×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Verfransing van Brussel, 5. Franse Tijd: inleiding

5. Franse Tijd: inleiding

Het Frans wordt opgelegd aan alle openbare organen, waaronder het onderwijs.

De Franse bezetting (1794-1814) van het huidige België leidde tot een verdere achteruitgang van het Nederlands, dat meteen werd afgeschaft als bestuurlijke taal. Onder de zinspreuk " une nation, une langue " werd het Frans definitief de taal van het openbare leven en van economische, politieke en sociale macht. Het Nederlands zou tot in de 20e eeuw de stempel van armoede en ongeletterdheid met zich meedragen. Daar waar elders in Europa enkel de aristocratie verfranste, kwam in Vlaanderen nu ook de verfransing van de burgerlijke elite in een stroomversnelling. De Franse bezetting is in kwantitatief opzicht niet doorslaggevend geweest, maar legde wel de basis van de verfransing van de Vlaamse middenklasse omdat in deze tijd een overwegend Franstalig onderwijssysteem — weliswaar voorbehouden voor een slechts dunne laag van de bevolking — ingang vond.

Brussel werd gedegradeerd tot de hoofdplaats van het Département de la Dyle. Tot de oprichting van het Eerste consulaat in 1799 betekende de Franse bezetting voor de Zuidelijke Nederlanden een economische ramp: zo werd de haven van Antwerpen lamgelegd en steeg de belastingdruk aanzienlijk. In 1797 werd de universiteit van Leuven gesloten, kerken geplunderd, kloosterordes ontbonden en geestelijken vervolgd. De Brusselse stadsbevolking liep van 74.000 in 1792 terug tot 66.000 in 1799. Zo'n 800.000 mensen zouden de gewesten ontvlucht zijn. De draconische economische maatregelen, de drastische inperking van de taalvrijheid en de openlijke jacht op de Kerk, zetten vooral bij de Vlaamse boeren kwaad bloed en leidden tot de Boerenkrijg, die Brussel in 1798 in een staat van beleg bracht

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5. Franse Tijd: inleiding Französische|Zeit|Einführung ||introduction 5. French Period: introduction 5. Época francesa: introducción A era francesa: introdução Французская эпоха: введение Fransk era: introduktion 5. Fransız dönemi: giriş 5. Französische Zeit: Einleitung

Het Frans wordt opgelegd aan alle openbare organen, waaronder het onderwijs. Das|Französisch|wird|auferlegt|an|alle|öffentlichen|Organe|einschließlich|das|Bildung |||imposed|||public authorities|organs|including||education Französisch wird allen öffentlichen Organen, einschließlich der Bildung, auferlegt.

De Franse bezetting (1794-1814) van het huidige België leidde tot een verdere achteruitgang van het Nederlands, dat meteen werd afgeschaft als bestuurlijke taal. Die|französische|Besetzung|von|das|heutige|Belgien|führte|zu|einem|weiteren|Rückgang|des|das|Niederländisch|das|sofort|wurde|abgeschafft|als|Verwaltungs-|Sprache ||occupation|||current||led|||further decline|decline|||||immediately||abolished as||administrative| Die französische Besetzung (1794-1814) des heutigen Belgien führte zu einem weiteren Rückgang des Niederländischen, das sofort als Verwaltungssprache abgeschafft wurde. Onder de zinspreuk " une nation, une langue " werd het Frans definitief de taal van het openbare leven en van economische, politieke en sociale macht. Unter|der|Satzspruch|eine|Nation|eine|||das|||||der||||und|||||sozialen|Macht ||motto|one|nation||language||||definitely||||||||||||| Unter dem Motto "une nation, une langue" wurde Französisch endgültig zur Sprache des öffentlichen Lebens sowie der wirtschaftlichen, politischen und sozialen Macht. Het Nederlands zou tot in de 20e eeuw de stempel van armoede en ongeletterdheid met zich meedragen. Das|Niederländisch|würde|bis|im|den|20|Jahrhundert|der|Stempel|von|Armut|und|Unbildung|mit|sich|tragen |||||||||stamp||poverty||illiteracy|||carry Das Niederländische trug bis ins 20. Jahrhundert das Stigma von Armut und Unbildung mit sich. Daar waar elders in Europa enkel de aristocratie verfranste, kwam in Vlaanderen nu ook de verfransing van de burgerlijke elite in een stroomversnelling. Dort|wo|anders|in|Europa|nur|die|Aristokratie|sich französisch machte|kam|in|Flandern|jetzt|auch|die|Verfranzung|von|die|bürgerliche|Elite|in|eine|Beschleunigung ||elsewhere|||||aristocracy|Frenchification|||||||Frenchification|||civil||||streamlining Where elsewhere in Europe only the aristocracy was Frenchified, in Flanders the Frenchification of the bourgeois elite was now also gaining momentum. Während anderswo in Europa nur die Aristokratie französisch wurde, kam es in Flandern nun auch zur Beschleunigung der Französisierung der bürgerlichen Elite. De Franse bezetting is in kwantitatief opzicht niet doorslaggevend geweest, maar legde wel de basis van de verfransing van de Vlaamse middenklasse omdat in deze tijd een overwegend Franstalig onderwijssysteem — weliswaar voorbehouden voor een slechts dunne laag van de bevolking — ingang vond. Die|französische|Besetzung|ist|in|quantitativer|Hinsicht|nicht|entscheidend|gewesen|aber|legte|wohl|die|Grundlage|für|die|Verfranzung|von|die|flämische|Mittelschicht|weil|in||Zeit|ein|überwiegend|französischsprachiges|Bildungssystem|allerdings|vorbehalten|für|eine|nur|dünne|Schicht|von|der|Bevölkerung|Eingang|fand ||occupation|||quantitative|quantitative aspect||decisive|||laid||||||||||middle class||||||predominantly|French-speaking|education system|indeed|reserved for|||only|thin|thin layer||||entry|found Die französische Besetzung war quantitativ gesehen nicht entscheidend, legte jedoch die Grundlage für die Französisierung der flämischen Mittelschicht, da in dieser Zeit ein überwiegend französischsprachiges Bildungssystem — allerdings nur für eine dünne Schicht der Bevölkerung reserviert — eingeführt wurde.

Brussel werd gedegradeerd tot de hoofdplaats van het Département de la Dyle. Brüssel|wurde|degradiert|zur|des|Hauptstadt|von|dem|Département|der||Dyle ||degraded|||capital city|||department||the|Dyle Brüssel wurde zur Hauptstadt des Département de la Dyle herabgestuft. Tot de oprichting van het Eerste consulaat in 1799 betekende de Franse bezetting voor de Zuidelijke Nederlanden een economische ramp: zo werd de haven van Antwerpen lamgelegd en steeg de belastingdruk aanzienlijk. bis|die|Gründung|des|das|erste|Konsulat|in|bedeutete|die|französische|Besetzung|für|die|südlichen|Niederlande|eine|wirtschaftliche|Katastrophe|so|wurde|der|Hafen|von|Antwerpen|lahmgelegt|und|stieg|die|Steuerlast|erheblich ||establishment||||consulate||meant|||occupation|||southern||||economic disaster||||port|||paralyzed||rose||tax burden|significantly Bis zur Gründung des Ersten Konsulats im Jahr 1799 bedeutete die französische Besetzung für die Südlichen Niederlande eine wirtschaftliche Katastrophe: Der Hafen von Antwerpen wurde lahmgelegt und die Steuerlast stieg erheblich. In 1797 werd de universiteit van Leuven gesloten, kerken geplunderd, kloosterordes ontbonden en geestelijken vervolgd. Im|wurde|die|Universität|von|Löwen|geschlossen|Kirchen|geplündert|Klosterorden|aufgelöst|und|Geistliche|verfolgt ||||||closed|churches|plundered|monastic orders|dissolved||clergy|persecuted Im Jahr 1797 wurde die Universität Leuven geschlossen, Kirchen geplündert, Klosterorden aufgelöst und Geistliche verfolgt. De Brusselse stadsbevolking liep van 74.000 in 1792 terug tot 66.000 in 1799. Die|Brüsseler|Stadtbevölkerung|sank|von|im|zurück|bis|im A população urbana de Bruxelas diminuiu de 74.000 em 1792 para 66.000 em 1799. Die Bevölkerung von Brüssel sank von 74.000 im Jahr 1792 auf 66.000 im Jahr 1799. Zo’n 800.000 mensen zouden de gewesten ontvlucht zijn. Ungefähr|Menschen|würden|die|Regionen|geflohen|sein ||would have||regions|have fled| About 800,000 people are said to have fled the regions. Diz-se que cerca de 800.000 pessoas fugiram das regiões. Etwa 800.000 Menschen sollen die Regionen verlassen haben. De draconische economische maatregelen, de drastische inperking van de taalvrijheid en de openlijke jacht op de Kerk, zetten vooral bij de Vlaamse boeren kwaad bloed en leidden tot de Boerenkrijg, die Brussel in 1798 in een staat van beleg bracht Die|drakonischen|wirtschaftlichen|Maßnahmen|die|drastische|Einschränkung|der|die||und|dem||||||||||||||||||Bauernkrieg|die|Brüssel|in|in|einen|Zustand|von|Belagerung|brachte |draconian||measures||drastic|restriction|||language freedom|||open|hunt||||set|especially|||||anger|||led to|||Peasant uprising||||||||siege| Die drakonischen wirtschaftlichen Maßnahmen, die drastische Einschränkung der Sprachfreiheit und die offene Jagd auf die Kirche sorgten vor allem bei den flämischen Bauern für großen Unmut und führten zum Bauernkrieg, der Brüssel 1798 in einen Belagerungszustand versetzte.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=254 err=12.99%)