×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Pulp_Fiction, #12. Zead's Dead

#12. Zead's Dead

BUTCH: Fabienne! Fabienne! Fabienne! Come on, baby.

Come on, get your shit. We gotta go right now.

FABIENNE: Butch, I was so worried!

FABIENNE: But what about our bags?

BUTCH: Fuck the bags. If we don't split right now, we're gonna miss the train. Come on.

I'll be downstairs.

FABIENNE: Is everything well?

BUTCH: Just come on! No talking now!

FABIENNE: Are we in danger?

BUTCH: Come on, honey!

FABIENNE: Where did you get this motorcycle?

BUTCH: It's not a motorcycle, baby. it's a chopper. Come on, let's go.

FABIENNE: What happened to my Honda?

BUTCH: I'm sorry, baby, I had to crash that Honda. Will you come on now, please! Come on.

Let's go, let's go, let's go.

FABIENNE: You're hurt?

BUTCH: No, no. I might have broken my nose, no biggie. Come on, hop on!

BUTCH: Baby, please! Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on!

BUTCH: Oh, I'm sorry. Come here, come here. I'm sorry. I'm so sorry.

FABIENNE: You were gone so long, I started to think dreadful thoughts.

BUTCH: I'm sorry, sweetie. I didn't mean to worry you. Everything's fine. Hey, how was breakfast?

FABIENNE: It was good.

BUTCH: Did you get the pancakes? The blueberry pancakes?

FABIENNE: No, they didn't have blueberry pancakes, I had to get buttermilk – are you sure you're okay?

BUTCH: Honey, since I left you, this has been without a doubt the single weirdest fuckin' day of my life. Come on, hop on. I'll tell you all about it. Come on, get on. Gotta go! Gotta go! Come on.

FABIENNE: Butch, whose motorcycle is this?

BUTCH: It's a chopper, baby.

FABIENNE: Whose chopper is this?

BUTCH: Zed's.

FABIENNE: Who's Zed?

BUTCH: Zed's dead, baby, Zed's dead.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#12. Zead's Dead Зеад| Zead is dead|No longer alive de Zead| #12. Zead ist tot #12. Zead está muerto #12. La mort de Zead #12. Zead è morto #12.ゼッズ・デッド #12. Zead está morto #12. Зед мертв #12. Zead'in Ölümü #12. Zead 死了

BUTCH: Fabienne! Butch: Hey, Fabienne!|a person's name Fabienne! Fabienne! Come on, baby.

Come on, get your shit. Pegue sua merda. We gotta go right now. |have to||immediately|

FABIENNE: Butch, I was so worried! |||||very anxious

FABIENNE: But what about our bags? |||||luggage or suitcases

BUTCH: Fuck the bags. If we don't split right now, we're gonna miss the train. se não nos separarmos agora, perderemos o trem. Come on.

I'll be downstairs.

FABIENNE: Is everything well?

BUTCH: Just come on! No talking now!

FABIENNE: Are we in danger?

BUTCH: Come on, honey!

FABIENNE: Where did you get this motorcycle?

BUTCH: It's not a motorcycle, baby. it's a chopper. BUTCH: Não é uma motocicleta, é um helicóptero. Come on, let's go.

FABIENNE: What happened to my Honda?

BUTCH: I'm sorry, baby, I had to crash that Honda. Will you come on now, please! Come on.

Let's go, let's go, let's go.

FABIENNE: You're hurt?

BUTCH: No, no. I might have broken my nose, no biggie. Come on, hop on!

BUTCH: Baby, please! Honey, we gotta hit the fuckin' road! Get on!

BUTCH: Oh, I'm sorry. Come here, come here. I’m sorry. I’m so sorry.

FABIENNE: You were gone so long, I started to think dreadful thoughts. ||||||||||de mauvaises| ||||||||||terrible|

BUTCH: I’m sorry, sweetie. I didn't mean to worry you. Everything's fine. Hey, how was breakfast?

FABIENNE: It was good.

BUTCH: Did you get the pancakes? The blueberry pancakes?

FABIENNE: No, they didn't have blueberry pancakes, I had to get buttermilk – are you sure you're okay?

BUTCH: Honey, since I left you, this has been without a doubt the single weirdest fuckin' day of my life. ||||||||||||||самый странный||||| Come on, hop on. I'll tell you all about it. Come on, get on. Gotta go! Gotta go! Come on.

FABIENNE: Butch, whose motorcycle is this?

BUTCH: It's a chopper, baby.

FABIENNE: Whose chopper is this?

BUTCH: Zed's.

FABIENNE: Who's Zed?

BUTCH: Zed's dead, baby, Zed's dead.