×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 10. I CARRY SOME THINGS ASHORE

CHAPTER 10. I CARRY SOME THINGS ASHORE

IT was now past noon, and the tide was coming in. I could not stop to rest.

"I have food, I have clothing, I have tools," I said to myself. "What do I need next?" Then I thought of the wild animals and wild men that I might meet on the shore. "How shall I protect myself from them?" I said.

In the captain's room I found two good guns with a bag of shot and a powderhorn. There were also two old swords, very rusty and dull, and a pair of big pistols.

By looking around, I found also three small kegs of powder. Two of these were dry, but the other was wet and good for nothing.

It took more than an hour to get all these safely placed on my raft. I now had quite a heavy load, and I began to wonder how I should take it to the shore.

I had no oars nor any sail for my raft. But the water was smooth, the tide was flowing in, and a gentle wind was blowing toward the land.

I loosed the rope that held the raft to the ship, and soon began my little voyage.

The tide was now so high that the dry land was much farther away than when I came out. But the raft floated smoothly along, and drew nearer and nearer to the shore.

Just as I thought myself safe, I found that I was entering a strong current which carried me into a narrow bay far from my first landing place.

There the raft stuck fast on an ugly sand bar, and was like to be tipped over. It was all I could do to keep the heavy boxes from slipping off into the water.

But the tide was still rising. Soon the raft floated free and glided slowly along again with the current.

In a short time I found that I was being carried up into a little river with high banks on each side.

With a piece of plank for an oar I pushed the raft toward the shore on my right. The water was now so shallow that I could reach the bottom.

The raft floated slowly onward until it reached a little cove into which I pushed it. The water there was quite still.

I looked around for a place to land. But the banks were steep, and if I ran one end of my raft upon the shore, the other end might sink so low as to slide all my goods into the water.

The best I could do was to wait till the tide was at its highest. Then I might push a little farther inland where the bank was somewhat lower.

This I did.

The tide rose higher and higher. At last, to my joy, the water reached the top of the bank. It covered a level spot of ground beyond.

I waited a little longer. The water on the level space was a foot deep. The tide was beginning to flow out.

With all my might I pushed the raft into this shallow place. The tide ebbed fast. Soon the raft was left high and dry on the land.

It was easy now to unload the goods and carry them to a safe place.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 10. I CARRY SOME THINGS ASHORE |||||на берег |||||à terre |||||to the shore |||||em terra |||||an Land |||||해안으로 |||||上岸 |||||岸に الفصل العاشر. أحمل بعض الأشياء إلى الشاطئ KAPITEL 10. ICH TRAGE EINIGE DINGE AN LAND CHAPTER 10. I CARRY SOME THINGS ASHORE CAPÍTULO 10. LLEVO ALGUNAS COSAS A TIERRA CHAPITRE 10. J'EMPORTE CERTAINES CHOSES À TERRE HOOFDSTUK 10. IK DRAAG WAT DINGEN MEE AAN WAL ROZDZIAŁ 10. NIOSĘ KILKA RZECZY NA BRZEG CAPÍTULO 10. LEVO ALGUMAS COISAS PARA TERRA ГЛАВА 10. Я НЕСУ НЕКОТОРЫЕ ВЕЩИ НА БЕРЕГ 10. BÖLÜM KIYIYA BİR ŞEYLER TAŞIYORUM РОЗДІЛ 10. Я НЕСУ ДЕЯКІ РЕЧІ НА БЕРЕГ 第10章我把一些东西搬上岸 第 10 章 我把一些東西帶上岸

IT was now past noon, and the tide was coming in. ||||中午|||潮水||| |||||||Flut||| |||지나간|정오|||||| ||||正午|||||| ||||полдень|||||| لقد تجاوزت الساعة الآن الظهر، وكان المد والجزر قادمًا. Het was nu na twaalven en het getij kwam op. Já passava do meio-dia e a maré estava a subir. Было уже за полдень, и начался прилив. Було вже за полудень, і починався приплив. 现在已经过了中午,潮水开始涨了。 I could not stop to rest. |できなかった|||| لم أستطع التوقف للراحة. 私は休むために立ち止まることができませんでした。 Ik kon niet stoppen om te rusten. Não podia parar para descansar. Я не мог остановиться, чтобы отдохнуть. Я не міг зупинитися, щоб відпочити. 我不能停下来休息。 我无法停下来休息。

"I have food, I have clothing, I have tools," I said to myself. قلت لنفسي "لدي طعام، ولدي ملابس، ولدي أدوات". "私は食べ物、衣服、道具を持っています、"と私は自分自身に言いました。 "Ik heb eten, ik heb kleren, ik heb gereedschap," zei ik tegen mezelf. "У меня есть еда, есть одежда, есть инструменты", - сказал я себе. "У мене є їжа, у мене є одяг, у мене є інструменти", - сказав я собі. "我对自己说:"我有吃、有穿、有工具。 “我有食物,我有衣服,我有工具,”我对自己说道。 "What do I need next?" "次に何が必要ですか?" "Wat heb ik nu nodig?" "O que é que eu preciso a seguir?" "Что мне нужно дальше?" "Що мені потрібно далі?" “我接下来需要什么?” Then I thought of the wild animals and wild men that I might meet on the shore. |||||野生的||||||||||| |||||||||Männer||||||| ثم فكرت في الحيوانات البرية والرجال البرية الذين قد ألتقي بهم على الشاطئ. Toen dacht ik aan de wilde dieren en wilde mannen die ik aan de kust zou kunnen tegenkomen. Depois pensei nos animais selvagens e nos homens selvagens que poderia encontrar na costa. Затем я подумал о диких животных и диких людях, которых я могу встретить на берегу. Потім я подумав про диких тварин і диких людей, яких міг би зустріти на березі. 然后我想到了可能会在岸边遇到的野生动物和野人。 "How shall I protect myself from them?" |应当如何||保护||| |||보호할||| |||守る||| "كيف أحمي نفسي منهم؟" "Hoe kan ik mezelf tegen hen beschermen?" "Como é que me hei-de proteger deles?" "Как мне защититься от них?" "Як мені захиститися від них?" “我怎样保护自己免受它们的伤害?” I said. Zei ik. Я сказал. Я сказав.

In the captain's room I found two good guns with a bag of shot and a powderhorn. ||the captain|||||||||sack||||a single|powder horn |||||||||||||kogels|||poederhorn ||||||||||||||||pólvora |||||||||||Tasche||Schrotkugeln|||Pulverhorn |||||||||||||탄환|||총알통 ||||||||||||||||火药葫芦 ||||||||銃||||||||火薬入れ في غرفة القبطان وجدت بندقيتين جيدتين مع كيس من الطلقات وقرن من البارود. Im Zimmer des Kapitäns fand ich zwei gute Gewehre mit einem Sack Schrot und einem Pulverhorn. En la habitación del capitán encontré dos buenos revólveres con una bolsa de perdigones y un cuerno de pólvora. In de kamer van de kapitein vond ik twee goede geweren met een zak hagel en een kruithoorn. No quarto do capitão encontrei duas boas armas com um saco de pólvora e um corno de pólvora. В каюте капитана я нашел два хороших ружья с мешком дроби и пороховником. У капітанській кімнаті я знайшов дві хороші рушниці з мішком дробу і порохівницю. 在船长的房间里,我找到了两支好枪,带有一袋子弹和一个火药筒。 There were also two old swords, very rusty and dull, and a pair of big pistols. ||in addition|||swords||rusty||blunt||||||big pistols |||||espadas|||||||||| |||||||rostig||stumpf|||||| |||||||녹슨||무딘||||||권총 |||||||生锈的||钝的|||||| |||||||錆びた||鈍い|||一対||| وكان هناك أيضًا سيفين قديمين، صدئين وباهتين، وزوج من المسدسات الكبيرة. También había dos viejas espadas, muy oxidadas y sin filo, y un par de grandes pistolas. Er waren ook twee oude zwaarden, erg roestig en dof, en een paar grote pistolen. Havia também duas espadas velhas, muito enferrujadas e sem brilho, e um par de pistolas grandes. Были также две старые шпаги, очень ржавые и тупые, и пара больших пистолетов. Також були два старі мечі, дуже іржаві та тьмяні, і пара великих пістолетів. 还有两把又旧又锈、又钝的老剑,还有一对大手枪。

By looking around, I found also three small kegs of powder. ||||||||tonnelets|| ||||||||barrels|| ||||||||||poeder ||||||||Fässer|| ||||||||통||가루 ||||||||小桶|| ||||||||樽|| وبالنظر حولي، وجدت أيضًا ثلاثة براميل صغيرة من البارود. Mirando a mi alrededor, encontré también tres pequeños barriles de pólvora. Door rond te kijken vond ik ook drie kleine vaatjes met kruit. Ao procurar, encontrei também três pequenos barris de pólvora. Оглядевшись, я нашел также три небольших бочонка с порохом. Озирнувшись довкола, я знайшов також три маленькі бочечки з порохом. 四周张望时,我还发现了三个小酒桶装着火药。 Two of these were dry, but the other was wet and good for nothing. اثنان منهم كانا جافين، لكن الآخر كان رطبًا وغير صالح للاستخدام. これらのうち2つは乾いていましたが、もう1つは濡れていて役に立ちませんでした。 Twee daarvan waren droog, maar de andere was nat en nergens goed voor. Duas delas estavam secas, mas a outra estava húmida e não servia para nada. Два из них были сухими, а другой был мокрым и никуда не годным. Два з них були сухими, а третій - мокрий і нікуди не годився. 其中两个是干的,但另一个是湿的,没什么用。 其中两个是干燥的,但另一个潮湿,一点用处都没有。

It took more than an hour to get all these safely placed on my raft. ||||||||||||||raft ||||||||||sicher|||| ||||||||||안전하게|||| ||||||||||||||木筏 |||||||||||置く||| la acción|||||||||||||| استغرق الأمر أكثر من ساعة لوضع كل هذه الأشياء بأمان على طوافي. これらすべてを安全に私のいかだに置くのに1時間以上かかりました。 Het duurde meer dan een uur om ze allemaal veilig op mijn vlot te krijgen. Demorou mais de uma hora a colocar tudo isto em segurança na minha jangada. Потребовалось больше часа, чтобы безопасно разместить все это на моем плоту. Більше години пішло на те, щоб все це безпечно помістити на мій пліт. 我花了一个多小时才把这些东西安全地放在木筏上。 花了一个多小时将这些东西都安全地放在我的筏上。 I now had quite a heavy load, and I began to wonder how I should take it to the shore. ||||||负担|||||想知道|||||||| لقد كان حملي الآن ثقيلًا جدًا، وبدأت أتساءل كيف يمكنني أن أحمله إلى الشاطئ. 私は今、かなり重い荷物を持っていて、それをどのように岸まで運ぶべきか考え始めました。 Ik had nu een behoorlijk zware last en ik begon me af te vragen hoe ik die naar de kust moest brengen. Tinha agora uma carga bastante pesada e comecei a pensar como a poderia levar até à costa. Теперь у меня был довольно тяжелый груз, и я стал думать, как мне донести его до берега. Тепер у мене був досить важкий вантаж, і я почав думати, як мені донести його до берега. 现在我有了相当重的负荷,开始思考该如何把它带到岸上。

I had no oars nor any sail for my raft. |||rames|||||| |||paddles|||sailboat sail|||raft |||Ruder|||||| |||노|||돛||| |||桨|也没有||帆||| |||オール|||||| لم يكن لدي مجاديف ولا شراع لطوافي. No tenía remos ni vela para mi balsa. 私のいかだにはオールも帆もありませんでした。 Ik had geen roeispanen en geen zeil voor mijn vlot. Não tinha remos nem vela para a minha jangada. У меня не было ни вёсел, ни паруса для плота. У мене не було ні весел, ні вітрил для мого плоту. 我的木筏上没有桨,也没有帆。 我的筏上没有桨也没有帆。 But the water was smooth, the tide was flowing in, and a gentle wind was blowing toward the land. |||||||||||||||吹着||| ||||||||||||||||vers|| ||||||||strömte|||||||||| ||||||||||||穏やかな|||吹いていた||| ولكن الماء كان هادئًا، والمد والجزر كانا يتدفقان، وكانت ريح لطيفة تهب نحو الأرض. Maar het water was glad, het getij stroomde binnen en er waaide een zachte wind in de richting van het land. Mas a água era lisa, a maré estava a subir e um vento suave soprava em direção à terra. Но вода была гладкой, шел прилив, и легкий ветерок дул к земле. Але вода була гладенька, приплив і відлив, і легкий вітер дув у бік суші. 但水面很平静,潮水在涨,微风吹向岸边。

I loosed the rope that held the raft to the ship, and soon began my little voyage. |untied||cord||secured||||||||||| |losgemaakt||||||||||||||| |풀었다||||||||||||||| 我|松开了||绳子||||筏子|||||||||航行 ||||||||||||||||यात्रा |解いた||||||||||||||| لقد حررت الحبل الذي كان يربط الطوافة بالسفينة، وسرعان ما بدأت رحلتي الصغيرة. Ik maakte het touw los dat het vlot aan het schip hield en begon al snel aan mijn kleine reis. Soltei a corda que prendia a jangada ao navio e comecei logo a minha pequena viagem. Я развязал веревку, которой плот был привязан к кораблю, и вскоре начал свое маленькое путешествие. 我解开系着筏子的绳索,很快开始了我的小航行。

The tide was now so high that the dry land was much farther away than when I came out. |潮水||||||||||||||||| ||||||||||||further away|||||| لقد كان المد الآن مرتفعًا جدًا لدرجة أن الأرض الجافة أصبحت أبعد كثيرًا مما كانت عليه عندما خرجت. Het getij was nu zo hoog dat het droge land veel verder weg was dan toen ik naar buiten kwam. A maré estava agora tão alta que a terra firme estava muito mais longe do que quando saí. Прилив был теперь так высок, что суша была намного дальше, чем когда я вышел. Приплив був настільки сильним, що суша була набагато далі, ніж тоді, коли я вийшов. 现在潮水已经涨得很高,干地离我出发时的位置远得多。 But the raft floated smoothly along, and drew nearer and nearer to the shore. |||漂浮|平稳地|沿着||靠近|||||| |||||||se rapprocha|plus près||plus près||| |||remained on surface||||approached|||||| ||||부드럽게|||다가갔다|||||| |||||||trok|||||| لكن الطوافة طفت بسلاسة، واقتربت أكثر فأكثر من الشاطئ. Maar het vlot dreef soepel voort en kwam steeds dichter bij de kust. Mas a jangada flutuava suavemente e aproximava-se cada vez mais da costa. Но плот плавно плыл и подплывал все ближе и ближе к берегу. Але пліт плавно плив і наближався до берега все ближче і ближче. 但木筏顺利地漂浮着,越来越靠近岸边。

Just as I thought myself safe, I found that I was entering a strong current which carried me into a narrow bay far from my first landing place. |||||||||||entrant dans||fort|courant fort|||moi-même|||||||||| |||||||||||entering|||current flow||||||narrow bay|bay|||||| |||||||||||binnenkomen|||stroom||||||smalle baai||||||| |||||||||||||starke|starke Strömung||||||schmalen|Bucht|||||| |||||||||||들어가고 있었다|||||||||||||||| |||||||||||进入||强流|水流||||||||||||| ||||||||||||||流れ||||||狭い||||||上陸地点| وعندما اعتقدت أنني في أمان، اكتشفت أنني دخلت تيارًا قويًا حملني إلى خليج ضيق بعيدًا عن مكان هبوطي الأول. Net toen ik dacht dat ik veilig was, kwam ik in een sterke stroming terecht die me meevoerde naar een smalle baai, ver van mijn eerste landingsplaats. Quando me julgava seguro, descobri que estava a entrar numa forte corrente que me levou para uma baía estreita, longe do meu primeiro local de desembarque. Когда я считал себя безопасным, я обнаружил, что попадаю в сильное течение, которое унесло меня в узкую бухту вдали от моего первого места приземления. Тільки-но я подумав, що почуваюся в безпеці, як виявив, що потрапив у сильну течію, яка віднесла мене у вузьку бухту далеко від мого першого місця приземлення. 就在我以为自己安全的时候,我发现自己进入了一股强大的水流,这股水流把我带进了一个狭窄的海湾,离我最初的落脚点很远。 就在我觉得自己安全的时候,我发现自己正进入一个强劲的洋流,把我带到了一个远离最初登陆地点的狭窄海湾。

There the raft stuck fast on an ugly sand bar, and was like to be tipped over. |||||||||песчаная от||||||| ||||||un|||||était||||| |||stuck|||||sand|sandbank|and|||||overturned| |||||||||||||||omgeslagen| ||||||||||e|||||| |||||||||||||||umkippen| |||||||험한||||||||뒤집힐| ||筏子|卡住||||||沙洲||||||翻倒| |||動かなくなった||||||砂州||||||ひっくり返| هناك التصقت الطوافة بقوة على شريط رملي قبيح، وكانت على وشك الانقلاب. Dort blieb das Floß auf einer hässlichen Sandbank stecken und drohte umzukippen. そこでは筏が醜い砂のバースにしっかりと引っかかり、ひっくり返りそうになっていた。 Daar bleef het vlot vastzitten op een lelijke zandbank en dreigde het om te vallen. Aí, a jangada ficou presa num banco de areia feio e estava prestes a tombar. Там плот застрял на уродливой песчаной отмели и чуть не опрокинулся. Там пліт міцно застряг на потворній піщаній косі, і здавалося, що він ось-ось перекинеться. 在那里,木筏牢牢地卡在一个难看的沙洲上,眼看就要被掀翻。 木筏在那里被卡在一块丑陋的沙洲上,几乎要翻倒。 It was all I could do to keep the heavy boxes from slipping off into the water. ||||||||||||미끄러지는|||| ||tout|||||||||de||||| ||||||||||||falling off|||| ||||||||||||glijden|||| ||||||||||||滑り落ちる|||| كل ما استطعت فعله هو منع الصناديق الثقيلة من الانزلاق إلى الماء. 重い箱が水の中に滑り落ちないようにするのが精一杯だった。 Het was alles wat ik kon doen om de zware dozen niet in het water te laten glijden. Era tudo o que eu podia fazer para evitar que as caixas pesadas escorregassem para a água. Все, что я мог сделать, это удержать тяжелые коробки от соскальзывания в воду. Це все, що я міг зробити, щоб важкі коробки не зісковзнули у воду. 我只能尽力不让沉重的箱子滑落到水中。 我只能竭尽全力防止沉重的盒子滑入水中。

But the tide was still rising. |||||오르고 있었다 |||était|| |||||steigend |||||stijgende |||||上昇していた しかし、潮はまだ上がり続けていた。 Maar het tij was nog steeds stijgende. Mas a maré ainda estava a subir. Но волна все еще поднималась. Але хвиля все ще піднімалася. 但潮水仍在上涨。 Soon the raft floated free and glided slowly along again with the current. ||||||скользила|||||| ||||||slid smoothly|||||| |||trieben||||||||| ||||||미끄러졌다|천천히||||| ||||||滑行||||||水流 ||||||滑った|||||| وبعد قليل، انطلقت الطوافة حرة وانزلقت ببطء مرة أخرى مع التيار. Al snel dreef het vlot vrij en gleed weer langzaam met de stroom mee. Em breve, a jangada libertou-se e voltou a deslizar lentamente ao sabor da corrente. Вскоре плот выплыл и снова медленно поплыл по течению. Незабаром пліт звільнився і знову повільно поплив за течією. 很快,木筏自由漂浮起来,又随着水流缓缓滑行。 不久,木筏再次自由地漂浮起来,缓缓地顺流而下。

In a short time I found that I was being carried up into a little river with high banks on each side. ||||||||||||||||||강둑||| ||||||||||||||||||Ufer||| ||||||||||||||||||oevers||| ||||||||||運ばれていた||||||||岸||| وبعد وقت قصير وجدت نفسي أحمل إلى نهر صغير ذو ضفاف عالية على كلا الجانبين. Nach kurzer Zeit stellte ich fest, dass ich in einen kleinen Fluss mit hohen Ufern auf beiden Seiten hineingetrieben wurde. Na korte tijd merkte ik dat ik in een riviertje werd gedreven met hoge oevers aan elke kant. Em pouco tempo, vi que estava a ser levado para um pequeno rio com margens altas de cada lado. Вскоре я обнаружил, что меня несет в небольшую речку с высокими берегами по обеим сторонам. Через деякий час я виявив, що мене несе в невелику річку з високими берегами по обидва боки. 不一会儿,我发现自己被带到了一条两边都有高高河岸的小河里。 很快我发现自己被带到了一条两边有高岸的小河里。

With a piece of plank for an oar I pushed the raft toward the shore on my right. ||||доска|||весло|||||||||| Avec||||||||||||vers||||| ||||wooden board|||paddle||propelled|||||||| ||||Brett|||Ruder|||||||||| |||||||노|||||||||| |||||||桨|||||||||| ||||板|||オール|||||||||| باستخدام قطعة من اللوح الخشبي كمجداف، قمت بدفع الطوافة نحو الشاطئ على يميني. Met een plank als roeispaan duwde ik het vlot naar de oever rechts van me. Com um pedaço de tábua como remo, empurrei a jangada em direção à margem à minha direita. Доской вместо весла я подтолкнул плот к берегу справа от себя. Шматком дошки замість весла я штовхнув пліт до берега праворуч від себе. 用一块木板当桨,我将木筏推向右岸。 The water was now so shallow that I could reach the bottom. |||||peu profond||je||||le fond |||||shallow|||||| |||||baixa|||||| |||||seicht|||||| |||||얕은|||||| |||||浅|||||| |||||浅い|||||| لقد أصبحت المياه الآن ضحلة جدًا لدرجة أنني تمكنت من الوصول إلى القاع. Het water was nu zo ondiep dat ik de bodem kon bereiken. A água era agora tão pouco profunda que eu conseguia chegar ao fundo. Вода стала настолько мелкой, что я мог дотянуться до дна. Вода стала настільки мілкою, що я міг дістати до дна. 水变得如此浅,我已经能够触及底部。

The raft floated slowly onward until it reached a little cove into which I pushed it. |||||||||petite|||||| ||||forward||||||small bay||||| ||||vooruit||||||||||| ||||weiter|bis|||||Bucht||||| ||||계속해서||||||만||||| ||漂浮||向前漂流||||||||||| ||||前へ||||||入り江||||| طفت الطوافة ببطء إلى أن وصلت إلى خليج صغير دفعتها إليه. Het vlot dreef langzaam verder tot het een kleine inham bereikte waar ik het in duwde. A jangada flutuou lentamente até chegar a uma pequena enseada para onde a empurrei. Плот медленно плыл вперед, пока не достиг небольшой бухточки, в которую я его толкнул. Пліт повільно плив далі, поки не досяг маленької бухти, в яку я його штовхнув. 木筏缓缓前行,直到抵达一个小海湾,我把木筏推了进去。 木筏缓慢地漂流着,直到它到达一个小海湾,我把它推了进去。 The water there was quite still. |||était|| |||||parado وكان الماء هناك ساكنا تماما. Het water was er vrij stil. A água estava bastante calma. Вода там была совершенно неподвижна. 那里的水很静。 那里的水非常平静。

I looked around for a place to land. 我||||||| |||||||landen نظرت حولي بحثًا عن مكان للهبوط. Ik keek rond voor een plek om te landen. Olhei em volta à procura de um sítio para aterrar. Я огляделся в поисках места для приземления. Я озирнувся, шукаючи місце для посадки. 我四处看看找个可以靠岸的地方。 But the banks were steep, and if I ran one end of my raft upon the shore, the other end might sink so low as to slide all my goods into the water. ||les berges|||||||||||||||||||||||||||||| ||riverbanks||steep||||||||||upon|||||||submerge||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||glijden|||||| ||||steil||||||||||auf||||||||||||abrutschen|||||| ||강둑|||||||||||||||||||||||||||||| ||岸坡||陡峭的|||||||||||||||||沉入|||||滑入|||||| |||||||||||||||||||||沈む||||||||||| ||bancos||empinadas||||||||||||orilla|||||||||||||||| لكن ضفاف النهر كانت شديدة الانحدار، وإذا قمت بإيصال أحد طرفي طوافي إلى الشاطئ، فقد يغوص الطرف الآخر إلى مستوى منخفض بحيث تنزلق كل بضاعتي في الماء. しかし、岸は急で、私の筏の一端を岸に上げると、もう一端が低く沈んでしまい、私の荷物がすべて水に滑り落ちるかもしれなかった。 Maar de oevers waren steil en als ik het ene uiteinde van mijn vlot op de oever liet lopen, zou het andere uiteinde zo laag kunnen zinken dat al mijn spullen in het water zouden glijden. Mas as margens eram íngremes e, se eu passasse uma das extremidades da minha jangada para a margem, a outra extremidade poderia afundar-se de tal forma que todos os meus bens deslizariam para a água. Но берега были крутыми, и если бы я направил один конец плота на берег, другой конец мог бы опуститься так низко, что все мои товары оказались бы в воде. Але береги були крутими, і якщо я приставлю один кінець плоту до берега, то інший кінець може опуститися так низько, що все моє майно опиниться у воді. 但是河岸很陡,如果我把木筏的一端放在岸上,另一端可能会沉得很低,把我所有的货物都滑到水里。 但是河岸很陡峭,如果我把筏子的一头靠近岸边,另一端可能会下沉得足够低,使我所有的货物都滑入水中。

The best I could do was to wait till the tide was at its highest. ||||||||||||||最高点 ||||||||||||||hoogste ||||||||||||||最高 ||||||||||||||최고조 أفضل ما يمكنني فعله هو الانتظار حتى يصل المد إلى أعلى مستوياته. 私ができる最善のことは、潮が最も高い時まで待つことだった。 Het beste wat ik kon doen was wachten tot het tij op zijn hoogst was. O melhor que podia fazer era esperar que a maré estivesse no seu ponto mais alto. Лучшее, что я мог сделать, это подождать, пока прилив не достигнет своего пика. Найкраще, що я міг зробити, це дочекатися найвищого припливу. 我所能做的就是等到潮水涨到最高的时候。 我能做的最好的办法就是等潮水涨到最高点。 Then I might push a little farther inland where the bank was somewhat lower. |||||||内陆地区|||||稍微| |||||||ins Landesinnere|||||| |||duwen||||binnenland|||||enigszins| その後||||||||||||やや|低い |||||||내륙으로||||||낮은 ثم قد أدفع نفسي إلى الداخل قليلاً حيث يكون الضفة منخفضة إلى حد ما. その後、岸が少し低くなっている場所にもう少し内陸に押し出せるかもしれなかった。 Dan zou ik iets verder landinwaarts kunnen gaan, waar de oever wat lager was. Depois, poderia avançar um pouco mais para o interior, onde a margem era um pouco mais baixa. Тогда я мог бы продвинуться немного дальше вглубь суши, где берег был несколько ниже. Тоді я міг би просунутися трохи далі вглиб країни, де берег був трохи нижчим. 然后我可以推着筏子往更靠近岸边的地方,那里的河岸稍微低一些。

This I did. لقد فعلت هذا. Dit heb ik gedaan. Foi o que fiz. Это я и сделал. Це я зробив. 我做到了这点。

The tide rose higher and higher. |潮水|上涨||| |||높이|| 潮がどんどん高くなっていった。 Het getij steeg hoger en hoger. A maré subia cada vez mais. Прилив поднимался все выше и выше. Приплив піднімався все вище і вище. 潮水越来越涨。 At last, to my joy, the water reached the top of the bank. ||||喜悦|||||||| |finally||||||||||| Endlich, zu meiner Freude, erreichte das Wasser die Oberkante des Ufers. ついに、私の喜びに、水は堤防の頂に達した。 Eindelijk, tot mijn vreugde, bereikte het water de bovenkant van de oever. Finalmente, para minha alegria, a água atingiu o topo da margem. Наконец, к моей радости, вода достигла вершины берега. Нарешті, на мою радість, вода досягла вершини берега. 最后,令我欣喜的是,水达到了堤岸的顶部。 It covered a level spot of ground beyond. |covered|||area|||past |||||||verderop ||||Stelle|||jenseits von |||평평한||||저편에 ||||平坦的地方||| |||||||その先に لقد غطت بقعة مستوية من الأرض خلفها. Darüber hinaus bedeckte sie einen ebenen Fleck Erde. それはその先の平らな地面を覆った。 Het bedekte een vlak stuk grond daarachter. Cobria um terreno plano mais além. Он покрывал ровный участок земли за его пределами. Він покривав рівну ділянку землі за ним. 它覆盖了外面的一块平地。 它覆盖了一块稍微高出的平地。

I waited a little longer. |待った|||もう少し انتظرت لفترة أطول قليلا. Esperei um pouco mais. Я подождал еще немного. 我又等了一会儿。 我等了一会儿。 The water on the level space was a foot deep. ||||Ebene|Fläche|||| ||||수평면||||| كان عمق الماء في المساحة المستوية قدماً. Das Wasser auf der ebenen Fläche war einen Meter tief. A água no espaço nivelado tinha um metro de profundidade. Вода на ровном месте была глубиной в фут. Вода на рівному місці була на глибині фута. 平地上的积水有一英尺深。 平地上的水有一英尺深。 The tide was beginning to flow out. |||||흐르다| |||||流れ出す| لقد بدأ المد بالتدفق. A maré estava a começar a baixar. Прилив начал отступать. 潮水开始退去了。

With all my might I pushed the raft into this shallow place. 用尽||||||||||| ||||||||||seichte Stelle| ||||||||||얕은| ||||||||||not deep| بكل قوتي دفعت الطوافة إلى هذا المكان الضحل. Com toda a minha força, empurrei a jangada para este sítio pouco profundo. Я изо всех сил толкнул плот в это мелкое место. З усіх сил я штовхнув пліт на це мілководдя. 我竭尽全力把筏子推入这个浅水处。 The tide ebbed fast. ||退去| |Gezeiten|sank ab| ||receded| ||引いた| ||빠졌다| انحسر المد سريعا. A maré baixou rapidamente. Прилив быстро отступил. Приплив швидко відплив. 潮水迅速退去。 Soon the raft was left high and dry on the land. ||木筏||被留下|||干燥的||| ||||zurückgelassen|||||| وبعد قليل، تُركت الطوافة مرتفعة وجافة على الأرض. Em breve, a jangada foi deixada em terra firme. Вскоре плот остался сухим на суше. 很快,木筏就被高高地抛在了陆地上。 很快筏子被留在陆地上干了。

It was easy now to unload the goods and carry them to a safe place. 它|||||卸货||||||||| |||||unpack||||||||| |||||내리다||||||||| |||||荷物を下ろ||||||||| أصبح من السهل الآن تفريغ البضائع ونقلها إلى مكان آمن. Het was nu gemakkelijk om de goederen uit te laden en naar een veilige plek te brengen. Agora era fácil descarregar as mercadorias e transportá-las para um local seguro. Теперь было легко выгрузить товары и отнести их в безопасное место. 现在卸货并把货物搬到一个安全的地方变得很容易。