניים יותר כלפי האחר.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The LGBT Community in Israel |ЛГБТ||| The|LGBT Community||in| Die LGBT-Community in Israel The LGBT Community in Israel La communauté LGBT en Israël ЛГБТ-сообщество в Израиле

קהילת הלהט"ב בישראל |ЛГБТ| LGBTQ+ community|LGBTQ+ community| The LGBT community in Israel

בשני הפרקים הקודמים סיפרתי לכם על מחאות והפגנות באופן כללי שמתרחשות בישראל, סיפרתי על קבוצות מיעוט וקבוצות מוחלשות בחברה הישראלית והתמקדתי גם בקהילה האתיופית. |главы||||||и протесты|||происходят||||||||||и я сосредоточился||в сообществе| ||||||||||die stattfinden|||||Minderheiten||benachteiligte Gruppen|||||| "In the two"|The chapters|previous chapters|I told|||protests|demonstrations||in general terms|are taking place|in Israel|||groups|minority groups|groups|disadvantaged groups|in society|Israeli society|"and focused"||the Ethiopian community|the Ethiopian In the previous two chapters, I told you about protests and demonstrations in general that are happening in Israel, I told about minority groups and disadvantaged groups in Israeli society and I also focused on the Ethiopian community. В двух предыдущих главах я рассказал вам о протестах и демонстрациях в Израиле в общем, я говорил о меньшинствах и уязвимых группах в израильском обществе, а также сосредоточил внимание на этопийской общине. היום אני רוצה לדבר על עוד קבוצה בחברה שסובלת מאפליה ואי-שוויון- קהילת הלהט"ב, כלומר לסביות, הומואים, טרנסג'נדרים וביסקסואלים. ||||||||которая страдает|дискриминации||равенство||ЛГБТ||лесбиянки|геи|трансгендеры|и бисексуалы |||||||||Diskriminierung||Ungleichheit|||||Schwule|Transgenderpersonen|und Bisexuelle Today|||||||"in society"|"suffers from"|discrimination|and|Equality||LGBTQ+ community||lesbians|gay men|transgender individuals|bisexuals Heute möchte ich über eine andere Gruppe in der Gesellschaft sprechen, die unter Diskriminierung und Ungleichheit leidet – die LGBT-Community, also Lesben, Schwule, Transgender und Bisexuelle. Today I want to talk about another group in society that suffers from discrimination and inequality - the LGBT community, that is, lesbians, gays, transgender people and bisexuals. Сегодня я хочу поговорить о другой группе в обществе, которая страдает от дискриминации и неравенства - сообществе ЛГБТ, то есть лесбиянках, гомосексуалах, трансгендерах и бисексуалах. במשך שנים רבות הורגלנו לחשוב שמשפחה רגילה היא כזו עם אבא, אמא וכמה ילדים. |||привыкли||семья|обычная||такая||||| |||||Familie|||||||| "For many years"||many|"we were accustomed"|to think|a family|ordinary||such a one||dad||"a few"| Viele Jahre lang waren wir daran gewöhnt zu denken, dass eine normale Familie aus einem Vater, einer Mutter und einigen Kindern besteht. For many years we have become accustomed to thinking that an ordinary family is one with a father, a mother and some children. На протяжении многих лет мы привыкли думать, что обычная семья - это такая, где есть папа, мама и несколько детей. עם השנים ראינו שיש סוגים רבים של משפחות, למשל: הורים גרושים עם ילדים, אמא יחידנית שמגדלת ילדים לבד בלי אבא בתמונה, הורים שהיו צריכים עזרה של אם פונדקאית כדי להביא ילדים לעולם, הורים שאימצו ילדים ישראלים או נסעו למדינות רחוקות כמו הודו, אפריקה ורוסיה כדי להביא משם תינוקות ולגדל אותם בישראל. ||видели||||||||разведенные||||одиночка|которые воспитывают|||||на картинке(1)|||||||суррогатная мать||||||которые усыновили||||поехали||дальние||Индия||и Россия|||оттуда||и воспитать|| ||||||||||||||alleinerziehende Mutter|die allein erziehende|||||in dem Bild|||||||Leihmutter||||||adoptierten||||reisen||entfernte Länder|||Afrika|Russland||||Babys|sie großzuziehen|| "with"|the years|||types|many||families||parents|divorced parents||||single mother|raises|||||"in the picture"|parents|needed||help of||surrogate mother|surrogate mother||"To bring"||into the world|Parents|adopted||||traveled to|to distant countries|distant countries||India|Africa|and Russia|||from there|children|and raise|| Im Laufe der Jahre haben wir gesehen, dass es viele Arten von Familien gibt, zum Beispiel: geschiedene Eltern mit Kindern, eine alleinerziehende Mutter, die ihre Kinder alleine großzieht, ohne den Vater auf dem Bild, Eltern, die die Hilfe einer Leihmutter brauchten, um Kinder ins Leben zu rufen Welt, Eltern, die israelische Kinder adoptierten oder in ferne Länder wie Indien, Afrika und Russland reisten, um ihre Babys von dort mitzubringen und in Israel großzuziehen. Over the years we have seen that there are many types of families, for example: divorced parents with children, a single mother raising children alone without a father in the picture, parents who needed the help of a surrogate mother to have children, parents who adopted Israeli children or traveled to distant countries like India, Africa and Russia To bring babies from there and raise them in Israel. С годами мы увидели, что существует множество типов семей, например: разведенные родители с детьми, одна мама, которая воспитывает детей одна без отца на горизонте, родители, которым понадобилась помощь суррогатной матери, чтобы иметь детей, родители, которые усыновили израильских детей или ездили в далёкие страны, такие как Индия, Африка и Россия, чтобы привезти оттуда младенцев и воспитать их в Израиле. וכמובן יש גם זוגות חד-מיניים - שני גברים או שתי נשים שאוהבים אחד את השני וחיים יחד, חלק מהם גם רוצים להביא ילדים כמו כל זוג אחר אבל עבורם זה קשה יותר ודורש השקעה כספית והמון בירוקרטיה. |||||однополые||||||||||и живут|||||||||||||для них||||и требует|инвестиция|финансовая|и много|бюрократия |||||gleichgeschlechtlich||||||||||leben|||||||||||||für sie||||erfordert|finanzielle Investition|finanzielle Investition||Bürokratie |||same-sex couples|same-sex|same-sex||||||who love|||each other|and live|together|||||||||couple|||for them||||and requires|financial investment|financial investment|a lot of|bureaucratic procedures And of course there are also same-sex couples - two men or two women who love each other and live together, some of them also want to have children like any other couple but for them it is more difficult and requires a financial investment and a lot of bureaucracy. И, конечно, есть также однополые пары - два мужчины или две женщины, которые любят друг друга и живут вместе, некоторые из них также хотят иметь детей, как и любая другая пара, но для них это сложнее и требует финансовых вложений и много бюрократии. כיום בישראל, זוגות חד-מיניים לא יכולים להתחתן. heute||||gleichgeschlechtlich||| |in Israel||||||get married Today in Israel, same-sex couples cannot marry. В настоящее время в Израиле однополые пары не могут вступать в брак. על מנת להיות מוכרים כזוג נשוי בישראל, הם צריכים להתחתן במדינה אחרת כמו קפריסין ואז כשהם חוזרים לישראל משרד הפנים הישראלי מכיר בנישואים שלהם. |||известными|как пара|||||||||Кипр|||||министерство|внутренних дел|||в браке| ||||als Paar|||||||||Zypern|||||||||Ehe| "in order to"|"in order to"||recognized|as a couple|married couple|||need|||||Cyprus|||returning to Israel||Ministry of Interior|the Interior Ministry||recognizes|in their marriage| Um in Israel als verheiratetes Paar anerkannt zu werden, müssen sie in einem anderen Land wie Zypern heiraten. Bei ihrer Rückkehr nach Israel erkennt das israelische Innenministerium ihre Ehe dann an. In order to be recognized as a married couple in Israel, they have to get married in another country like Cyprus and then when they return to Israel the Israeli Ministry of Interior recognizes their marriage. Чтобы быть признанными как пара, состоящая в браке в Израиле, им нужно пожениться в другой стране, такой как Кипр, а затем, когда они вернутся в Израиль, израильское Министерство внутренних дел признает их брак. על מנת להיות הורים לילדים עומדות בפני זוגות חד-מיניים שתי אפשרויות: הראשונה היא אימוץ - אך הוא אפשרי רק כהורה יחיד ולא כזוג, דבר שגורם לכך שאותו בחור או בחורה ימתינו שנים ארוכות ברשימת המתנה, כי זוג של גבר ואישה מקבל עדיפות ברורה. ||||||перед (в лице)|||||возможности|||усыновление|||возможно||как родитель|||||что вызывает||что||||ожидать|||в списке|ожидания||||мужчина|и женщина|получает|приоритет| |||||||||||Optionen|||Adoption|||||als Eltern|einzelner Elternteil||als Paar||||||||warten|||Warteliste|Warteliste|||||Mann und Frau||Vorrang| for||||for children|face|"before" or "in front of"|same-sex couples|same-sex|same-sex||options||"she" or "it is"|Adoption|"but"|it is|possible only as||as a parent|single parent||as a couple|thing|causes|"causes"|"that same"|guy||girl|will wait|years|many years|"in the list"|waiting list||same-sex couples||man|and a woman|receives clear priority|priority|clear priority Um Eltern von Kindern zu werden, haben gleichgeschlechtliche Paare zwei Möglichkeiten: Die erste ist die Adoption – diese ist jedoch nur als Alleinerziehender und nicht als Paar möglich, was bedeutet, dass derselbe Mann oder das gleiche Mädchen viele Jahre darauf warten wird die Warteliste, denn ein Paar aus Mann und Frau bekommt klar Vorrang. In order to be parents of children, same-sex couples face two choices: The first is adoption - but it is possible only as a single parent and not as a couple, causing the same guy or girl to wait many years on the waiting list for a man-woman couple to have a clear priority. Чтобы стать родителями детей, перед однополыми парами стоят две возможности: первая - усыновление, но оно возможно только для одного родителя, а не для пары, что означает, что тот парень или девушка будут ждать долгие годы в списке ожидания, потому что пара мужчины и женщины получает явное преимущество. האפשרות השנייה היא פונדקאות - החוק בישראל מאפשר לזוגות של נשים וגברים לעבור תהליך פונדקאות כחלק מטיפולי פוריות בסיוע של משרד הבריאות. возможность|||суррогатное материнство||||для пар|||и мужчины|пройти|процесс||как часть|лечение|плодородия|с помощью|||здравоохранения Option (1)|||Leihmutterschaft|||erlaubt||||||||als Teil|der Fertilitätsbehandlung|Fruchtbarkeitsbehandlungen|mit Unterstützung||| The option|||Surrogacy|the law||"allows"|to couples||women|and men|undergo|surrogacy process|Surrogacy|as part of|fertility treatments|Fertility treatments|with the assistance||Ministry of Health|Ministry of Health Die zweite Option ist die Leihmutterschaft – das israelische Gesetz erlaubt Paaren aus Frauen und Männern, sich im Rahmen von Fruchtbarkeitsbehandlungen mit Unterstützung des Gesundheitsministeriums einem Leihmutterschaftsverfahren zu unterziehen. The second option is surrogacy - Israeli law allows couples of women and men to undergo surrogacy as part of the Ministry of Health's assisted reproductive treatments. Второй вариант - суррогатное материнство - закон в Израиле позволяет парам мужчин и женщин проходить процесс суррогатного материнства в рамках лечения бесплодия с помощью Министерства здравоохранения. אבל עבור זוגות הומואים ולסביות זה לא אפשרי לעשות זאת בישראל ולכן הם נאלצים לעבור את תהליך הפונדקאות במדינות אחרות כמו ארצות הברית במחיר מאד יקר. ||||и лесбиянки|||||||||вынуждены||||суррогатное материнство|||||||| |||||||||||||||||Leihmutterschaft|in anderen Staaten|||||zu einem sehr|| |"for"||gay couples|and lesbians|||||||||are forced|undergo||process|surrogacy|in other countries|other countries||||at a cost||very expensive Aber für schwule und lesbische Paare ist dies in Israel nicht möglich und sie sind daher gezwungen, den Leihmutterschaftsprozess in anderen Ländern wie den Vereinigten Staaten zu einem sehr teuren Preis zu durchlaufen. But for gay and lesbian couples it is not possible to do so in Israel and therefore they are forced to go through the surrogacy process in other countries like the United States at a very expensive price. Но для гомосексуальных и лесбийских пар это невозможно сделать в Израиле, поэтому им приходится проходить процесс суррогатного материнства в других странах, таких как США, по очень высокой цене. הבאתי לכם את הנתונים היבשים על קצה המזלג, אתם יכולים למצוא מידע נרחב יותר על הנושא במאמרים, בכתבות עיתונאיות ובחוקים הישראלים. |||данные|сухие||конце|вилке|||||||||в статьях|в статьях|журналистские|и в законах| |||die Daten||||auf einen Blick||||||||||in den Artikeln|journalistischen Artikeln|und Gesetzen| I brought you|||the data|the bare facts||tip of the iceberg|the tip of the fork||can||information|extensive|||the subject|"in articles"|in news articles|journalistic articles|"in Israeli laws"| Ich habe Ihnen die trockenen Daten auf den Punkt gebracht, ausführlichere Informationen zu diesem Thema finden Sie in Artikeln, Presseartikeln und israelischen Gesetzen. I brought you the dry data on a silver platter, you can find more extensive information on the subject in articles, newspaper reports, and Israeli laws. Я привел вам сухие данные на скидку, вы можете найти более обширную информацию по этому вопросу в статьях, журналистских материалах и израильских законах. ישראל היא מדינה יהודית ודמוקרטית וזה אומר שלפעמים קיים קונפליקט משמעותי בין החלק היהודי של המדינה לחלק הדמוקרטי. ||||и демократическая|||что иногда||конфликт|значительный||||||часть|демократической ||||und demokratisch|||||Konflikt|||||||| ||||and democratic|||"sometimes"|exists|conflict|significant||the part|Jewish|||part of|democratic Israel ist ein jüdisches und demokratisches Land und das bedeutet, dass es manchmal zu erheblichen Konflikten zwischen dem jüdischen Teil des Landes und dem demokratischen Teil kommt. Israel is a Jewish and democratic state, which means that sometimes there is a significant conflict between the Jewish part of the state and the democratic part. Израиль является еврейским и демократическим государством, и это означает, что иногда существует значительный конфликт между еврейской и демократической частями государства. החלק היהודי אומר שעל פי התנ"ך וההלכה אסור שיתקיימו נישואים חד-מיניים. |||что||Танах|и закон||состоятся|брак|| ||||||||stattfinden|Ehe|| |||"that"|"According to"|the Bible|the Halacha|forbidden|"take place"|same-sex marriage|| Der jüdische Teil besagt, dass laut Bibel und Halacha gleichgeschlechtliche Ehen verboten sind. The Jewish sector says that according to the Bible and Jewish law, same-sex marriages are prohibited. Еврейская часть говорит, что согласно Библии и галахе однополые браки не разрешены. והחלק הדמוקרטי אומר שכל האזרחים שווים ומגיע להם את כל הזכויות. и часть|||||равны|приходит|||| der Teil|||||gleichwertig||||| "the democratic part"||||the citizens|"are equal"|"deserve"||||the rights While the democratic sector states that all citizens are equal and entitled to all rights. А демократическая часть утверждает, что все граждане равны и имеют право на все права. כמובן שיש פה דיסוננס כי קיימת אפליה ממשית כלפי זוגות חד-מיניים בכל מה שקשור לנישואים והורות. |||диссонанс|||дискриминация|реальная|||||||связанным|к браку|и родительство |||||||||||||||Ehe|Elternschaft "Of course"|||dissonance|||Discrimination|real, significant|towards|||sexual|"in all"||related to|to marriage|parenting and adoption Natürlich gibt es hier Dissonanzen, weil gleichgeschlechtliche Paare tatsächlich in allem, was mit Ehe und Elternschaft zu tun hat, diskriminiert werden. Of course, there is disagreement here because there is real discrimination against same-sex couples in everything related to marriage and parenthood. Конечно, здесь существует диссонанс, так как существует реальная дискриминация в отношении однополых пар во всем, что касается брака и родительства. מעבר לחוסר השוויון והקיפוח שמהם סובלת קהילת הלהט"ב בישראל, יש הרבה עמותות וארגונים שמנסים לסייע לשנות את החוקים בישראל כך שגם זוגות חד-מיניים יוכלו להתחתן כמו כולם, לאמץ ילדים או לעבור תהליך פונדקאות בקלות במדינה שלנו. |к нехватке|равенство|и угнетение|из которых|страдает||ЛГБТ||||некоммерческие организации|и организации||помочь|||законы||||||||||||||||||| ||Gleichheit||von denen|||||||Vereine|und Organisationen|die versuchen|unterstützen|||||||||||||||||||||| Beyond|to the lack|equality|and discrimination|"from which"|suffers from||LGBTQ community||||Non-profit organizations|and organizations|trying to|to assist|change||the laws||so that|||||"will be able"||||to adopt children|||||surrogacy||| Abgesehen von der Ungleichheit und Benachteiligung, unter der die LGBT-Gemeinschaft in Israel leidet, gibt es viele Vereine und Organisationen, die versuchen, die Gesetze in Israel zu ändern, damit gleichgeschlechtliche Paare problemlos wie alle anderen heiraten, Kinder adoptieren oder den Leihmutterschaftsprozess durchlaufen können in unserem Land. Beyond the inequality and deprivation suffered by the LGBT community in Israel, there are many nonprofits and organizations that try to help change Israeli laws so that same-sex couples can get married like everyone else, adopt children or easily undergo surrogacy in our country. Помимо неравенства и притеснения, от которых страдает ЛГБТ-сообщество в Израиле, существует множество благотворительных организаций и обществ, которые пытаются помочь изменить законы в Израиле так, чтобы однополые пары могли жениться как все, усыновлять детей или проходить процесс суррогатного материнства в нашей стране с легкостью. ישנם כל מיני מרכזים שמסייעים לאנשים לצאת מהארון ולהתמודד מול המשפחה והחברים עם הזהות החדשה שלהם. есть|||центры|которые помогают|||из шкафа|и справиться|||||идентичностью|| |||Zentren|die helfen|||aus dem Schrank|und sich auseinandersetzen|||und den Freunden|||| "There are"|||Centers|assist||come out|"of the closet"|"to cope"|against||||their new identity|| Es gibt alle Arten von Zentren, die Menschen dabei helfen, aus ihrer Verborgenheit herauszukommen und sich vor ihrer Familie und ihren Freunden mit ihrer neuen Identität auseinanderzusetzen. There are all kinds of centers that help people get out of the closet and deal with family and friends with their new identity. Существуют различные центры, которые помогают людям выйти из шкафа и справляться с семьей и друзьями с их новой идентичностью. מדי שנה, בחודש יוני, מתקיים מצעד הגאווה בישראל. каждый||||проходит|парад|гордости| |||Juni|findet statt|Parade|der Pride| Every|Year|"in the month"|June|takes place|Pride parade|Pride parade| Jedes Jahr im Juni findet in Israel die Pride-Parade statt. Every year, in June, the pride parade takes place in Israel. Каждый год в июне в Израиле проходит прайд-парад. המצעד הזה מתקיים בערים רבות ברחבי העולם ומטרתו לציין את המאבק שלהם להכרה ושוויון זכויות, במצעד הם מכריזים על גאוותם בזהות המינית שלהם ובמגדר השונה. парад|||||||и его цель|отметить||||признание|и равенство|прав нации|в параде||объявляют||гордость|в идентичности|сексуальной||и в гендере|другом der Parade|||||||und sein Ziel|zu würdigen||||Anerkennung|und Gleichheit|Rechte|Parade||verkünden||ihrem Stolz|Identität|sexuellen Identität||und Geschlecht|geschlechtliche Vielfalt The parade|This|takes place|"in cities"||around the world||"and its purpose"|to commemorate||The struggle||recognition|equality of rights|rights|"in the parade"||"declare"||their pride|"in their identity"|sexual orientation||and gender identity|different gender identity This parade takes place in many cities around the world and aims to mark their struggle for recognition and equality, in proclaiming their pride in their sexual identity and gender. Этот парад проходит в многих городах по всему миру, и его цель — подчеркнуть борьбу за признание и равенство прав. На параде они заявляют о своей гордости за свою сексуальную идентичность и иную гендерную принадлежность. לא רק אנשים מהקהילה משתתפים במצעד הגאווה, אלא גם הטרוסקסואלים, סטרייטים. |||из сообщества||||||гетеросексуалы|стрейты |||aus der Gemeinde|nehmen teil|der Parade||||Heterosexuelle|Heterosexuelle Strahights |||from the community|participate|in the parade|Pride parade|||heterosexuals|straight people Not only people from the community participate in the Pride Parade, but also heterosexuals, straights. Участниками прайд-парада являются не только участники ЛГБТ-сообщества, но и гетеросексуалы, прямые люди. הרבה אנשים מזדהים עם הקהילה הזו ורוצים לעודד אנשים לצאת מהארון ולחיות חיים מלאים בלי סודות. ||идентифицируются|||||поддержать||||и жить||||секреты ||identifizieren sich|||||||||||vollständig|| ||identify with|||||encourage|||"out of the closet"|and live||||secrets Many people identify with this community and want to encourage people to come out of the closet and live a full life without secrets. Многие люди идентифицируют себя с этой общиной и хотят поддержать людей, выходить из шкафа и жить полной жизнью без секретов. בעבר מצעד הגאווה היה מתרחש רק בעיר הגדולה תל-אביב, אבל בשנים האחרונות גם ערים אחרות כמו כפר-סבא וירושלים החליטו לאמץ את המנהג השנתי הזה. ||||проходил|||||||||||||Кфар|Савва|Иерусалим||принять||обычай|годовой| ||||stattfinden|||||||||||||||und Jerusalem||übernehmen||Brauchtum|jährlichen| "In the past"||Pride parade||taking place||||||||||cities|||Kfar-Saba|Kfar Saba|and Jerusalem|decided to|adopt||the custom|annual| Früher fand die Pride-Parade nur in der Großstadt Tel Aviv statt, doch in den letzten Jahren haben sich auch andere Städte wie Kfar Saba und Jerusalem dazu entschlossen, diesen jährlichen Brauch zu übernehmen. In the past, the Pride Parade only took place in the big city of Tel Aviv, but in recent years other cities like Kfar Saba and Jerusalem have decided to adopt this annual custom. Ранее прайд-парады проходили только в большом городе Тель-Авив, но в последние годы и другие города, такие как Кфар-Саба и Иерусалим, решили принять эту ежегодную традицию. זה מצעד צבעוני, יפה, מלא במוזיקה וריקודים, כולם נהנים ושמחים, פשוט תענוג להיות חלק מהמצעד הזה. ||цветной|||в музыке|и танцы||веселятся|и счастливы||удовольствие|||парада| |||||mit Musik|und Tänzen||haben Spaß|und glücklich|||||der Parade| |parade|colorful||filled with|with music|and dancing|||"and happy"||pure delight|||the parade| It's a colorful, beautiful parade, full of music and dancing, everyone is having fun and happy, just a pleasure to be a part of this parade. Это яркий, красивый парад, полный музыки и танцев, все наслаждаются и счастливы, просто удовольствие быть частью этого парада. אם פעם אנשים הרגישו בושה להיות חלק מקהילת הלהט"ב, כיום זו גאווה ואנשים מרגישים חופשיים יותר עם הזהות המינית שלהם והמגדר שלהם. ||||стыд|||сообщества|ЛГБТ||||||свободными||||||и гендер| |||||||der LGBTQ+-Gemeinschaft|LGBTQ+|heute||Stolz||fühlen|freier||||sexuelle Identität||und das Geschlecht| ||||Shame|||from the community|LGBTQ+ community|||Pride|||more free|||the identity|||their gender identity| Wenn sich die Menschen einst schämten, Teil der LGBT-Gemeinschaft zu sein, ist es heute ein Stolz und die Menschen fühlen sich freier mit ihrer sexuellen Identität und ihrem Geschlecht. If once people felt ashamed to be part of the LGBT community, today it is pride and people feel more free with their sexual identity and gender. Если раньше люди испытывали стыд быть частью ЛГБТ-сообщества, то сегодня это гордость, и люди чувствуют себя более свободными в своей сексуальной и гендерной идентичности. היו מספר תקריות אלימות לאורך השנים כלפי זוגות חד-מיניים וטרנסג'נדרים, במיוחד בעת אירועים המוניים של הקהילה ובמצעד הגאווה. ||инцидентов||||по отношению к||||и трансгендеров||во время||массовые|||и на параде| ||Vorfälle||||gegen||||und Transgender|||Veranstaltungen|Massenveranstaltungen|||bei der Parade| ||incidents|violent incidents|throughout||toward||||and transgender people||"during"|events|mass events|||in the parade| Im Laufe der Jahre kam es zu einer Reihe gewalttätiger Vorfälle gegen gleichgeschlechtliche und Transgender-Paare, insbesondere bei Massenveranstaltungen in der Gemeinde und bei der Pride-Parade. There have been a number of violent incidents over the years towards same-sex and transgender couples, especially during community mass events and the Pride Parade. На протяжении многих лет имели место случаи насилия в отношении однополых пар и трансгендеров, особенно во время массовых мероприятий сообщества и на гей-парадах. אני מקווה שהאלימות הזו תדעך עם השנים ושאנשים ילמדו לקבל את השונה ולהיות סובלניים יותר כלפי האחר. ||что насилие||угаснет|||и чтобы люди|учатся||||и быть|терпимыми|||другого ||die Gewalt||abnehmen wird|||und die Menschen|lernen|||||tolerant|||anderen ||the violence||"will subside"|||"and that people"|will learn to|||the different one|"to be"|tolerant|||the other person Ich hoffe, dass diese Gewalt mit den Jahren nachlässt und die Menschen lernen, den Unterschied zu akzeptieren und toleranter gegenüber anderen zu sein. I hope this violence wanes over the years and that people learn to accept the difference and be more tolerant of the other. Я надеюсь, что это насилие со временем угаснет, и люди научатся принимать отличия и быть более терпимыми к другим.