×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

THE BORGIAS, No.3-The BORGIAS CHAPTER I (2)

No.3-The BORGIAS CHAPTER I (2)

"Then is there no means of buying them?" cried the elder of the two women, while the younger, instead of speaking, asked him with a look.

"Certainly, my mother, certainly," replied the young man; "and it is just about that that my father has been thinking. He is giving Cardinal Orsini his palace at Rome and his two castles of Monticello and Soriano; to Cardinal Colanna his abbey of Subiaca; he gives Cardinal Sant' Angelo the bishopric of Porto, with the furniture and cellar; to the Cardinal of Parma the town of Nepi; to the Cardinal of Genoa the church of Santa Maria-in-Via-Lata; and lastly, to Cardinal Savelli the church of Santa Maria Maggiore and the town of Civita Castellana; as to Cardinal Ascanio-Sforza, he knows already that the day before yesterday we sent to his house four mules laden with silver and plate, and out of this treasure he has engaged to give five thousand ducats to the Cardinal Patriarch of Venice." "But how shall we get the others to know the intentions of Roderigo?" asked the elder of the two women.

"My father has provided for everything, and proposes an easy method; you know, my mother, with what sort of ceremonial the cardinals' dinner is carried in." "Yes, on a litter, in a large basket with the arms of the cardinal for whom the meal is prepared." "My father has bribed the bishop who examines it: to-morrow is a feast-day; to the Cardinals Orsini, Colonna, Savelli, Sant' Angelo, and the Cardinals of Parma and of Genoa, chickens will be sent for hot meat, and each chicken will contain a deed of gift duly drawn up, made by me in my father's name, of the houses, palaces, or churches which are destined for each." "Capital!" said the elder of the two women; "now, I am certain, all will go well." "And by the grace of God," added the younger, with a strangely mocking smile, "our father will be pope." "Oh, it will be a fine day for us!" cried Francesco

"And for Christendom," replied his sister, with a still more ironical expression. "Lucrezia, Lucrezia," said the mother, "you do not deserve the happiness which is coming to us." "What does that matter, if it comes all the same? Besides, you know the proverb; mother: 'Large families are blessed of the Lord'; and still more so our family, which is so patriarchal." At the same time she cast on her brother a look so wanton that the young man blushed under it: but as at the moment he had to think of other things than his illicit loves, he ordered that four servants should be awakened; and while they were getting armed to accompany him, he drew up and signed the six deeds of gift which were to be carried the next day to the cardinals; for, not wishing to be seen at their houses, he thought he would profit by the night-time to carry them himself to certain persons in his confidence who would have them passed in, as had been arranged, at the dinner-hour. Then, when the deeds were quite ready and the servants also, Francesco went out with them, leaving the two women to dream golden dreams of their future greatness.

From the first dawn of day the people hurried anew, as ardent and interested as on the evening before, to the Piazza of the Vatican, where; at the ordinary time, that is, at ten o'clock in the morning,—the smoke rose again as usual, evoking laughter and murmuring, as it announced that none of the cardinals had secured the majority. A report, however, began to be spread about that the chances were divided between three candidates, who were Roderigo Borgia, Giuliano delta Rovera, and Ascanio Sforza; for the people as yet knew nothing of the four mules laden with plate and silver which had been led to Sforza's house, by reason of which he had given up his own votes to his rival. In the midst of the agitation excited in the crowd by this new report a solemn chanting was heard; it proceeded from a procession, led by the Cardinal Camerlengo, with the object of obtaining from Heaven the speedy election of a pope: this procession, starting from the church of Ara Coeli at the Capitol, was to make stations before the principal Madonnas and the most frequented churches. As soon as the silver crucifix was perceived which went in front, the most profound silence prevailed, and everyone fell on his knees; thus a supreme calm followed the tumult and uproar which had been heard a few minutes before, and which at each appearance of the smoke had assumed a more threatening character: there was a shrewd suspicion that the procession, as well as having a religious end in view, had a political object also, and that its influence was intended to be as great on earth as in heaven. In any case, if such had been the design of the Cardinal Camerlengo, he had not deceived himself, and the effect was what he desired: when the procession had gone past, the laughing and joking continued, but the cries and threats had completely ceased

The whole day passed thus; for in Rome nobody works. You are either a cardinal or a lacquey, and you live, nobody knows how. The crowd was still extremely numerous, when, towards two o'clock in the afternoon, another procession, which had quite as much power of provoking noise as the first of imposing silence, traversed in its turn the Piazza of St. Peter's: this was the dinner procession. The people received it with the usual bursts of laughter, without suspecting, for all their irreverence, that this procession, more efficacious than the former, had just settled the election of the new pope.

The hour of the Ave Maria came as on the evening before; but, as on the evening before, the waiting of the whole day was lost; for, as half-past eight struck, the daily smoke reappeared at the top of the chimney. But when at the same moment rumours which came from the inside of the Vatican were spread abroad, announcing that, in all probability, the election would take place the next day, the good people preserved their patience. Besides, it had been very hot that day, and they were so broken with fatigue and roasted by the sun, these dwellers in shade and idleness, that they had no strength left to complain.

The morning of the next day, which was the 11th of August, 1492, arose stormy and dark; this did not hinder the multitude from thronging the piazzas, streets, doors, houses, churches. Moreover, this disposition of the weather was a real blessing from Heaven; for if there were heat, at least there would be no sun Towards nine o'clock threatening storm-clouds were heaped up over all the Trastevere; but to this crowd what mattered rain, lightning, or thunder? They were preoccupied with a concern of a very different nature; they were waiting for their pope: a promise had been made them for to-day, and it could be seen by the manner of all, that if the day should pass without any election taking place, the end of it might very well be a riot; therefore, in proportion as the time advanced, the agitation grew greater. Nine o'clock, half-past nine, a quarter to ten struck, without anything happening to confirm or destroy their hopes. At last the first stroke of ten was heard; all eyes turned towards the chimney: ten o'clock struck slowly, each stroke vibrating in the heart of the multitude. At last the tenth stroke trembled, then vanished shuddering into space, and, a great cry breaking simultaneously from a hundred thousand breasts followed the silence "Non v'e fumo! There is no smoke!" In other words, "We have a pope." At this moment the rain began to fall; but no one paid any attention to it, so great were the transports of joy and impatience among all the people. At last a little stone was detached from the walled window which gave on the balcony and upon which all eyes were fixed: a general shout saluted its fall; little by little the aperture grew larger, and in a few minutes it was large enough to allow a man to come out on the balcony.

The Cardinal Ascanio Sforza appeared; but at the moment when he was on the point of coming out, frightened by the rain and the lightning, he hesitated an instant, and finally drew back: immediately the multitude in their turn broke out like a tempest into cries, curses, howls, threatening to tear down the Vatican and to go and seek their pope themselves. At this noise Cardinal Sforza, more terrified by the popular storm than by the storm in the heavens, advanced on the balcony, and between two thunderclaps, in a moment of silence astonishing to anyone who had just heard the clamour that went before, made the following proclamation:

"I announce to you a great joy: the most Eminent and most Reverend Signor Roderigo Lenzuolo Borgia, Archbishop of Valencia, Cardinal-Deacon of San Nicolao-in-Carcere, Vice-Chancellor of the Church, has now been elected Pope, and has assumed the name of Alexander VI." The news of this nomination was received with strange joy. Roderigo Borgia had the reputation of a dissolute man, it is true, but libertinism had mounted the throne with Sixtus IV and Innocent VIII, so that for the Romans there was nothing new in the singular situation of a pope with a mistress and five children The great thing for the moment was that the power fell into strong hands; and it was more important for the tranquillity of Rome that the new pope inherited the sword of St. Paul than that he inherited the keys of St. Peter.

And so, in the feasts that were given on this occasion, the dominant character was much more warlike than religious, and would have appeared rather to suit with the election of some young conqueror than the exaltation of an old pontiff: there was no limit to the pleasantries and prophetic epigrams on the name of Alexander, which for the second time seemed to promise the Romans the empire of the world; and the same evening, in the midst of brilliant illuminations and bonfires, which seemed to turn the town into a lake of flame, the following epigram was read, amid the acclamation of the people:

"Rome under Caesar's rule in ancient story At home and o'er the world victorious trod; But Alexander still extends his glory: Caesar was man, but Alexander God." As to the new pope, scarcely had he completed the formalities of etiquette which his exaltation imposed upon him, and paid to each man the price of his simony, when from the height of the Vatican he cast his eyes upon Europe, a vast political game of chess, which he cherished the hope of directing at the will of his own genius.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

No.3-The BORGIAS CHAPTER I (2) No.3-Οι ΒΟΡΓΙΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι (2) No.3-The BORGIAS CHAPTER I (2) No.3-ボルギアス 第1章 (2) Nr.3-BORGIAS I SKYRIUS (2) Nr 3 - BORGIAS ROZDZIAŁ I (2) №3-БОРЬБА ГЛАВА I (2)

"Then is there no means of buying them?" cried the elder of the two women, while the younger, instead of speaking, asked him with a look.

"Certainly, my mother, certainly," replied the young man; "and it is just about that that my father has been thinking. He is giving Cardinal Orsini his palace at Rome and his two castles of Monticello and Soriano; to Cardinal Colanna his abbey of Subiaca; he gives Cardinal Sant' Angelo the bishopric of Porto, with the furniture and cellar; to the Cardinal of Parma the town of Nepi; to the Cardinal of Genoa the church of Santa Maria-in-Via-Lata; and lastly, to Cardinal Savelli the church of Santa Maria Maggiore and the town of Civita Castellana; as to Cardinal Ascanio-Sforza, he knows already that the day before yesterday we sent to his house four mules laden with silver and plate, and out of this treasure he has engaged to give five thousand ducats to the Cardinal Patriarch of Venice." Daruje kardinálovi Orsinimu svoj palác v Ríme a jeho dva hrady Monticello a Soriano; kardinálovi Colannovi jeho opátstvo Subiaca; dáva kardinálovi Sant' Angelovi biskupstvo v Porte s nábytkom a pivnicou; parmskému kardinálovi mesto Nepi; kardinálovi z Janova kostol Santa Maria-in-Via-Lata; a nakoniec kardinálovi Savellimu kostol Santa Maria Maggiore a mesto Civita Castellana; Pokiaľ ide o kardinála Ascania-Sforzu, už vie, že predvčerom sme do jeho domu poslali štyri muly naložené striebrom a tanierom a z tohto pokladu sa zasnúbil, že dá päťtisíc dukátov benátskemu kardinálovi patriarchovi." "But how shall we get the others to know the intentions of Roderigo?" "Ale ako prinútime ostatných, aby poznali zámery Roderiga?" asked the elder of the two women.

"My father has provided for everything, and proposes an easy method; you know, my mother, with what sort of ceremonial the cardinals' dinner is carried in." "Yes, on a litter, in a large basket with the arms of the cardinal for whom the meal is prepared." "Áno, na podstielke, vo veľkom koši s rukami kardinála, pre ktorého sa pripravuje jedlo." "My father has bribed the bishop who examines it: to-morrow is a feast-day; to the Cardinals Orsini, Colonna, Savelli, Sant' Angelo, and the Cardinals of Parma and of Genoa, chickens will be sent for hot meat, and each chicken will contain a deed of gift duly drawn up, made by me in my father's name, of the houses, palaces, or churches which are destined for each." «Мой отец подкупил епископа, который его осматривает: завтра праздник; кардиналам Орсини, Колонна, Савелли, Сант-Анджело, кардиналам Пармским и Генуэзским пришлют цыплят на горячее мясо, и каждая курица будет содержать должным образом оформленную дарственную, сделанную мной от имени моего отца, домов, дворцов или церквей, предназначенных для каждой». "Capital!" "Столица!" said the elder of the two women; "now, I am certain, all will go well." "And by the grace of God," added the younger, with a strangely mocking smile, "our father will be pope." "Oh, it will be a fine day for us!" cried Francesco

"And for Christendom," replied his sister, with a still more ironical expression. "Lucrezia, Lucrezia," said the mother, "you do not deserve the happiness which is coming to us." "What does that matter, if it comes all the same? «Какое это имеет значение, если все равно придет? Besides, you know the proverb; mother: 'Large families are blessed of the Lord'; and still more so our family, which is so patriarchal." Кроме того, вы знаете пословицу, мама: "Большие семьи благословенны Господом", и тем более наша семья, которая так патриархальна". At the same time she cast on her brother a look so wanton that the young man blushed under it: but as at the moment he had to think of other things than his illicit loves, he ordered that four servants should be awakened; and while they were getting armed to accompany him, he drew up and signed the six deeds of gift which were to be carried the next day to the cardinals; for, not wishing to be seen at their houses, he thought he would profit by the night-time to carry them himself to certain persons in his confidence who would have them passed in, as had been arranged, at the dinner-hour. Then, when the deeds were quite ready and the servants also, Francesco went out with them, leaving the two women to dream golden dreams of their future greatness.

From the first dawn of day the people hurried anew, as ardent and interested as on the evening before, to the Piazza of the Vatican, where; at the ordinary time, that is, at ten o'clock in the morning,—the smoke rose again as usual, evoking laughter and murmuring, as it announced that none of the cardinals had secured the majority. A report, however, began to be spread about that the chances were divided between three candidates, who were Roderigo Borgia, Giuliano delta Rovera, and Ascanio Sforza; for the people as yet knew nothing of the four mules laden with plate and silver which had been led to Sforza's house, by reason of which he had given up his own votes to his rival. Однако стал распространяться слух о том, что шансы были поделены между тремя кандидатами, которыми были Родриго Борджиа, Джулиано дельта Ровера и Асканио Сфорца; ибо люди еще ничего не знали о четырех мулах, нагруженных утварью и серебром, которых привели к дому Сфорца, из-за чего он уступил свои голоса своему сопернику. In the midst of the agitation excited in the crowd by this new report a solemn chanting was heard; it proceeded from a procession, led by the Cardinal Camerlengo, with the object of obtaining from Heaven the speedy election of a pope: this procession, starting from the church of Ara Coeli at the Capitol, was to make stations before the principal Madonnas and the most frequented churches. Среди волнения, возбужденного в толпе этим новым известием, раздалось торжественное пение; она происходила из процессии, возглавляемой кардиналом Камерленго, с целью добиться от Неба скорейшего избрания папы: эта процессия, начавшаяся от церкви Ара Коэли в Капитолии, должна была остановиться перед главными Мадоннами и наиболее посещаемые церкви. As soon as the silver crucifix was perceived which went in front, the most profound silence prevailed, and everyone fell on his knees; thus a supreme calm followed the tumult and uproar which had been heard a few minutes before, and which at each appearance of the smoke had assumed a more threatening character: there was a shrewd suspicion that the procession, as well as having a religious end in view, had a political object also, and that its influence was intended to be as great on earth as in heaven. Как только было замечено шедшее впереди серебряное распятие, воцарилась глубочайшая тишина, и все упали на колени; Таким образом, за гамом и гамом, которые слышались несколько минут назад и которые с каждым появлением дыма принимали все более угрожающий характер, последовало полнейшее затишье; воззрение, имело также и политическую цель, и что его влияние должно было быть столь же велико на земле, как и на небе. In any case, if such had been the design of the Cardinal Camerlengo, he had not deceived himself, and the effect was what he desired: when the procession had gone past, the laughing and joking continued, but the cries and threats had completely ceased

The whole day passed thus; for in Rome nobody works. You are either a cardinal or a lacquey, and you live, nobody knows how. The crowd was still extremely numerous, when, towards two o'clock in the afternoon, another procession, which had quite as much power of provoking noise as the first of imposing silence, traversed in its turn the Piazza of St. Peter's: this was the dinner procession. The people received it with the usual bursts of laughter, without suspecting, for all their irreverence, that this procession, more efficacious than the former, had just settled the election of the new pope.

The hour of the Ave Maria came as on the evening before; but, as on the evening before, the waiting of the whole day was lost; for, as half-past eight struck, the daily smoke reappeared at the top of the chimney. But when at the same moment rumours which came from the inside of the Vatican were spread abroad, announcing that, in all probability, the election would take place the next day, the good people preserved their patience. Но когда в то же время из Ватикана распространились слухи о том, что, по всей вероятности, завтра состоятся выборы, добрые люди сохранили терпение. Besides, it had been very hot that day, and they were so broken with fatigue and roasted by the sun, these dwellers in shade and idleness, that they had no strength left to complain.

The morning of the next day, which was the 11th of August, 1492, arose stormy and dark; this did not hinder the multitude from thronging the piazzas, streets, doors, houses, churches. Moreover, this disposition of the weather was a real blessing from Heaven; for if there were heat, at least there would be no sun Towards nine o'clock threatening storm-clouds were heaped up over all the Trastevere; but to this crowd what mattered rain, lightning, or thunder? К тому же такое расположение погоды было настоящим благословением небес; ибо если бы была жара, то по крайней мере не было бы солнца. К девяти часам грозные тучи сгустились над всем Трастевере; но что имело значение для этой толпы дождь, молния или гром? They were preoccupied with a concern of a very different nature; they were waiting for their pope: a promise had been made them for to-day, and it could be seen by the manner of all, that if the day should pass without any election taking place, the end of it might very well be a riot; therefore, in proportion as the time advanced, the agitation grew greater. Nine o'clock, half-past nine, a quarter to ten struck, without anything happening to confirm or destroy their hopes. At last the first stroke of ten was heard; all eyes turned towards the chimney: ten o'clock struck slowly, each stroke vibrating in the heart of the multitude. At last the tenth stroke trembled, then vanished shuddering into space, and, a great cry breaking simultaneously from a hundred thousand breasts followed the silence "Non v'e fumo! Наконец десятый удар дрогнул, затем исчез, содрогаясь, в пространстве, и за тишиной последовал великий крик, вырвавшийся одновременно из ста тысяч грудей: «Non v'e fumo! There is no smoke!" In other words, "We have a pope." At this moment the rain began to fall; but no one paid any attention to it, so great were the transports of joy and impatience among all the people. At last a little stone was detached from the walled window which gave on the balcony and upon which all eyes were fixed: a general shout saluted its fall; little by little the aperture grew larger, and in a few minutes it was large enough to allow a man to come out on the balcony.

The Cardinal Ascanio Sforza appeared; but at the moment when he was on the point of coming out, frightened by the rain and the lightning, he hesitated an instant, and finally drew back: immediately the multitude in their turn broke out like a tempest into cries, curses, howls, threatening to tear down the Vatican and to go and seek their pope themselves. At this noise Cardinal Sforza, more terrified by the popular storm than by the storm in the heavens, advanced on the balcony, and between two thunderclaps, in a moment of silence astonishing to anyone who had just heard the clamour that went before, made the following proclamation:

"I announce to you a great joy: the most Eminent and most Reverend Signor Roderigo Lenzuolo Borgia, Archbishop of Valencia, Cardinal-Deacon of San Nicolao-in-Carcere, Vice-Chancellor of the Church, has now been elected Pope, and has assumed the name of Alexander VI." The news of this nomination was received with strange joy. Roderigo Borgia had the reputation of a dissolute man, it is true, but libertinism had mounted the throne with Sixtus IV and Innocent VIII, so that for the Romans there was nothing new in the singular situation of a pope with a mistress and five children The great thing for the moment was that the power fell into strong hands; and it was more important for the tranquillity of Rome that the new pope inherited the sword of St. Paul than that he inherited the keys of St. Peter.

And so, in the feasts that were given on this occasion, the dominant character was much more warlike than religious, and would have appeared rather to suit with the election of some young conqueror than the exaltation of an old pontiff: there was no limit to the pleasantries and prophetic epigrams on the name of Alexander, which for the second time seemed to promise the Romans the empire of the world; and the same evening, in the midst of brilliant illuminations and bonfires, which seemed to turn the town into a lake of flame, the following epigram was read, amid the acclamation of the people:

"Rome under Caesar's rule in ancient story At home and o'er the world victorious trod; But Alexander still extends his glory: Caesar was man, but Alexander God." As to the new pope, scarcely had he completed the formalities of etiquette which his exaltation imposed upon him, and paid to each man the price of his simony, when from the height of the Vatican he cast his eyes upon Europe, a vast political game of chess, which he cherished the hope of directing at the will of his own genius.