×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Friends S03, Friends S03E04 1d

Friends S03E04 1d

Welcome, everybody! Welcome to Amazing Discoveries! It's on again! Guys, could we please not watch this? This ever happen to you? You go to get a glass of milk... ...but these cartons are so flinging, flanging hard to open! Boy, you said it, Mike. - There's gotta be a better way. - There is, Kevin! - Can we please turn this off? - No way, Kevin! What if I told you there's a new product that guarantees... ...you'll never have to open up milk cartons again? Meet the Milkmaster 2000! - Intrigued? - You're flinging, flanging right I am! This is the first time he's used this. You'll see how easy this is to do. - This works in any milk carton. - Wow, it is easy! Now I can have milk every day. I can't watch this anymore. You've suffered enough. We'll change it. - How many times has this happened? - There's gotta be a better way! The One With the Metaphorical Tunnel It's official. There are no good movies. So let's go to a bad one, and make out. Perhaps you'd like me to turn so you can bunny-bump against my back? - Hey, man. What's up? - Maybe you can tell me. My agent wants to know why I didn't show up at my audition today... ...my first good one in weeks. How could you not give me the message? I'll tell you, I do enjoy guilt... ...but it wasn't me. Yes, it was. It was him! Okay, it was me! - How was it you? - Well, it was all so crazy, you know? Chandler was in the closet, counting to 10... ...and I hadn't found a place to hide yet. I meant to tell you, and I wrote it all down on my hand. See? All of it. Yep, that's my audition. See? Now, this is why I keep notepads everywhere. Yep. And that's why we don't invite you to play. What is the great tragedy here? Get yourself another appointment. Estelle tried. The casting director told her I missed my chance. Well, that is unfair! I'll call her. I'll tell her it was my fault. You can't. The casting director doesn't talk to friends. - She only talks to agents. - What a sad little life she must lead. - What are you doing? - No, I know, I know. Hi, this is Caitlin from Phoebe Buffay's office. Is Anne there for Phoebe? She'll know what it's about. Hang up. Hang up right... Annie? Hi. Listen, we've got a problem with Joey Tribbiani. Apparently, he missed his audition. Who did you speak to in my office? Estelle? I don't know what to do with her. So your husband leaves and burns down the apartment. The world doesn't stop. Is anybody else scared? If Joey loses this audition, then that is it for Estelle. I don't care! Annie, you are a doll. What time can you see him? I need a pen. Pen! Get the woman a pad! Get the woman a pad! A pad! A pad! Oh, now you want a pad. That's funny. Ugly Naked Guy's naked, but his dog's wearing a sweater. Hey! Where's my boy? Here's my boy! And here's his Barbie! What's my boy doing with a Barbie? He picked it out at the store. He loves it. He carries it everywhere, like a security blanket. But with ski boots and a kicky beret. Yeah, it's cute. Why does he have it again? So he's got a doll. So what? Unless you're afraid he's gonna grow up to be... ...in show business. This wouldn't have to do with the fact... ...that he's being raised by two women? You know what? It's fine. If you're okay with the Barbie thing, so am I. Give Daddy the Barbie. Give me the Barbie. Don't you wanna play with a monster truck? No? Okay. How about a Dino-Soldier? You are so pathetic. Why can't your son just play with his doll? I gotta go to work. Has anybody seen my left boob? I loved that movie. Here it is. What are you doing? I'm sorry. It just felt nice. Answer the phone. I only got one arm. You should do stuff for me. Get me a sweater. Just do it! It's Janice. And if I get it, I'll have to see her tonight. That's great. I'll have to see her tonight. Why don't you want to see Janice? Last night at dinner, when the meals came... ...she put half her chicken piccata on my plate and took all my tomatoes. And that's bad... ...because you hate chicken piccata? You didn't want to share your tomatoes. Tomatoes are very important to you. Suddenly, we were this "couple." And this alarm started going off in my head. "Run for your life! Get out of the building!" Men are unbelievable. Janice thought she was giving you chicken. She didn't think she was giving you scary chicken. What is it with you people? The minute you feel something, you have to run away? I know. That... That's why I don't want to go tonight. I'm afraid I'll say something stupid. You mean that "guy thing" where you act mean and distant... ...until we break up with you? You know about that? What do I do? I wanna get past this. I don't want to be afraid of commitment. I want to go through the tunnel to the other side! Where there's no fear of commitment. Do we have any... Do we have any thoughts here? I've never been through the tunnel myself because... ...you're not allowed through with more than one girl in the car. But it seems to me it's pretty much like anything else. Face your fear. Fear of heights? Go to the top of the building. You're afraid of bugs. Get a bug. You have a fear of commitment. So I say you go in there and you be the most committed guy there ever was! Amazingly, that makes sense. - Do you think? - Oh, yeah! Go for it, man! Jump off the high dive! Stare down the barrel of the gun! Pee into the wind! If I'm staring down the barrel of a gun... ...I'm gonna be pretty much peeing every which way.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E04 1d Friends S03E04 1d フレンズ S03E04 1d Друзья S03E04 1d Friends S03E04 1d 老友记 S03E04 1d

Welcome, everybody! Welcome to Amazing Discoveries! It's on again! Знову починається! Guys, could we please not watch this? This ever happen to you? З вами таке траплялося? You go to get a glass of milk... ...but these cartons are so flinging, flanging hard to open! Boy, you said it, Mike. Боже, ти сказав це, Майку. - There's gotta be a better way. - Повинен бути кращий спосіб. - There is, Kevin! - Can we please turn this off? - No way, Kevin! What if I told you there's a new product that guarantees... ...you'll never have to open up milk cartons again? Meet the Milkmaster 2000! - Intrigued? - Заінтриговані? - You're flinging, flanging right I am! |던지고|플랑잉||| - Ти кидаєшся, кидаюся, як і я! This is the first time he's used this. You'll see how easy this is to do. - This works in any milk carton. - Wow, it is easy! Now I can have milk every day. I can't watch this anymore. You've suffered enough. Ти достатньо настраждалася. We'll change it. Ми це змінимо. - How many times has this happened? - There's gotta be a better way! - Повинен бути кращий спосіб! The One With the Metaphorical Tunnel It's official. There are no good movies. Хороших фільмів не буває. So let's go to a bad one, and make out. |||||||그리고|| Тож давайте підемо до поганого і поцілуємося. Perhaps you'd like me to turn so you can bunny-bump against my back? Можливо, ви хочете, щоб я повернулася, щоб ви могли притулитися до моєї спини? - Hey, man. What's up? - Maybe you can tell me. My agent wants to know why I didn't show up at my audition today... ...my first good one in weeks. How could you not give me the message? I'll tell you, I do enjoy guilt... ...but it wasn't me. Я скажу вам, що мені подобається почуття провини... ...але це був не я. Yes, it was. It was him! Okay, it was me! - How was it you? - Well, it was all so crazy, you know? Chandler was in the closet, counting to 10... ...and I hadn't found a place to hide yet. I meant to tell you, and I wrote it all down on my hand. Я хотіла тобі сказати, і я записала все це на своїй руці. See? All of it. Yep, that's my audition. See? Now, this is why I keep notepads everywhere. Ось чому я всюди ношу з собою блокноти. Yep. And that's why we don't invite you to play. І саме тому ми не запрошуємо вас грати. What is the great tragedy here? У чому тут велика трагедія? Get yourself another appointment. Estelle tried. The casting director told her I missed my chance. Well, that is unfair! I'll call her. I'll tell her it was my fault. You can't. The casting director doesn't talk to friends. - She only talks to agents. - What a sad little life she must lead. - Яке сумне маленьке життя їй доводиться вести. - What are you doing? - No, I know, I know. Hi, this is Caitlin from Phoebe Buffay's office. Is Anne there for Phoebe? She'll know what it's about. Hang up. Hang up right... Annie? Hi. Listen, we've got a problem with Joey Tribbiani. Apparently, he missed his audition. Очевидно, він пропустив прослуховування. Who did you speak to in my office? З ким ви говорили в моєму кабінеті? Estelle? I don't know what to do with her. Я не знаю, що з нею робити. So your husband leaves and burns down the apartment. Тож ваш чоловік йде і спалює квартиру. The world doesn't stop. Is anybody else scared? If Joey loses this audition, then that is it for Estelle. I don't care! Annie, you are a doll. What time can you see him? I need a pen. Pen! Get the woman a pad! ||여자|| Дайте жінці подушечку! Get the woman a pad! A pad! A pad! Прокладка! Oh, now you want a pad. О, тепер тобі потрібен блокнот. That's funny. Ugly Naked Guy's naked, but his dog's wearing a sweater. Hey! Where's my boy? Here's my boy! And here's his Barbie! А ось і його Барбі! What's my boy doing with a Barbie? He picked it out at the store. He loves it. He carries it everywhere, like a security blanket. Він носить його з собою всюди, як захисну ковдру. But with ski boots and a kicky beret. Але в лижних черевиках і крутому береті. Yeah, it's cute. Why does he have it again? Чому він знову у нього? So he's got a doll. Тож у нього є лялька. So what? Unless you're afraid he's gonna grow up to be... ...in show business. This wouldn't have to do with the fact... ...that he's being raised by two women? Це не пов'язано з тим, що його виховують дві жінки? You know what? It's fine. If you're okay with the Barbie thing, so am I. Give Daddy the Barbie. Give me the Barbie. Don't you wanna play with a monster truck? No? Okay. How about a Dino-Soldier? You are so pathetic. Ти такий жалюгідний. Why can't your son just play with his doll? I gotta go to work. Я мушу йти на роботу. Has anybody seen my left boob? I loved that movie. Here it is. What are you doing? I'm sorry. It just felt nice. Просто було приємно. Answer the phone. I only got one arm. You should do stuff for me. Get me a sweater. Just do it! It's Janice. And if I get it, I'll have to see her tonight. That's great. I'll have to see her tonight. Why don't you want to see Janice? Last night at dinner, when the meals came... ...she put half her chicken piccata on my plate and took all my tomatoes. And that's bad... ...because you hate chicken piccata? І це погано... ...тому що ви ненавидите курячу пікату? You didn't want to share your tomatoes. Tomatoes are very important to you. Suddenly, we were this "couple." Раптом ми стали цією "парою". And this alarm started going off in my head. "Run for your life! "Рятуйте своє життя! Get out of the building!" Men are unbelievable. Janice thought she was giving you chicken. She didn't think she was giving you scary chicken. What is it with you people? Що з вами таке, люди? The minute you feel something, you have to run away? I know. That... That's why I don't want to go tonight. I'm afraid I'll say something stupid. You mean that "guy thing" where you act mean and distant... ...until we break up with you? You know about that? What do I do? I wanna get past this. Я хочу покінчити з цим. I don't want to be afraid of commitment. Я не хочу боятися зобов'язань. I want to go through the tunnel to the other side! Where there's no fear of commitment. Де немає страху перед зобов'язаннями. Do we have any... Do we have any thoughts here? У нас є якісь... У нас є якісь думки? I've never been through the tunnel myself because... ...you're not allowed through with more than one girl in the car. Я сама ніколи не їздила тунелем, тому що... ...не можна їхати більше, ніж з однією дівчиною в машині. But it seems to me it's pretty much like anything else. Але мені здається, що це дуже схоже на все інше. Face your fear. Зустрінься зі своїм страхом. Fear of heights? Go to the top of the building. You're afraid of bugs. Ти боїшся комах. Get a bug. Візьми жучок. You have a fear of commitment. So I say you go in there and you be the most committed guy there ever was! Тож я кажу, що ти маєш піти туди і бути найвідданішим хлопцем, який там коли-небудь був! Amazingly, that makes sense. - Do you think? - Oh, yeah! Go for it, man! Jump off the high dive! Stare down the barrel of the gun! Дивіться в дуло пістолета! Pee into the wind! If I'm staring down the barrel of a gun... ...I'm gonna be pretty much peeing every which way. Якщо я буду дивитися в дуло пістолета... ...я буду мочитися в усі боки.