×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Moby Dick - Herman Melville, CHAPTER ONE Spouter Inn

CHAPTER ONE Spouter Inn

CHAPTER ONE

Spouter Inn

Call me Ishmael. Some years ago I set out to sea, having little money and nothing particularly interesting to do on shore. I thought I would sail around the world. Whenever I feel like a cold, wet November morning, and I start following funerals, then I know it's time to go back to the wide open sea. It always makes me feel better because the sea is magic - it has always been magic. It is an endless source of life and mystery.

When I go to sea I always go as a simple sailor and never as a passenger. Why should I pay when I can get paid for my work? I certainly don't mind taking orders from an old sea captain. And if I have to clean the decks, or mend a sail, so what? It's good, honest work and I don't mind it.

The men you meet at sea are both good and bad, and I always try to get along with them. It's wise to be friendly with the people you have to live with on a ship.

But the main reason I want to go to sea is the great whale.

I want to be with those who hunt this mysterious monster.

I put a shirt or two into my bag and left for New Bedford, Massachusetts - that's where you go to find a whaling ship. I didn't know much about the town and it was late and cold when I arrived. I walked up and down the dark streets, looking for a place to stay.

Finally I saw a small light near the docks and an old sign swinging back and forth in the cold wind of the night.

The Spouter Inn - Peter Coffin.

Coffin? What a name for an innkeeper! But it was a cold night and I had nowhere else to go.

The inn was a strange, old place and one part of it leaned to one side. I stood there looking at it for a while. Oh, stop worrying, I thought, you're going whaling soon and that's a hard life! So I entered the Spouter Inn.

It was a small, dark place and the wind howled through the old building. The first thing I saw was an old painting of a ship in a storm, and a giant whale jumping out of the water. It was trying to destroy the ship.

The other sailors in the inn sat at a long table, drinking and talking. I found the landlord, Peter Coffin, and asked him for a room.

"Sorry," he said, "but there's nothing left. Every bed is taken - but if you don't mind sharing a bed with a harpooner, then you have a bed. " "Who is he?" I asked nervously.

"He's not here now," said the landlord, "but if you're going whaling, you had better get used to this sort of thing. " "Well, alright," I replied, "I'll share a bed with any decent man. " "Good," said the landlord. "You want some dinner? Just sit down and it'll be ready soon. " I sat down in the cold inn and waited for dinner. There was no fire and no heat - just a few candles. The landlord said he couldn't afford wood.

After dinner I wanted to go to bed, but I was worried about the harpooner I didn't know.

"What kind of man is this harpooner?" I asked the landlord. "Why isn't he here? " "Oh, he's out trying to sell his head. " "What!" I said, thinking it was a joke.

The landlord and the other sailors started laughing.

"He's sold the other four already and now he's trying to sell the fifth. Maybe he's a cannibal - I don't know, but he pays on time and that's all I care about. " I was very tired and not interested in nonsense. I just wanted to go to bed, so I went up to the harpooner's room, which was cold and dark. The man's things were all over the room - a huge harpoon, an old sailor's bag and fish hooks.

I got into bed and tried to sleep but the mattress was terribly uncomfortable. I soon heard the door open and saw a huge man with a candle in one hand and a human head in the other - so this was the harpooner.

The light of the candle lit up his face and I was very surprised - I suddenly felt cold. I had never seen anyone like him before. His skin was a purplish yellow, and his face and body were covered with strange tattoos. There was no hair on his head except for a single lock of black hair. I'm not a coward but I immediately thought of running out the door or jumping out the window. I was so scared that I thought the devil himself had entered the room that night.

The harpooner got undressed, lit a small fire and said some kind of prayer to an evil-looking black doll he had pulled out of his pocket. Then he got into bed.

"Who you?" cried the harpooner in a deep voice, lifting his tomahawk. "What you do in my bed? I kill you! " "Peter Coffin! Help me!" I shouted. "Save me! " After a moment Peter Coffin came into the room and said, "Don't worry, Queequeg won't hurt you." Then he turned to Queequeg and said, "This man is sharing the bed with you tonight, understand? " Queequeg was suddenly calm and put down his tomahawk saying, "Me tired. Don't speak now. " He seemed quiet and fell asleep immediately. I felt that I had nothing to be afraid of. After all, he was a clean, peaceful cannibal, and it was better to sleep with a sober cannibal than with a drunk Christian. I turned over and fell asleep. I never slept better in my life.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER ONE Spouter Inn ||Спутер| CAPÍTULO||| KAPITEL 1 Gasthaus Spouter CHAPITRE UN Auberge Spouter CAPITOLO 1 La locanda Spouter 챕터 1 스푸터 인 ROZDZIAŁ JEDEN Spouter Inn CAPÍTULO UM Pousada Spouter ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Гостиница "Спутер BİRİNCİ BÖLÜM Spouter Inn 第一章 Spouter 旅馆 第一章 斯普特客棧

CHAPTER ONE CAPÍTULO|

Spouter Inn Спутер| Estaladiço| Locanda Spouter

Call me Ishmael. ||Ісмаїл chame||Ishmael Chama-me Ishmael. Some years ago I set out to sea, having little money and nothing particularly interesting to do on shore. alguns||||em|para|para||tendo|pouco|||nada|particularmente|interessante||||em terra Hace algunos años me hice a la mar, con poco dinero y sin nada especialmente interesante que hacer en tierra. Há alguns anos, parti para o mar, tendo pouco dinheiro e nada de particularmente interessante para fazer em terra. Несколько лет назад я отправился в море, имея мало денег и не имея ничего особенно интересного на берегу. I thought I would sail around the world. |pensamento|||navegar|ao redor|| Pensei em velejar ao redor do mundo. Я думал, что совершу кругосветное плавание. Whenever I feel like a cold, wet November morning, and I start following funerals, then I know it’s time to go back to the wide open sea. sempre|||como||frio|molhada|||||||funerais|||||||ir|voltar|||amplo|aberto| Quando mi sento come in una fredda e umida mattina di novembre e comincio a seguire i funerali, so che è ora di tornare in mare aperto. Sempre que me sinto como uma manhã fria e molhada de novembro, e começo a seguir funerais, então eu sei que é hora de voltar para o amplo mar aberto. Когда холодным, сырым ноябрьским утром я начинаю следить за похоронами, то понимаю, что пора возвращаться в открытое море. It always makes me feel better because the sea is magic - it has always been magic. ||||||porque||||mágica||||| Isso faz-me sempre sentir melhor porque o mar é mágico - sempre foi mágico. It is an endless source of life and mystery. |||interminável|uma|||| É uma fonte inesgotável de vida e de mistério.

When I go to sea I always go as a simple sailor and never as a passenger. ||||||sempre||||simples|||nunca|||passageiro ||пливу|||||||||||||| Quando vou para o mar, vou sempre como um simples marinheiro e nunca como um passageiro. Why should I pay when I can get paid for my work? |||pagar|||||||| Porque é que hei-de pagar quando posso ser pago pelo meu trabalho? Зачем мне платить, если я могу получить деньги за свою работу? I certainly don’t mind taking orders from an old sea captain. ||||||||||capitão Não me importo nada de receber ordens de um velho capitão de mar. Я, конечно, не против выполнять приказы старого морского капитана. And if I have to clean the decks, or mend a sail, so what? |||||||||repair|||| |||||||convés||remendar|||| E se devo pulire i ponti o riparare una vela, che importa? E se tiver de limpar o convés ou remendar uma vela, o que é que isso tem a ver? It’s good, honest work and I don’t mind it. É um trabalho bom e honesto e não me importo com isso.

The men you meet at sea are both good and bad, and I always try to get along with them. ||||no||||||||||||||| Gli uomini che si incontrano in mare sono sia buoni che cattivi, e io cerco sempre di andare d'accordo con loro. Os homens que se encontram no mar são bons e maus, e eu tento sempre dar-me bem com eles. Люди, которых встречаешь в море, бывают как хорошие, так и плохие, и я всегда стараюсь найти с ними общий язык. It’s wise to be friendly with the people you have to live with on a ship. |sábio|||||||||||||| É aconselhável ser amigável com as pessoas com quem se tem de viver num navio.

But the main reason I want to go to sea is the great whale. Ma il motivo principale per cui voglio andare in mare è la grande balena. Mas a principal razão pela qual quero ir para o mar é a grande baleia.

I want to be with those who hunt this mysterious monster. Quero estar com aqueles que caçam este monstro misterioso.

I put a shirt or two into my bag and left for New Bedford, Massachusetts - that’s where you go to find a whaling ship. |||||||||||||Нью-Бедф|||||||||| Meti uma camisa ou duas na mala e parti para New Bedford, Massachusetts - é lá que se vai para encontrar um navio baleeiro. I didn’t know much about the town and it was late and cold when I arrived. Non sapevo molto della città e quando sono arrivato era tardi e faceva freddo. Não sabia muito sobre a cidade e já era tarde e estava frio quando cheguei. I walked up and down the dark streets, looking for a place to stay. |прогулював|||||||||||| Andei para cima e para baixo nas ruas escuras, à procura de um sítio para ficar.

Finally I saw a small light near the docks and an old sign swinging back and forth in the cold wind of the night. ||||||||harbor area||||||||||||||| ||||||||docas||||placa|balançando|||para frente||||||| Finalmente vi uma pequena luz perto do cais e uma placa antiga balançando de um lado para o outro no vento frio da noite.

The Spouter Inn - Peter Coffin. |||Пітер| La locanda Spouter - Peter Coffin. O Albergue do Cuspidor - Peter Coffin.

Coffin? Coffin? What a name for an innkeeper! |||||господар гот Che nome per un albergatore! Que nome para um estalajadeiro! But it was a cold night and I had nowhere else to go. |||||||||lugar nenhum||| Mas era uma noite fria e eu não tinha para onde ir.

The inn was a strange, old place and one part of it leaned to one side. ||||||||||||inclinava||| La locanda era un posto strano e vecchio e una parte di essa pendeva da un lato. A estalagem era um lugar estranho e antigo e uma parte dela estava inclinada para um lado. I stood there looking at it for a while. ||||||||um tempo Eu fiquei ali olhando para isso por um tempo. Oh, stop worrying, I thought, you’re going whaling soon and that’s a hard life! Ah, pare de se preocupar, eu pensei, você vai pescar baleias em breve e isso é uma vida difícil! So I entered the Spouter Inn. Então eu entrei no Spouter Inn.

It was a small, dark place and the wind howled through the old building. |||||||||uivava|através|||prédio Era un luogo piccolo e buio e il vento ululava attraverso il vecchio edificio. Era um lugar pequeno e escuro e o vento uivava através do velho prédio. The first thing I saw was an old painting of a ship in a storm, and a giant whale jumping out of the water. ||||||||pintura||||||tempestade|||||pulando|||| A primeira coisa que vi foi uma pintura antiga de um navio em uma tempestade, e uma baleia gigante pulando para fora da água. It was trying to destroy the ship. Ela estava tentando destruir o navio.

The other sailors in the inn sat at a long table, drinking and talking. ||||||sentados||||||| Os outros marinheiros na estalagem sentaram-se à mesa comprida, bebendo e conversando. I found the landlord, Peter Coffin, and asked him for a room. Encontrei o dono, Peter Coffin, e pedi-lhe um quarto.

"Sorry," he said, "but there’s nothing left. |||mas|há|nada| "Mi dispiace", ha detto, "ma non c'è più nulla. "Desculpe," ele disse, "mas não há nada disponível. Every bed is taken - but if you don’t mind sharing a bed with a harpooner, then you have a bed. ||||||||||||||whaler||||| ||||||||||||||гарпуністом||||| |cama||ocupada|||||||||||arpoador||||| Tutti i letti sono occupati, ma se non vi dispiace dividere il letto con un arpioniere, allora avete un letto. Todas as camas estão ocupadas - mas se você não se importa em compartilhar uma cama com um arpoador, então você tem uma cama. " "Who is he?" ""Quem é ele?" I asked nervously. Perguntei nervosamente.

"He’s not here now," said the landlord, "but if you’re going whaling, you had better get used to this sort of thing. "Ele não está aqui agora", disse o proprietário, "mas se você vai pescar baleias, é melhor se acostumar com esse tipo de coisa. " "Well, alright," I replied, "I’ll share a bed with any decent man. " "Beh, va bene", risposi, "dividerò il letto con qualsiasi uomo decente. " "Bem, tudo bem", eu respondi, "vou compartilhar uma cama com qualquer homem decente. " "Good," said the landlord. " "Ótimo", disse o proprietário. "You want some dinner? "Queres jantar? Just sit down and it’ll be ready soon. Sente-se e logo estará pronto. " I sat down in the cold inn and waited for dinner. "Sentei-me no frio do albergue e esperei o jantar. There was no fire and no heat - just a few candles. ||||||calor||||velas Não havia fogo nem calor - apenas algumas velas. The landlord said he couldn’t afford wood. ||||não conseguia||madeira O senhorio disse que não podia pagar pela madeira. Хозяин дома сказал, что не может позволить себе дрова.

After dinner I wanted to go to bed, but I was worried about the harpooner I didn’t know. |||||||||||preocupado|||||| Depois do jantar, eu queria ir para a cama, mas estava preocupado com o arpoador que eu não conhecia.

"What kind of man is this harpooner?" "Que tipo de homem é esse arpoador?" I asked the landlord. "Why isn’t he here? "Por que ele não está aqui? " "Oh, he’s out trying to sell his head. |||||vender|| " "Ah, ele está tentando vender a própria cabeça. " "What!" " "O quê!" I said, thinking it was a joke. Eu disse, pensando que fosse uma piada.

The landlord and the other sailors started laughing. O senhorio e os outros marinheiros começaram a rir.

"He’s sold the other four already and now he’s trying to sell the fifth. "Ele já vendeu os outros quatro e agora está tentando vender o quinto. Maybe he’s a cannibal - I don’t know, but he pays on time and that’s all I care about. |||канібал|||||||||||||| Forse è un cannibale, non lo so, ma paga puntualmente e questo è l'unica cosa che mi interessa. Talvez ele seja um canibal - eu não sei, mas ele paga em dia e isso é tudo que me importa. " I was very tired and not interested in nonsense. "Eu estava muito cansado e não interessado em bobagens. I just wanted to go to bed, so I went up to the harpooner’s room, which was cold and dark. |||||||||||||кімната гарп|||||| Eu só queria ir para a cama, então subi para o quarto do arpoador, que estava frio e escuro. The man’s things were all over the room - a huge harpoon, an old sailor’s bag and fish hooks. ||||||||||large spear||||||| |||||||||||||do marinheiro|||| As coisas do homem estavam espalhadas por todo o quarto - um enorme arpão, uma velha bolsa de marinheiro e anzóis.

I got into bed and tried to sleep but the mattress was terribly uncomfortable. ||||||||||colchão||| Me deitei na cama e tentei dormir, mas o colchão estava terrivelmente desconfortável. I soon heard the door open and saw a huge man with a candle in one hand and a human head in the other - so this was the harpooner. |||||||||||||vela||||||||||||||| Logo ouvi a porta se abrir e vi um homem enorme com uma vela em uma mão e uma cabeça humana na outra - então este era o arpoador.

The light of the candle lit up his face and I was very surprised - I suddenly felt cold. |||||||||||||surpreso|||| A luz da vela iluminou seu rosto e fiquei muito surpreso - de repente, senti frio. I had never seen anyone like him before. Nunca tinha visto alguém como ele antes. His skin was a purplish yellow, and his face and body were covered with strange tattoos. ||||пурпурно|||||||||||татуировки ||||amarelado arroxeado|||||||||||tatuagens La sua pelle era di un giallo violaceo e il suo viso e il suo corpo erano ricoperti di strani tatuaggi. Sua pele era amarelada arroxeada, e seu rosto e corpo estavam cobertos com tatuagens estranhas. There was no hair on his head except for a single lock of black hair. |||||||||||пучок||| |||||||||||mecha||| Non aveva capelli in testa, tranne un'unica ciocca di capelli neri. Não havia cabelo em sua cabeça, exceto por uma única mecha de cabelo preto. I’m not a coward but I immediately thought of running out the door or jumping out the window. |||covarde|||imediatamente||||||||||| Eu não sou covarde, mas imediatamente pensei em correr para fora da porta ou pular pela janela. I was so scared that I thought the devil himself had entered the room that night. ||||||||diabo||||||| Eu estava tão assustado que pensei que o próprio diabo tinha entrado na sala naquela noite.

The harpooner got undressed, lit a small fire and said some kind of prayer to an evil-looking black doll he had pulled out of his pocket. |||роздягнувся||||||||||||||||||||||| |||despiu-se||||||||||oração|||mal||||||tirado||||bolso Il ramponiere si spogliò, accese un piccolo fuoco e rivolse una specie di preghiera a una bambola nera dall'aspetto malvagio che aveva tirato fuori dalla tasca. O arpoador se despiu, acendeu uma pequena fogueira e disse uma espécie de oração para uma boneca preta de aparência maligna que tinha tirado do bolso. Then he got into bed. Depois ele deitou na cama.

"Who you?" "Quem é você?" cried the harpooner in a deep voice, lifting his tomahawk. |||||||||axe |||||||||томагавк gritou o arpoador com voz profunda, levantando seu tomahawk. "What you do in my bed? "O que você faz na minha cama? I kill you! Eu te mato! " "Peter Coffin! Help me!" I shouted. "Save me! " After a moment Peter Coffin came into the room and said, "Don’t worry, Queequeg won’t hurt you." |||||||||||||a character||| |||||||||||||Квікег||| " After a moment Peter Coffin came into the room and said, "Don't worry, Queequeg won't hurt you." "Dopo un attimo Peter Coffin entrò nella stanza e disse: "Non preoccuparti, Queequeg non ti farà del male". "Após um momento, Peter Coffin entrou na sala e disse: "Não se preocupe, Queequeg não vai te machucar." Then he turned to Queequeg and said, "This man is sharing the bed with you tonight, understand? Então ele se virou para Queequeg e disse: "Este homem vai dividir a cama com você esta noite, entende? " Queequeg was suddenly calm and put down his tomahawk saying, "Me tired. "Queequeg ficou subitamente calmo e largou seu machado dizendo: "Estou cansado. Don’t speak now. " He seemed quiet and fell asleep immediately. "Ele parecia calmo e dormiu imediatamente. I felt that I had nothing to be afraid of. Senti que não tinha nada a temer. After all, he was a clean, peaceful cannibal, and it was better to sleep with a sober cannibal than with a drunk Christian. ||||||||||||||||тверезий|||||| Afinal, ele era um canibal limpo e pacífico, e era melhor dormir com um canibal sóbrio do que com um cristão bêbado. I turned over and fell asleep. Virei-me e adormeci. I never slept better in my life. Nunca dormi tão bem na minha vida.