×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | מגפה - pandemic

Your Daily Dose of Hebrew | מגפה - pandemic

אהלן חברים יקרים

בליל הסדר, אנחנו רגילים

לדבר על עשר המכות

דם, צפרדע, כינים, ערוב, וכו'

כל המכות שמופיעות בתורה

ומופיעות גם בהגדה של פסח

אנחנו קוראים להן עשר המכות

אבל בתורה מדובר

לא על "מכות", מדובר על "מגפות"

אז למה בעצם אנחנו קוראים להן "מכות"

ובתורה כתוב "מגפות"?

כי בתורה לא מונים אותן אחת אחת

לעומת זאת, כשאנחנו יושבים בליל הסדר

אנחנו מונים אותן

דם, צפרדע, כינים, ערוב, דבר, וכו'

אולי זאת הסיבה

בכל מקרה, בעברית מודרנית

כשמדברים על "אוי, איזו בעיה גדולה

נפלה עלינו", מדברים על "מכה"

כמו בשפה שלחז"ל

אבל כשמדברים על מגפה

בדרך כלל מדברים על משהו בריאותי

עולמי, כמו שאנחנו, לצערנו

כבר רגילים כמעט שנה

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | מגפה - pandemic |||||пандемия|пандемия |||||pandemic|pandemic |||||pandemia| Your Daily Dose of Hebrew | pandemic Tu dosis diaria de hebreo | מגפה - pandemia Ваша дневная доза иврита | מגפה - пандемия

אהלן חברים יקרים Hello dear friends Hola amigos queridos Привет, дорогие друзья

בליל הסדר, אנחנו רגילים в ночь|песах|| the night of|the Seder||used to في ليلة||| On the Seder night, we are used En la noche del Seder, estamos acostumbrados В ночь Песаха мы привыкли

לדבר על עשר המכות |||казни ||the ten|the plagues |||الضربات to talking about the ten plagues Говорить о десяти казнях

דם, צפרדע, כינים, ערוב, וכו' |лягушка|вши|саранча|и так далее blood|frog|lice|mixed animals|etc blood, frogs, lice, swarm, etc. Кровь, лягушка, вши, зверь, и т.д.

כל המכות שמופיעות בתורה ||которые появляются|в Торе |the plagues|that appear|the Torah All the plagues that appear in the Torah Все казни, упомянутые в Торе

ומופיעות גם בהגדה של פסח и появляются||в Агадe||Песах appear||the Haggadah||Passover (1) ||في الهجادة|| and also appear in the Passover Haggadah и они также упоминаются в Пасхальной Агаде

אנחנו קוראים להן עשר המכות ||to them||the plagues we call them the ten "strikings" мы называем их десятью казнями

אבל בתורה מדובר ||it is said but the Torah speaks но в Торе речь идет

לא על "מכות", מדובר על "מגפות" |||||эпидемии ||plagues|is about||plagues |||||أوبئة not about "strikings", but about "plagues" Не о "казнях", речь идет о "эпидемиях"

אז למה בעצם אנחנו קוראים להן "מכות" ||actually|||| So why do we actually call them "strikings" Так почему же мы называем их "казнями"

ובתורה כתוב "מגפות"? и в Торе|написано| and in the Torah|it is written|plagues and in the Torah it is written "plagues"? А в Торе написано "эпидемии"?

כי בתורה לא מונים אותן אחת אחת |||считают||одна| |||count||| |||يعدّون||| Because in the Torah we do not count them one by one Поскольку в Торе не считают их по одной

לעומת זאת, כשאנחנו יושבים בליל הסדר ||когда мы||| in contrast||when we|sitting|the night of|the Seder However, when we sit on Seder night Напротив, когда мы сидим на Пасхальной вечере

אנחנו מונים אותן we|count| we count them: Мы считаем их

דם, צפרדע, כינים, ערוב, דבר, וכו' ||||долг| blood|frog|lice|mixed|thing|etc دم|ضفدع|قمل|غراب|دابّة| Blood, frog, lice, swarm, pestilence, etc. Кровь, лягушка, вши, рой, чума и т.д.

אולי זאת הסיבה ||the reason Maybe that is the reason Возможно, это причина

בכל מקרה, בעברית מודרנית |||современный in any|in any case||modern Anyway, in modern Hebrew В любом случае, на современном иврите

כשמדברים על "אוי, איזו בעיה גדולה ||oh|what a|problem| when we talk about "oh, what a big problem

נפלה עלינו", מדברים על "מכה" упала||||удар fell|us|||blow fell on us", we talk about a "striking" упала на нас", говорят о "ударе"

כמו בשפה של חז"ל |||Хазаль like|the language||the sages as in the language of Sages как в языке Хазаль

אבל כשמדברים על מגפה но||| |||pandemic But when we talk about a pandemic но когда говорят о эпидемии

בדרך כלל מדברים על משהו בריאותי |||||здоровое |||||health-related we usually talk about something health-related Обычно говорят о чем-то здоровом

עולמי, כמו שאנחנו, לצערנו миром|||к сожалению my world|||unfortunately |||残念ながら global, as we, unfortunately, Мировом, как мы, к сожалению

כבר רגילים כמעט שנה already|used to|almost|a year have become accustomed for almost a year Уже почти год привыкли

זהו חברים, להתראות That's all friends, see you later Ну вот, друзья, до свидания