×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

NOS OP 3, Waarom Turkije de poorten naar Europa openzet

Waarom Turkije de poorten naar Europa openzet

Ken je deze beelden nog uit 2015?

Er kwam een grote stroom vluchtelingen vanuit het Midden-Oosten naar Europa.

Het lijkt haast een déjà vu, want dit gebeurt nu.

Duizenden mensen aan de grens.

En er komen weer volle boten naar Griekenland.

Tot nu toe werden miljoenen mensen tegengehouden en opgevangen door de Turken.

Maar die zijn er klaar mee en zetten de grens naar Europa open.

Waarom? Dat leg ik je uit.

Geen enkel land vangt meer vluchtelingen op dan Turkije...

...ongeveer 4 miljoen.

En dat op een totale Turkse bevolking van meer dan 80 miljoen.

Ter vergelijking.

In 'wir schaffen das' Duitsland...

...het EU-land dat verreweg de meeste mensen opvangt...

...zittennaar schatting 1,5 miljoen vluchtelingen op bijna 83 miljoen Duitsers.

Om maar even aan te geven hoeveel vluchtelingen er in Turkije zijn.

Die komen vooral uit Syrië en zitten lang niet allemaal in kampen.

Sterker nog...

...98 procent van de mensen leeft in stedelijke gebieden zoals Istanbul en Izmir.

Dat Turkije er zoveel opvangt, is geografisch gezien niet zo gek.

Het land grenst immers aan landen die de afgelopen decennia werden getekend...

...door conflicten en oorlog.

Zo is de strijd in Syrië al jaren aan de gang.

Maar ook de oorlogen in Irak en Afghanistan joegen miljoenen mensen op de vlucht.

Die willen graag naar Europa.

Het is hier veiliger en er zijn hier meer kansen op een betere toekomst.

Maar hier zat lang niet iedereen op hun komst te wachten.

En dus was daar in 2016...

...de Turkije-deal.

We hopen en we verwachten dat deze afspraken echt een doorbraak zullen zijn.

De afspraken tussen de EU en Turkije over het tegenhouden van vluchtelingen.

In het kort.

Turkije houdt vluchtelingen tegen en neemt vluchtelingen op die toch Europa zijn binnengekomen...

...volgens het één-voor-één-principe.

Dat is een beetje een ingewikkelde constructie die ongeveer hier op neer komt:

Voor elke migrant die Turkije opneemt, vestigt de EU een andere migrant...

...die nu nog in Turkije zit, in een Europees land.

Maar dat laatste kwam niet echt van de grond, omdat lang niet alle EU-landen vluchtelingen willen opnemen.

Ander deel van de deal:

...geld.

Turkije krijgt in totaal zo'n 6 miljard van de EU...

...en dat is bedoeld voor de opvang en de voorzieningen van vluchtelingen in het land.

En ook weer op de agenda: toetreding van Turkije tot de EU.

Ook zouden de Turken visumvrij kunnen reizen door het Schengengebied.

Op voorwaarde dat Turkije in de strijd tegen terreur de eigen rechtsstaat respecteert.

Maar dat werd niet nagekomen en dus ging het visumvrij reizen niet door.

Tot onvrede van de Turken.

Die vinden dat juist de EU zich niet aan de afspraken houdt en zij wel.

Zij hielden tenslotte de stroom vluchtelingen tegen...

...en dat was deels de reden dat er steeds minder mensen onze kant opkwamen.

Minder verdrinkingen op zee, maar in Turkije dus veel meer vluchtelingen.

Ondertussen gaat de oorlog in Syrië onverminderd door.

En Turkije zit zelf middenin dat wespennest.

Hier in Idlib wordt de laatste strijd geleverd door rebellen en jihadisten...

...die zich verzetten tegen het regime van Assad.

De Turken steunen de rebellen en willen daarbij hulp van Europa.

Maar die zien dat niet zitten.

Erdogan dreigde eerder al met het doorlaten van vluchtelingen als Europa niet zou helpen...

...en nu voegt-ie de daad bij het woord.

Hoeveel mensen er al zijn doorgelaten is niet helemaal duidelijk.

Turkse media hebben het over 100.000, maar dat lijkt overdreven...

...en vooral een manier om de EU onder druk te zetten.

De komende tijd doen we de grens niet dicht, dus dit gaat door.

Volgens de VN gaat het eerder om zo'n 17.000 vluchtelingen die aan de grens staan...

...en die worden niet doorgelaten door de Grieken.

Om hoeveel mensen het ook gaat, de vluchtelingen zelf zijn op deze manier een soort...

...pionnen in een internationaal schaakspel.

En die Turkije-deal, die lijkt klaar voor de prullenbak.

De vraag is: komen we in dezelfde situatie als 2015, of komt er een Turkije-deal 2.0?

Wij houden het voor je in de gaten en maken ondertussen nieuwe video's.

Abonneer je dus op ons kanaal, als je dat nog niet hebt gedaan.

En bedankt voor het kijken.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Waarom Turkije de poorten naar Europa openzet ||||||opens Por que|Turquia|as|portas|para|Europa|abre Warum die Türkei die Tore nach Europa öffnet Why Turkey is opening the gates to Europe Pourquoi la Turquie ouvre-t-elle les portes de l'Europe ? Por que a Turquia está abrindo as portas para a Europa

Ken je deze beelden nog uit 2015? Conhece|você|estes|imagens|ainda|de Erinnern Sie sich an diese Bilder aus dem Jahr 2015? Do you remember these images from 2015? Você ainda se lembra dessas imagens de 2015?

Er kwam een grote stroom vluchtelingen vanuit het Midden-Oosten naar Europa. (verbo auxiliar)|veio|uma|grande|onda|refugiados|de|het|||para|Europa Ein großer Zustrom von Flüchtlingen kam aus dem Nahen Osten nach Europa. A large influx of refugees from the Middle East came to Europe. Houve um grande fluxo de refugiados do Oriente Médio para a Europa.

Het lijkt haast een déjà vu, want dit gebeurt nu. ||||already||||| Isso|parece|quase|um|déjà|vu|porque|isso|acontece|agora Es kommt mir fast wie ein Déjà-vu vor, denn das passiert gerade jetzt. It almost seems like déjà vu, because this is happening now. Parece quase um déjà vu, pois isso está acontecendo agora.

Duizenden mensen aan de grens. Milhares|pessoas|na|da|fronteira Tausende von Menschen an der Grenze. Thousands of people at the border. Milhares de pessoas na fronteira.

En er komen weer volle boten naar Griekenland. E|há|vêm|novamente|cheias|barcos|para|Grécia Und es kommen wieder volle Boote nach Griechenland. And full boats are coming to Greece again. E estão chegando novamente barcos cheios à Grécia.

Tot nu toe werden miljoenen mensen tegengehouden en opgevangen door de Turken. ||||||held up||taken in||| Até|agora|até agora|foram|milhões|pessoas|impedidas|e|acolhidas|pelos|os|turcos Bislang wurden Millionen von ihnen von den Türken aufgehalten und untergebracht. Until now, millions of people have been stopped and taken care of by the Turks. Até agora, milhões de pessoas foram impedidas e acolhidas pelos turcos.

Maar die zijn er klaar mee en zetten de grens naar Europa open. Mas|eles|estão|lá|prontos|com isso|e|abrem|a|fronteira|para|Europa|aberta Aber sie sind damit fertig und öffnen die Grenze zu Europa. Mas eles estão fartos e abriram a fronteira para a Europa.

Waarom? Dat leg ik je uit. ||I explain||| Por que|Isso|explico|eu|você|para você Und warum? Ich werde es Ihnen erklären. Por que? Eu vou te explicar.

Geen enkel land vangt meer vluchtelingen op dan Turkije... Nenhum|único|país|acolhe|mais|refugiados|do que|do|Turquia Kein Land nimmt mehr Flüchtlinge auf als die Türkei Nenhum país acolhe mais refugiados do que a Turquia...

...ongeveer 4 miljoen. cerca de|milhões ...etwa 4 Millionen. ...cerca de 4 milhões.

En dat op een totale Turkse bevolking van meer dan 80 miljoen. E|isso|sobre|uma|total|turca|população|de|mais|de|milhões And that with a total Turkish population of more than 80 million. E isso em uma população total da Turquia de mais de 80 milhões.

Ter vergelijking. Ter|comparação For comparison. Para comparação.

In 'wir schaffen das' Duitsland... ||manage|| |nós|conseguiremos|isso|Alemanha In 'we can do it' Germany... Na Alemanha 'wir schaffen das'...

...het EU-land dat verreweg de meeste mensen opvangt... ||||||||hosts shelters o|||que|de longe|o|mais|pessoas|acolhe ...o país da UE que acolhe de longe o maior número de pessoas...

...zittennaar schatting 1,5 miljoen vluchtelingen op bijna 83 miljoen Duitsers. account for|estimate|||||| sentar-se|estimativa|milhão|refugiados|sobre|quase|milhões|alemães ...estima-se que haja 1,5 milhão de refugiados para quase 83 milhões de alemães.

Om maar even aan te geven hoeveel vluchtelingen er in Turkije zijn. Para|apenas|só|a|te|dar|quantos|refugiados|há|em|Turquia|estão Just to indicate how many refugees there are in Turkey. Só para indicar quantos refugiados há na Turquia.

Die komen vooral uit Syrië en zitten lang niet allemaal in kampen. |||||||||||camps Eles|vêm|principalmente|da|Síria|e|estão|muito|não|todos|em|campos They mainly come from Syria and not all of them are staying in camps. Eles vêm principalmente da Síria e não estão todos em campos.

Sterker nog... Mais forte|ainda In fact... Na verdade...

...98 procent van de mensen leeft in stedelijke gebieden zoals Istanbul en Izmir. |||people|||urban|||||Izmir por cento|de|os|pessoas|vive|em|urbanos|áreas|como|Istambul|e|Izmire ...98 por cento das pessoas vive em áreas urbanas como Istambul e Izmir.

Dat Turkije er zoveel opvangt, is geografisch gezien niet zo gek. ||||refugees||geographically speaking|||| Que|Turquia|lá|tanto|acolhe|é|geograficamente|visto|não|tão|estranho Que a Turquia acolha tantos não é tão estranho do ponto de vista geográfico.

Het land grenst immers aan landen die de afgelopen decennia werden getekend... ||borders|after all||||||decades||drawn O|país|faz fronteira|de fato|com|países|que|os|últimos|décadas|foram|desenhados The country borders countries that have been marked in recent decades... O país faz fronteira com países que, nas últimas décadas, foram marcados...

...door conflicten en oorlog. por|conflitos|e|guerra ...by conflicts and war. ...por conflitos e guerras.

Zo is de strijd in Syrië al jaren aan de gang. Assim|é|a|luta|em|Síria|já|anos|em|de|andamento Thus, the struggle in Syria has been ongoing for years. Assim, a luta na Síria já dura anos.

Maar ook de oorlogen in Irak en Afghanistan joegen miljoenen mensen op de vlucht. ||||||||drove||||| Mas|também|as|guerras|em|Iraque|e|Afeganistão|perseguiram|milhões|pessoas|à|a|fuga Mas também as guerras no Iraque e no Afeganistão forçaram milhões de pessoas a fugir.

Die willen graag naar Europa. Eles|querem|gostar|para|Europa Elas querem muito ir para a Europa.

Het is hier veiliger en er zijn hier meer kansen op een betere toekomst. Isso|é|aqui|mais seguro|e|há|são|aqui|mais|oportunidades|para|um|melhor|futuro Aqui é mais seguro e há mais oportunidades para um futuro melhor.

Maar hier zat lang niet iedereen op hun komst te wachten. ||||||||arrival|| Mas|aqui|estava|muito|não|todos|à|sua|chegada|a|esperar Aber nicht alle warteten hier auf ihre Ankunft. But not everyone was waiting for their arrival. Mas aqui nem todo mundo estava esperando pela chegada delas.

En dus was daar in 2016... E|então|estava|lá|em And so there was the Turkey deal in 2016... E assim, em 2016...

...de Turkije-deal. o|Turquia|acordo ...the Turkey deal. ...o acordo com a Turquia.

We hopen en we verwachten dat deze afspraken echt een doorbraak zullen zijn. |||||||agreements||||| Nós|esperamos|e|nós|esperamos|que|estas|acordos|realmente|uma|ruptura|irão|ser Esperamos e acreditamos que esses acordos realmente serão um marco.

De afspraken tussen de EU en Turkije over het tegenhouden van vluchtelingen. As|acordos|entre|a|UE|e|Turquia|sobre|o|contenção|de|refugiados Os acordos entre a UE e a Turquia sobre a contenção de refugiados.

In het kort. Em|o|curto Em resumo.

Turkije houdt vluchtelingen tegen en neemt vluchtelingen op die toch Europa zijn binnengekomen... Turquia|mantém|refugiados|contra|e|aceita|refugiados|que|que|ainda assim|Europa|foram|admitidos Turkey detains refugees and accepts refugees who have entered Europe anyway... A Turquia impede refugiados e acolhe refugiados que entraram na Europa...

...volgens het één-voor-één-principe. de acordo com|o|||| ...according to the one-for-one principle. ...de acordo com o princípio um-por-um.

Dat is een beetje een ingewikkelde constructie die ongeveer hier op neer komt: ||||||construction|||||| Isso|é|uma|pouco|uma|complicada|construção|que|mais ou menos|aqui|em|relação|chega That is a bit of a complicated structure that comes down to this: Isso é uma construção um pouco complicada que basicamente se resume a isso:

Voor elke migrant die Turkije opneemt, vestigt de EU een andere migrant... ||migrant||||||||| Para|cada|migrante|que|Turquia|aceita|estabelece|a|UE|um|outro|migrante For every migrant that Turkey takes in, the EU settles another migrant... Para cada migrante que a Turquia acolhe, a UE estabelece outro migrante...

...die nu nog in Turkije zit, in een Europees land. que|agora|ainda|em|Turquia|está|em|um|europeu|país ...who is still in Turkey, in a European country. ...que ainda está na Turquia, em um país europeu.

Maar dat laatste kwam niet echt van de grond, omdat lang niet alle EU-landen vluchtelingen willen opnemen. Mas|isso|último|veio|não|realmente|de||chão|porque|muito|não|todos|||refugiados|querem|acolher But the latter never really took off, as not all EU countries want to take in refugees. Mas isso último não realmente decolou, porque nem todos os países da UE querem acolher refugiados.

Ander deel van de deal: Outro|parte|da|da|negociação Another part of the deal: Outra parte do acordo:

...geld. dinheiro ...dinheiro.

Turkije krijgt in totaal zo'n 6 miljard van de EU... Turquia|recebe|em|total|cerca de|bilhões|da|da|UE A Turquia recebe um total de cerca de 6 bilhões da UE...

...en dat is bedoeld voor de opvang en de voorzieningen van vluchtelingen in het land. ||||||care|||||||| e|isso|é|destinado|para|a|acolhimento|e|as|provisões|para|refugiados|no|o|país ...e isso é destinado à acolhida e aos serviços para refugiados no país.

En ook weer op de agenda: toetreding van Turkije tot de EU. ||||||access||||| E|também|novamente|na|da|agenda|adesão|de|Turquia|à|da|UE And also back on the agenda: Turkey's accession to the EU. E novamente na agenda: a adesão da Turquia à UE.

Ook zouden de Turken visumvrij kunnen reizen door het Schengengebied. |||||||||Schengen Area Também|poderiam|os|turcos|sem visto|poderiam|viajar|pelo|a|área Schengen Turkish citizens could also travel visa-free through the Schengen area. Os turcos também poderiam viajar sem visto pela área Schengen.

Op voorwaarde dat Turkije in de strijd tegen terreur de eigen rechtsstaat respecteert. |||||||||||rule of law|respects Sob|condição|que|Turquia|na|a|luta|contra|terrorismo|a|própria|estado de direito|respeita Provided that Turkey respects its own rule of law in the fight against terrorism. Desde que a Turquia respeite seu próprio estado de direito na luta contra o terrorismo.

Maar dat werd niet nagekomen en dus ging het visumvrij reizen niet door. ||||not followed|||||||| Mas|isso|foi|não|cumprido|e|então|foi|o|sem visto|viagem|não|realizada Mas isso não foi cumprido e, portanto, a viagem sem visto não ocorreu.

Tot onvrede van de Turken. |dissatisfaction||| Até|descontentamento|dos|os|turcos Para descontentamento dos turcos.

Die vinden dat juist de EU zich niet aan de afspraken houdt en zij wel. Aqueles|acham|que|justamente|da|UE|a si mesma|não|aos|os|acordos|cumpre|e|eles|sim Sie denken, dass gerade die EU die Abkommen nicht einhält, und das tun sie. Eles acham que é a UE que não cumpre os acordos e eles sim.

Zij hielden tenslotte de stroom vluchtelingen tegen... ||finally|||| Eles|mantiveram|afinal|a|corrente|refugiados|contra Eles, afinal, impediram o fluxo de refugiados...

...en dat was deels de reden dat er steeds minder mensen onze kant opkwamen. |||||||||||||came e|isso|era|parcialmente|de|razão|que|havia|cada vez|menos|pessoas|nossa|lado|vinham ...e essa foi parcialmente a razão pela qual cada vez menos pessoas vinham para o nosso lado.

Minder verdrinkingen op zee, maar in Turkije dus veel meer vluchtelingen. ||||||Turkey|||| Menos|afogamentos|no|mar|mas|na|Turquia|então|muitos|mais|refugiados Menos afogamentos no mar, mas na Turquia, portanto, muitos mais refugiados.

Ondertussen gaat de oorlog in Syrië onverminderd door. ||||||unabated| Enquanto isso|vai|da|guerra|em|Síria|inalteradamente|adiante Enquanto isso, a guerra na Síria continua sem diminuição.

En Turkije zit zelf middenin dat wespennest. Em|Turquia|está|ele mesmo|no meio de|aquele|ninho de vespas E a Turquia está no meio desse ninho de vespas.

Hier in Idlib wordt de laatste strijd geleverd door rebellen en jihadisten... Aqui|em|Idlib|é|da|última|luta|travada|por|rebeldes|e|jihadistas Aqui em Idlib, a última batalha está sendo travada por rebeldes e jihadistas...

...die zich verzetten tegen het regime van Assad. que|se|opõem|contra|o|regime|de|Assad ...que se opõem ao regime de Assad.

De Turken steunen de rebellen en willen daarbij hulp van Europa. Os|turcos|apoiam|os|rebeldes|e|querem|nisso|ajuda|da|Europa Os turcos apoiam os rebeldes e querem ajuda da Europa.

Maar die zien dat niet zitten. Mas|eles|veem|isso|não|acham Mas eles não estão a fim disso.

Erdogan dreigde eerder al met het doorlaten van vluchtelingen als Europa niet zou helpen... ||earlier||||||||||| Erdogan|ameaçou|anteriormente|já|com|o|deixar passar|de|refugiados|se|Europa|não|(verbo auxiliar condicional)|ajudar Erdogan hatte zuvor damit gedroht, Flüchtlinge durchzulassen, wenn Europa nicht helfe ... Erdogan já havia ameaçado deixar passar refugiados se a Europa não ajudasse...

...en nu voegt-ie de daad bij het woord. e|agora|||a|ação|à|a|palavra ...e agora ele está cumprindo a promessa.

Hoeveel mensen er al zijn doorgelaten is niet helemaal duidelijk. Quantas|pessoas|lá|já|foram|liberadas|é|não|completamente|claro Não está totalmente claro quantas pessoas já foram deixadas passar.

Turkse media hebben het over 100.000, maar dat lijkt overdreven... Turca|mídia|têm|isso|sobre|mas|isso|parece|exagerado A mídia turca fala em 100.000, mas isso parece exagerado...

...en vooral een manier om de EU onder druk te zetten. e|principalmente|uma|maneira|de|a|UE|sob|pressão|a|colocar ...e principalmente uma maneira de pressionar a UE.

De komende tijd doen we de grens niet dicht, dus dit gaat door. A|próxima|tempo|vamos|nós|a|fronteira|não|fechar|então|isso|vai|continuar Wir werden die Grenze in naher Zukunft nicht schließen, also wird das so weitergehen. Nos próximos tempos, não vamos fechar a fronteira, então isso vai continuar.

Volgens de VN gaat het eerder om zo'n 17.000 vluchtelingen die aan de grens staan... De acordo com|a|ONU|vai|isso|mais|sobre|cerca de|refugiados|que|na|a|fronteira|estão De acordo com a ONU, trata-se de cerca de 17.000 refugiados que estão na fronteira...

...en die worden niet doorgelaten door de Grieken. e|que|são|não|deixados passar|pelos|os|gregos ...e que não estão sendo autorizados a passar pelos gregos.

Om hoeveel mensen het ook gaat, de vluchtelingen zelf zijn op deze manier een soort... Sobre|quantas|pessoas|isso|também|se refere|os|refugiados|eles mesmos|são|de|esta|maneira|uma|espécie Egal wie viele Menschen daran beteiligt sind, die Flüchtlinge selbst sind auf diese Weise eine Art… Independentemente de quantas pessoas estejam envolvidas, os próprios refugiados são, dessa forma, uma espécie de...

...pionnen in een internationaal schaakspel. pawns|||| peões|em|um|internacional|jogo de xadrez ...peões em um jogo de xadrez internacional.

En die Turkije-deal, die lijkt klaar voor de prullenbak. |||||||||trash can E|aquele|||que|parece|pronto|para|a|lixeira E aquele acordo com a Turquia parece pronto para o lixo.

De vraag is: komen we in dezelfde situatie als 2015, of komt er een Turkije-deal 2.0? A|pergunta|é|chegamos|nós|na|mesma|situação|como|ou|vem|uma||| A pergunta é: estaremos na mesma situação de 2015, ou haverá um acordo com a Turquia 2.0?

Wij houden het voor je in de gaten en maken ondertussen nieuwe video's. Nós|mantemos|isso|para|você|em|de|atenção|e|fazemos|enquanto isso|novos|vídeos Wir werden es für Sie im Auge behalten und in der Zwischenzeit neue Videos machen. Nós estaremos de olho para você e, enquanto isso, faremos novos vídeos.

Abonneer je dus op ons kanaal, als je dat nog niet hebt gedaan. subscribe|||||||||||| Assine|você|então|em|nosso|canal|se|você|isso|ainda|não|tem|feito Abonnieren Sie also unseren Kanal, wenn Sie es nicht schon getan haben. Então, inscreva-se no nosso canal, se ainda não o fez.

En bedankt voor het kijken. E|obrigado|por|o|assistir Und danke fürs Zuschauen. E obrigado por assistir.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=92 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=699 err=2.72%)