×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

אצבעות צהובות (מאת אשכול נבו), Week 3

Week 3

תחילה הם ישבו לאכול קומלה, המנה האהובה עליה (אימא שלה היתה מכינה לה את זה, ואחרי שמתה הוא ניסה להיכנס לנעליה). אחר כך הוא שאל אותה על חייה, והיא סיפרה לו שגירשה מדירתה באוסלו את סטפאנו, החבר האיטלקי שלה. הוא הינהן בהבנה, אבל בפנים התפרץ בו הר געש של שמחה: הוא אף פעם לא סבל את הסטפאנו הזה.

רק אחרי שהם שתו קפה (שלו שחור, שלה או־לה) הוא סיפר לה על האופן המשונה והמטריד שבו הגיבו אליו המקומיים מאז שחזר מבקתת הכתיבה שלו. המבטים. הלחישות.

"תגידי לי את האמת," הוא ביקש, "משהו לא בסדר איתי?"

היא הביטה לתוך עיניו, כמבקשת למצוא בהן זיק מעורר חשד. ואז סרקה במבטה את פניו, את חזהו, את כל גופו, ואמרה: "לא". ואז סרקה אותו שוב והבחינה באצבעות שלו. "רגע", היא אמרה ונטלה את כף היד שלו. אני לא מאמינה, הן לא צהובות!"

"למה שהאצבעות שלי יהיו צהובות"? הוא תהה. הוא לא היה בטוח אם היא מהתלת בו או לא (לאימא שלה הייתה נטייה לעשות את זה).

ואז היא סיפרה לו על המגפה.

"שאני אבין," הוא שאל כשסיימה, "אני היחיד בעולם בלי אצבעות צהובות?"

"כנראה," היא ענתה, "אבל זה די פשוט לטפל בזה."

היא הרימה את ידה באוויר וביקשה שיעשה כמוה. צל של מיאון שחלף בליבו, ובכל זאת הוא הינהן לאישור, הרים את כף ידו והצמיד אותה לכף ידה.

"זה לוקח בין ארבע לשמונה שעות," היא אמרה. "עד ארוחת הבוקר כבר תהיה כמו

כולם."

הוא לא היה כמו כולם עד ארוחת הבוקר. "אולי עם עקשנים זה לוקח יותר זמן," היא ניסתה להתבדח, אבל אז הוא קרא, "תסתכלי, קמילה, האצבעות שלך!"

הן לא היו צהובות יותר. אף לא אחת מהן. הצבע הצהוב נעלם כליל.

והם ישבו בדממה ושתו את קפה הבוקר שלהם, (שלו או־לה, שלה שחור).

האנשים היחידים עם אצבעות לא צהובות, בעולם שעמד להשתנות שוב.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Week 3 Week 3 Settimana 3 Tydzień 3 Неделя 3 第三週

תחילה הם ישבו לאכול קומלה, המנה האהובה עליה (אימא שלה היתה מכינה לה את זה, ואחרי שמתה הוא ניסה להיכנס לנעליה). ||||库梅拉|菜|最爱的||妈妈||是|做|||||死||试图|进入|她的鞋子 ||||Komala|||||||||||||||| First they sat down to eat kumla, her favorite dish (her mother would make it for her, and after she died he tried to get into her shoes). Сначала они сели есть кумалу, ее любимое блюдо (его готовила для нее мать, а после ее смерти он пытался занять ее место). 一開始他們坐下來吃她最喜歡的食物——康瑪拉(她的母親會給她做這道菜,母親去世後,他試圖填補她的空缺)。 אחר כך הוא שאל אותה על חייה, והיא סיפרה לו שגירשה מדירתה באוסלו את סטפאנו, החבר האיטלקי שלה. |||问|||生活||讲述||赶走了|她的公寓|在奥斯陆||斯特法诺|朋友|意大利的| ||||||||||||||Stefano||| He then asked her about her life, and she told him that she had expelled Stefano, her Italian friend, from her apartment in Oslo. Poi le ha chiesto della sua vita e lei gli ha raccontato di aver cacciato Stefano, il suo fidanzato italiano, dal suo appartamento di Oslo. Затем он спросил ее о ее жизни, и она рассказала ему, что выгнала Стефано, своего итальянского парня, из своей квартиры в Осло. 然後他問她有關她的生活,她告訴他她在奧斯陸把她的意大利男友斯特法諾趕出了公寓。 הוא הינהן בהבנה, אבל בפנים התפרץ בו הר געש של שמחה: הוא אף פעם לא סבל את הסטפאנו הזה. |点头|理解||心里|爆发||心中|火山||快乐||连|从不||忍受||斯特法诺| |nodded|understanding||inside|||||||||||||| He nodded understandingly, but inside he erupted a volcano of joy: he had never endured this Stefano. Он понимающе кивнул, но внутри него взорвался вулкан радости: он никогда не мог вынести этого Стефано. 他點頭表示理解,但內心卻涌起了一股喜悅的火山:他從來不喜歡這個斯特法諾。

רק אחרי שהם שתו קפה (שלו שחור, שלה או־לה) הוא סיפר לה על האופן המשונה והמטריד שבו הגיבו אליו המקומיים מאז שחזר מבקתת הכתיבה שלו. |||喝|||黑||或|||告诉|||方式|奇怪|和令人不安的|他们|回应|他|当地人|自从|返回|小屋|写作| ||||||||or||||||||disturbing||||the locals||||| Only after they drank coffee (his black, hers with milk) did he tell her about the strange and disturbing way the locals had reacted to him since returning from his writing cabin. Solo dopo aver bevuto il caffè (il suo nero, il suo O-La) le raccontò del modo strano e inquietante in cui la gente del posto aveva reagito nei suoi confronti da quando era tornato dalla sua cabina di scrittura. Только после того, как они выпили кофе (его черный, ее О-Ла), он рассказал ей о странной и тревожной реакции на него местных жителей с тех пор, как он вернулся из своей писательской хижины. 只有在他們喝了咖啡(他的黑咖啡,她的或是那個)之後,他才告訴她自從他從寫作小屋回來以來,當地人以奇怪而令人不安的方式對他反應的情況。 המבטים. 目光 the glances The looks. Gli sguardi. Внешний вид. 目光。 הלחישות. the whispers The whispers. i sussurri 低語。

"תגידי לי את האמת," הוא ביקש, "משהו לא בסדר איתי?" "Tell me the truth," he asked, "is something wrong with me?" «Скажи мне правду, — спросил он, — со мной что-то не так?» "告訴我實話,"他請求道,"我有什麼不對嗎?"

היא הביטה לתוך עיניו, כמבקשת למצוא בהן זיק מעורר חשד. |看||眼睛|像是在|找到|它们|火花|令人振奋的|怀疑 |||||||spark|| She looked into his eyes, as if seeking to find in them a suspicious spark. Lo guardò negli occhi, come se cercasse di trovarvi un luccichio sospetto. Она посмотрела ему в глаза, словно пытаясь найти в них подозрительный блеск. 她凝視他的眼睛,像是在尋找可疑的火花。 ואז סרקה במבטה את פניו, את חזהו, את כל גופו, ואמרה: "לא". |扫视|用她的目光||他的脸||他的胸膛|||身体|| ||||his face||||||| Then she scanned her face, his chest, his whole body, and said, "No." Потом она просканировала своим взглядом его лицо, его грудь, все его тело и сказала: «Нет». 然後,她用目光掃描了他的臉龐、胸膛和整個身體,然後說:"沒有。" ואז סרקה אותו שוב והבחינה באצבעות שלו. ||||她对他的手指进行了检查。|他的手指| |||||with her fingers| Then she scanned it again and noticed his fingers. Затем она снова осмотрела его и заметила его пальцы. 然後她又掃視了他,注意到了他的手指。 "רגע", היא אמרה ונטלה את כף היד שלו. 等一下|||拿起|||| "Wait," she said, taking his palm. "Aspetta," disse e gli prese la mano. — Подожди, — сказала она и взяла его за руку. "等一下,"她說並拿起他的手掌。 אני לא מאמינה, הן לא צהובות!" I can not believe it, they are not yellow! " 我不敢相信,它們不是黃色的!"

"למה שהאצבעות שלי יהיו צהובות"? |我的手指||| "Why should my fingers be yellow"? "為什麼我的手指會是黃色的?"? הוא תהה. He wondered. 他感到困惑。 הוא לא היה בטוח אם היא מהתלת בו או לא (לאימא שלה הייתה נטייה לעשות את זה). ||||||捉弄||||对她妈妈|||倾向||| He wasn't sure if she was out of it or not (her mother had a tendency to do that). Non era sicuro se lo avesse impiccato o no (sua madre aveva la tendenza a farlo). Он не был уверен, повесила она его или нет (ее мать имела склонность к этому). 他不確定她是在嘲弄他還是怎麼樣(她的媽媽有這樣的傾向)。

ואז היא סיפרה לו על המגפה. Then she told him about the plague.

"שאני אבין," הוא שאל כשסיימה, "אני היחיד בעולם בלי אצבעות צהובות?" "That I will understand," he asked when she finished, "am I the only one in the world without yellow fingers?" «Позвольте мне понять», — спросил он, когда она закончила, — «я единственный в мире без желтых пальцев?» “讓我明白,”等她說完後,他問道,“我是世界上唯一沒有黃手指的人嗎?”

"כנראה," היא ענתה, "אבל זה די פשוט לטפל בזה." "Probably," she replied, "but it's pretty simple to handle." “可能吧,”她回答道,“但是照顧起來很簡單。”

היא הרימה את ידה באוויר וביקשה שיעשה כמוה. She raised her hand in the air and asked him to do as she did. Она подняла руку вверх и попросила его сделать то же самое. 她將手舉到空中並要求他也這樣做。 צל של מיאון שחלף בליבו, ובכל זאת הוא הינהן לאישור, הרים את כף ידו והצמיד אותה לכף ידה. A shadow of disagreement passed through his heart, and yet he nodded in approval, raised his palm and pressed it to her palm. L'ombra di un meon gli attraversò il cuore, eppure annuì in segno di approvazione, alzò la mano e la premette contro quella di lei. Тень меона прошла через его сердце, но он одобрительно кивнул, поднял ладонь и прижал ее к ее. 他心裡掠過一絲冷意,但他還是點頭同意,抬起手,按在了她的手上。

"זה לוקח בין ארבע לשמונה שעות," היא אמרה. "It takes between four and eight hours," she said. 「需要四到八個小時,」她說。 "עד ארוחת הבוקר כבר תהיה כמו "By breakfast it will already be like 「到了早餐的時候,就會像

כולם." Everyone."

הוא לא היה כמו כולם עד ארוחת הבוקר. He was not like everyone else until breakfast. 早餐之前他和其他人都不一樣。 "אולי עם עקשנים זה לוקח יותר זמן," היא ניסתה להתבדח, אבל אז הוא קרא, "תסתכלי, קמילה, האצבעות שלך!" "Maybe with stubborn it takes longer," she tried to joke, but then he exclaimed, "Look, Camilla, your fingers!" «Может быть, с упрямыми это занимает больше времени», - попыталась она пошутить, но потом он крикнул: «Посмотри, Камила, твои пальцы!» “也許對於頑固的人來說需要更長的時間,”她試圖開玩笑,但隨後他喊道,“看,卡米拉,你的手指!”

הן לא היו צהובות יותר. They were no longer yellow. 它們不再是黃色的。 אף לא אחת מהן. None of them. Даже не один из них. 連他們一個都沒有。 הצבע הצהוב נעלם כליל. The yellow color is completely gone. 黃色完全消失了。

והם ישבו בדממה ושתו את קפה הבוקר שלהם, (שלו או־לה, שלה שחור). And they sat in silence, drinking their morning coffee (his or her, black). E si sedettero in silenzio e bevvero il loro caffè mattutino (lui o-la, lei nero). И они сидели молча и пили утренний кофе (его о-ля, ее черный). 他們靜靜地坐著,喝著早晨的咖啡(他的歐拉,她的黑咖啡)。

האנשים היחידים עם אצבעות לא צהובות, בעולם שעמד להשתנות שוב. The only people with non-yellow fingers, in a world that was about to change again. Le uniche persone con le dita non gialle, in un mondo che stava per cambiare ancora. Единственные люди с нежелтыми пальцами в мире, который вот-вот снова изменится. 在即將再次改變的世界中,他們是唯一擁有非黃手指的人。