×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Aesop’s Fables - Naxos, The Man and the Satyr

The Man and the Satyr

A Man had lost his way in a wood one bitter winter's night. As he was roaming about, a Satyr came up to him, and finding that he had lost his way, promised to give him a lodging for the night, and guide him out of the forest in the morning. As he went along to the Satyr's cell, the Man raised both his hands to his mouth and kept on blowing at them. ‘What do you do that for?' said the Satyr.

‘My hands are numb with the cold,' said the Man, ‘and my breath warms them.'

After this they arrived at the Satyr's home, and soon the Satyr put a steaming dish of porridge before him. But when the Man raised his spoon to his mouth he began blowing upon it. ‘And what do you do that for?' said the Satyr.

‘The porridge is too hot, and my breath will cool it.'

‘Out you go,' said the Satyr. ‘I will have nought to do with a man who can blow hot and cold with the same breath.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Man and the Satyr ||||Người và Satyr ||||Satyre Der Mann und der Satyr El hombre y el sátiro L'homme et le satyre L'uomo e il satiro 男とサテュロス O homem e o sátiro Человек и сатир Adam ve Satir Người Đàn Ông và Satyr 男人与萨蒂尔 男人與薩蒂爾

A Man had lost his way in a wood one bitter winter's night. ||||||||||amer|d'hiver| Однажды суровой зимней ночью в лесу заблудился человек. Một Người Đàn Ông đã lạc đường trong một khu rừng vào một đêm đông lạnh giá. As he was roaming about, a Satyr came up to him, and finding that he had lost his way, promised to give him a lodging for the night, and guide him out of the forest in the morning. |||đi lang thang|||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||satyre||||||||||||||||||logement||||||||||||| Когда он бродил по лесу, к нему подошел сатир и, обнаружив, что он сбился с пути, пообещал дать ему ночлег, а утром вывести из леса. Khi ông đang lang thang, một Satyr đã đến gần ông, và thấy rằng ông đã lạc đường, hứa sẽ cho ông một chỗ trú qua đêm, và dẫn ông ra khỏi rừng vào buổi sáng. As he went along to the Satyr's cell, the Man raised both his hands to his mouth and kept on blowing at them. ||||||của Satyr|căn nhà||||||||||||||| ||||||du Satyr|||||||||||||||| Когда он шел к камере сатира, тот поднес обе руки ко рту и продолжал дуть на них. Khi anh ta đi đến nơi ở của Satyr, người đàn ông đưa cả hai tay lên miệng và tiếp tục thổi vào chúng. ‘What do you do that for?' said the Satyr. ||||||||satyre "Зачем ты это делаешь?" - спросил сатир. ‘Sao bạn làm vậy?' Satyr nói.

‘My hands are numb with the cold,' said the Man, ‘and my breath warms them.' |||engourdies||||||||||| "Мои руки онемели от холода, - сказал Человек, - а дыхание согревает их". ‘Tay tôi tê cóng vì lạnh,' người đàn ông nói, ‘và hơi thở của tôi làm ấm chúng.'

After this they arrived at the Satyr's home, and soon the Satyr put a steaming dish of porridge before him. ||||||||||||||nóng hổi||||| ||||||du Satyre|||||Satyre||||||bouillie|| После этого они прибыли в дом сатира, и вскоре сатир поставил перед ним дымящееся блюдо с кашей. But when the Man raised his spoon to his mouth he began blowing upon it. ||||||cuillère|||||||| Но когда Человек поднес ложку ко рту, он начал дуть на нее. ‘And what do you do that for?' said the Satyr. |||||||||satyre И зачем ты это делаешь?" - спросил сатир.

‘The porridge is too hot, and my breath will cool it.' |bouillie||||||||| Каша слишком горячая, а мое дыхание ее охладит".

‘Out you go,' said the Satyr. |||||satyre Sors de là", dit le satyre. Выходи, - сказал сатир. 'Ra ngoài đi,' Satyr nói. ‘I will have nought to do with a man who can blow hot and cold with the same breath.' |||không||||||||||||||| |||||||||||souffler||||||| Je n'ai rien à faire avec un homme qui peut souffler le chaud et le froid d'un même souffle. Я не хочу иметь ничего общего с человеком, от которого веет жаром и холодом". 'Tôi sẽ không có gì liên quan với một người có thể thổi nóng và lạnh trong cùng một hơi thở.'