×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

The Beatles, The Last Album

The Last Album

After the troubles on Let It Be, George Martin was surprised to receive a telephone call from Paul. The band wanted to make another album. Paul and Martin agreed to do one the 'old' way - in the studio. The album was named after the Abbey Road studio in London, and the Beatles worked on it there during July and August 1969.

John and Paul disagreed about some of their ideas for the album. Paul wanted to join all the songs together. John just liked to do different 'three-minute records'. To keep both men happy, only the songs on the second half of the record are joined together.

Abbey Road was a happy record to work on for most of the time. But not always. When Paul took three days to record 'Maxwell's Silver Hammer', George told him, 'It's only a song.' STORY BEHIND THE SONG

Abbey Road's 'Something' was the band's first single written by George Harrison. Many people think that it is his best song. Later, Frank Sinatra often sang it on stage. He described it as his favorite Lennon and McCartney song. Telling this story, Paul once joked, 'Thanks, Frank.' Nobody knew it at the time, but Abbey Road was the last album. But the band ended it well. The last song was called 'The End.' John, Paul and George all played guitar on it. All four Beatles were playing together as a real band again. You can hear the fun in the music. Paul sang the last lines of the last album. They were about love.

Paul Is dead!

After Abbey Road arrived in the shops in October 1969, a radio station in the US started a strange story about Paul. He was dead! The 'signs' were on the album's cover. Paul wasn't wearing shoes. In some countries, dead people are dressed in clothes but not shoes. The story grew. The hand over Paul's head on the cover of Sergeant Pepper was, fans decided, a sign of death. A line in 'A Day in the Life' was also about Paul's death. More and more signs were found.

But if Paul was dead, who was the new person on the front of Abbey Road? The story became sillier. It was a man called William Campbell. Or it was Billy Shears (a singer's name from the title song on Sergeant Pepper). This new person looked exactly like Paul, of course.

Finally, Life magazine found Paul on his farm in Scotland. The magazine proved it. Paul wasn't dead. Paul described himself as 'the last to know' about his death.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Last Album El último álbum Le dernier album ラスト・アルバム O Último Álbum Son Albüm 最后一张专辑

After the troubles on Let It Be, George Martin was surprised to receive a telephone call from Paul. ||||||||||||erhalten||||| Після неприємностей на Let It Be Джордж Мартін був здивований, коли отримав телефонний дзвінок від Пола. The band wanted to make another album. Гурт хотів записати ще один альбом. Paul and Martin agreed to do one the 'old' way - in the studio. Пол і Мартін погодилися зробити «старий» спосіб – у студії. The album was named after the Abbey Road studio in London, and the Beatles worked on it there during July and August 1969. Альбом був названий на честь студії Abbey Road в Лондоні, і Beatles працювали над ним у липні та серпні 1969 року. 這張專輯以倫敦的 Abbey Road 工作室命名,披頭士樂隊在 1969 年 7 月和 8 月期間在那裡進行了創作。

John and Paul disagreed about some of their ideas for the album. |||waren sich nicht einig|||||||| Джон і Пол не погодилися щодо деяких своїх ідей щодо альбому. 約翰和保羅對他們對這張專輯的一些想法存在分歧。 Paul wanted to join all the songs together. Павло хотів об’єднати всі пісні разом. John just liked to do different 'three-minute records'. Джон просто любив записувати різні «трихвилинні записи». To keep both men happy, only the songs on the second half of the record are joined together. Щоб обидва чоловіки були щасливими, лише пісні другої половини платівки об’єднані разом. 為了讓兩個人都開心,只將唱片後半部分的歌曲合併在一起。

Abbey Road was a happy record to work on for most of the time. アビイ・ロード』は、ほとんどの期間、作業していて幸せなレコードだった。 Більшу частину часу Abbey Road була щасливою платівкою для роботи. But not always. When Paul took three days to record 'Maxwell's Silver Hammer', George told him, 'It's only a song.' Коли Полу знадобилося три дні, щоб записати «Срібний молот Максвелла», Джордж сказав йому: «Це всього лише пісня». STORY BEHIND THE SONG

Abbey Road's 'Something' was the band's first single written by George Harrison. «Something» Abbey Road був першим синглом групи, написаним Джорджем Гаррісоном. Many people think that it is his best song. Багато хто вважає, що це його найкраща пісня. Later, Frank Sinatra often sang it on stage. Пізніше Френк Сінатра часто співав її на сцені. 後來,弗蘭克辛納屈經常在舞台上演唱。 He described it as his favorite Lennon and McCartney song. Він описав її як свою улюблену пісню Леннона і Маккартні. Telling this story, Paul once joked, 'Thanks, Frank.' Розповідаючи цю історію, Пол одного разу пожартував: «Дякую, Френк». 講述這個故事時,保羅曾開玩笑說:“謝謝,弗蘭克。” Nobody knew it at the time, but Abbey Road was the last album. |||||||애비 로드||||| Тоді ніхто про це не знав, але Abbey Road був останнім альбомом. But the band ended it well. Але гурт закінчив це добре. The last song was called 'The End.' Остання пісня мала назву «The End». John, Paul and George all played guitar on it. Джон, Пол і Джордж грали на гітарі. 約翰、保羅和喬治都在上面彈吉他。 All four Beatles were playing together as a real band again. 四個甲殼蟲樂隊再次作為一個真正的樂隊一起演奏。 You can hear the fun in the music. У музиці можна почути веселощі. Paul sang the last lines of the last album. Павло заспівав останні рядки останнього альбому. 保羅演唱了上一張專輯的最後幾行。 They were about love. Вони були про кохання.

Paul Is dead! Павло мертвий!

After Abbey Road arrived in the shops in October 1969, a radio station in the US started a strange story about Paul. Після того, як у жовтні 1969 року Abbey Road прибула в магазини, радіостанція в США почала дивну історію про Пола. He was dead! Він був мертвий! The 'signs' were on the album's cover. «Знаки» були на обкладинці альбому. “標誌”出現在專輯的封面上。 Paul wasn't wearing shoes. Paul ne portait pas de chaussures. Пол не був у взутті. In some countries, dead people are dressed in clothes but not shoes. Dans certains pays, les morts portent des vêtements mais pas de chaussures. У деяких країнах мертвих людей одягають в одяг, але не в взуття. The story grew. Історія росла. 故事發展了。 The hand over Paul's head on the cover of Sergeant Pepper was, fans decided, a sign of death. ペッパー軍曹』のジャケットでポールの頭に手をかざしているのは、死のサインだとファンは判断したのだ。 Рука над головою Пола на обкладинці сержанта Пеппера була, як вирішили шанувальники, ознакою смерті. 粉絲們認為,在佩珀中士的封面上,保羅頭上的手是死亡的標誌。 A line in 'A Day in the Life' was also about Paul's death. Рядок у «День з життя» також розповідав про смерть Пола. More and more signs were found. Знаходили все нові й нові ознаки.

But if Paul was dead, who was the new person on the front of Abbey Road? Але якщо Пол помер, хто був новою людиною на передній частині Еббі-роуд? The story became sillier. Історія стала дурнішою. It was a man called William Campbell. Це був чоловік на ім’я Вільям Кемпбелл. 那是一個叫威廉坎貝爾的人。 Or it was Billy Shears (a singer's name from the title song on Sergeant Pepper). あるいは、ビリー・シアーズ(『ペッパー軍曹』のタイトル曲に登場する歌手の名前)だった。 Або це був Біллі Ширс (ім’я співака з заголовної пісні на Sergeant Pepper). 或者是比利·希爾斯(來自 Sergeant Pepper 的主打歌的歌手名字)。 This new person looked exactly like Paul, of course. Звісно, ця нова людина була схожа на Павла.

Finally, Life magazine found Paul on his farm in Scotland. Нарешті журнал Life знайшов Пола на його фермі в Шотландії. 最後,《生活》雜誌在他位於蘇格蘭的農場中找到了保羅。 The magazine proved it. ||bewies| Журнал це довів. Paul wasn't dead. Пол не помер. Paul described himself as 'the last to know' about his death. Paul s'est décrit comme "le dernier à avoir été informé" de sa mort. ポールは、自分の死について「最後に知った」と自分自身を表現しました。 Пол назвав себе «останнім, хто дізнався» про його смерть.