×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

The School of Life, The Problem with Over-Friendly People

The Problem with Over-Friendly People

There's a particularly poignant way one can be a social disaster:

through over-friendliness.

A pattern of behaviour driven by the very best of motives

which ends up feeling as irritating as outright rudeness.

We meet the over-friendly at the office,

laughing at the jokes of the senior management;

behind the desk at the hotel,

wishing Sir or Madam a highly enjoyable stay

and across the table on a first date,

lavishly endorsing their would-be partner's every opinion about recent books and films.

The over-friendly are guilty of three large errors:

Firstly, they believe they must agree on everything.

If the other says the world is going to the dogs,

they immediately nod in consent.

If a second later, there's a prediction of a utopian technological future,

they'll agree just as much.

When we say something clever, they're thrilled.

When we say something equally daft,

they like it no less.

Their ritual approval may seem attentive.

In truth, it's a version of not listening at all.

Secondly, their praise is ill-targeted.

Plenty of nice things are being said,

but they're not the ones that we happen to value.

They claim to love our umbrella,

our credit card is from their favourite bank,

our chairs are deeply beautiful,

we apparently have a nice way of holding our fork…

but none of this counts for us

if it isn't connected up with our own sense of meaning and achievement.

Everyone loves being praised,

but to be praised inaccurately is its own kind of insult.

Thirdly, their friendliness is remorselessly upbeat.

They point out how well we look, how impressive our job sounds,

how perfect our family life seems.

They want to make us feel good,

but they dangerously raise the cost of revealing any of the lonelier, darker,

more melancholic aspects of our characters.

By contrast, the less ardently friendly

and therefore properly pleasing person

will keep three things closely in mind:

Firstly, that disagreement isn't necessarily or always terrible,

that it may be exhilarating to be contradicted

when we don't feel that our dignity is at stake

and that we're learning something valuable at the hands of a combative interlocutor.

Secondly, that people only want to be complimented on things that they are actively proud of.

The value of the currency of praise depends entirely on it not being spent too freely

and so the truly pleasing person knows they must pass over many things in discreet silence,

so that when they eventually do bestow a blessing,

their words can have a proper resonance.

Thirdly, that we are cheered up not so much by people who say cheery things,

as by people who appear to understand us,

which usually means, sympathise with our sorrows

and show willingness to travel with us

to the anxious, hesitant or confused parts of our psyches.

What enables the pleasing person to please is their capacity to hold on in social encounters,

even with rather intimidating and alien-seeming people,

to an intimate knowledge of what satisfies them.

They instinctively use their own experience as a base for thinking about the needs of others.

By contrast, the over-friendly person

allows themselves to forget their own likes and dislikes,

under the pressure of an excessive humility

which suggests to them that anyone impressive

could not not possibly share in the principles that drive their own psychology.

At the core of the pleasing person's charm is a metaphysical insight:

that other people cannot, deep down, ever be very ‘other'

and therefore that, in core ways, what one knows about oneself

will be the master-key to understanding and getting along with strangers;

not in every case, but enough of the time to make the difference.

Over-friendliness isn't just a feature of one-to-one encounters;

it's an entrenched flaw within modern consumer society more generally.

This explains why the airline exuberantly wishes us a perfect day upon landing in a new city,

or why the waiter hopes we'll have a truly wonderful time around the first course

and why the attendant in a clothes shop

pulls such a large smile along with their suggestion that we try on a new pair of trousers.

Here too, the cause of an asphyxiating friendliness is a sudden modesty and loss of confidence

around using oneself as a guide to the temperament and needs of a stranger.

Companies become over-impressed by the apparent ‘otherness' of their clients

and thereby overlook how many aspects of their own selves

are being trampled upon in a service context.

They sidestep the knowledge that just after landing back home after a trip abroad,

we may feel horrified at the thought of our responsibilities in the family;

or that moods of introversion and sadness can accompany us even inside a clothes boutiques.

They behave as if they were cheerful Martians encountering broken,

complex humans for the very first time.

The fault of the excessively over-friendly person can, in the end, be traced back to a touching modesty.

They are guilty of nothing more than a loss of confidence

in the validity of their own experiences as a guide to the pleasure of others.

The failure of the over-friendly types teaches us that in order to succeed at pleasing anyone,

we must first accept the risk

that we might well displease them through a candid expression of our being.

Successful charm relies on an initial secure sense that we could survive social failure.

Rehearsing how it would in the end be OK

to make a hash of seducing someone

is perhaps the best way to seduce them properly and confidently.

We must reconcile ourselves to the risk of not making friends

to stand any chance of actually making any.

The Problem with Over-Friendly People Das Problem mit überfreundlichen Menschen El problema de la gente demasiado amable Le problème des personnes trop amicales Il problema delle persone troppo amichevoli フレンドリーすぎる人々の問題点 지나치게 친절한 사람들의 문제 Pernelyg draugiškų žmonių problema Het probleem met overvriendelijke mensen Problem z nadmiernie przyjaznymi ludźmi O problema das pessoas demasiado simpáticas Проблема слишком дружелюбных людей Aşırı Dostane İnsanlarla İlgili Sorun Проблема з надмірно дружелюбними людьми 过度友好的人的问题

There's a particularly poignant way one can be a social disaster: هنالك طريقة خاصة, حادة التأثير Hay una forma particularmente conmovedora en la que se puede ser un desastre social: Il y a une façon de faire particulièrement poignante qui peut rendre quelqu'un incompétent socialement C'è un modo estremamente preciso per diventare un disastro sociale: 한 사람이 사회의 재앙이 될 수 있는 특이하고 신랄한 방법이 있습니다. Istnieje szczególnie przejmujący sposób, w jaki można zostać społeczną katastrofą: Existe uma forma particularmente áspera Существует особенно горький способ стать социальным бедствием: Bir insanın sosyal ortamlarda tam bir facia olmasının sebeplerinden biri

through over-friendliness. عبر "الإفراط في التَوَدُّد" siendo excesivamente amigable. en étant beaucoup hyper-sociable. essere troppo amichevoli. “지나친 친근함”으로 말이죠. poprzez nadmierną przyjacielskość. através de amigabilidade excessiva. с помощью чрезмерного дружелюбия. "aşırı-iyi" olması olabilir.

A pattern of behaviour driven by the very best of motives مجموعة ردود أفعال, Un patrón de comportamiento impulsado por el mejor de los motivos Un schéma comportemental conduit par les meilleures des motivations un comportamento guidato dalle migliori motivazioni 최고의 동기로 시작된 행동 패턴이지만 Wzorzec zachowania napędzany najlepszymi motywami, Um padrão de comportamento Модель поведения, движимая самыми лучшими мотивами, Aşırı kibar hareketlerle süslenmiş davranışlar,

which ends up feeling as irritating as outright rudeness. que termina sintiéndose tan irritante como total grosería. et qui finit par être ressentis de façon aussi irritante qu'insultante. che si concretizza in un'irritante e sfacciata maleducazione. 심한 무례함 같은 짜증을 유발하고 말죠. który jest równie irytujący jak jawna nieuprzejmość. que acaba sendo tão irritante quanto completa grosseria. но оставляющая после себя чувство раздражения, как если бы нам откровенно нагрубили. kabalık yapmış gibi rahatsız edici hissettirir.

We meet the over-friendly at the office, نقابل " المفرط في التودد", في مكتب العمل Nos encontramos con alguien excesivamente amigable en la oficina, On rencontre ce type de personne au bureau, Incontriamo queste persone troppo amichevoli in ufficio, 지나치게 친근한 사람들은 Spotykamy zbyt przyjacielskich ludzi w biurze, Мы встречаем чрезмерное дружелюбие в офисе, Aşırı-iyilere, iş yerinde

laughing at the jokes of the senior management; يقوم بالضحك على النكت التي تصدر من الإدارة العالية. riéndose de los chistes del directivo superior; rigolant à toutes les blagues d'un cadre de l'entreprise; mentre ridono agli scherzi degli amministratori; 사무실에서 고위 경영진에 관한 농에 웃고 śmiejących się z żartów kadry kierowniczej; когда смеемся над шутками высшего руководства; yöneticilerin şakalarına gülerken,

behind the desk at the hotel, خلف الطاولة في الفندق detrás de la recepción en el hotel, derrière le comptoir d'un hôtel, Dietro il banco di un Hotel, 혹은 호텔의 책상 뒤에서 za biurkiem w hotelu, за стойкой в отеле, otel resepsiyonlarında

wishing Sir or Madam a highly enjoyable stay deseándole al señor o señora una estancia muy agradable; souhaitant à Monsieur ou Madame un agréable séjour mentre augurano al signore e alla signora una vacanza molto piacevole; 커플에게 매우 즐거운 일이 있기를 바라며, życzących Panu lub Pani przyjemnego pobytu желая джентльмену или леди наиприятнейшего пребывания bize "musmutlu bir konaklama" dilerken,

and across the table on a first date, وعلى الجهة المقابلة من الطاولة y al otro lado de la mesa en una primera cita, et en tête a tête lors d'un premier rendez-vous galant, al tavolo di un primo appuntamento, 첫 데이트에서 테이블을 가로 질러서, i po drugiej stronie stolika na pierwszej randce, e do outro lado da mesa em um primeiro encontro и за столом на первом свидании, ya da ilk buluşmada

lavishly endorsing their would-be partner's every opinion about recent books and films. يمدحون بسخاء ,جميع اَراء " الشريك المحتمل " عن اَخر الكتب والأفلام. profusamente respaldando la opinión de sus posibles parejas sobre los libros y películas recientes. flattant somptueusement l'avis qu'a leur potentiel futur partenaire du dernier livre ou du dernier film qu'il a vu. mentre sostengono con convinzione ogni opinione riguardo l'ultimo libro o film del (forse) futuro partner. 최근 본 책과 영화에 대한 모든 의견을 쏟아냅니다. zgadzających się z każdą opinią potencjalnego partnera na temat książek i filmów. щедро одобряя каждое мнение своих потенциальных партнеров по поводу недавно вышедших книг и фильмов. müstakbel partnerinin tüm kitap ve film yorumlarını onaylarken rastlarız.

The over-friendly are guilty of three large errors: Aquellos demasiado amigables cometen tres grandes errores: Les personnes hyper-sociable sont coupables de trois grandes erreurs : Le persone troppo amichevoli sono colpevoli di tre grandi errori: 지나치게 친근함에는 세 가지 큰 오류가 있습니다. Zbyt przyjacielscy ludzie popełniają trzy ogromne błędy: Os excessivamente amigáveis são culpados de três grandes erros Повышенно дружелюбные люди повинны в трех крупных заблуждениях: Aşırı-iyinin 3 büyük günahı vardır:

Firstly, they believe they must agree on everything. En primer lugar, creen que deben estar de acuerdo en todo. Premièrement, elles croient qu'il est impératif de dire 'oui' à tout. Primo: Credono di dover assecondare tutte le opinioni degli altri. 첫째, 그들은 무조건 동의해야한다고 믿습니다. Po pierwsze, wierzą, że muszą się ze wszystkim zgadzać. Em primeiro lugar Во-первых, они верят, что обязаны соглашаться во всем и всегда. Öncelikle, her konuda mutabık kalmak gerektiğine inanırlar.

If the other says the world is going to the dogs, لو قال الاَخر, أن العالم شارف على الإنتهاء Si el otro dice que el mundo se está yendo al carajo, Si certains disent que le monde doit être gouverné par les chiens, Se gli altri dicono che il mondo sta andando a rotoli, 다른 사람들이 세계가 난장판이 된다고 한다면, Jeśli ktoś powie, że świat schodzi na psy, Se o outro diz que o mundo está fadado às ruínas Если кто-то другой утверждает, что мир катится в бездну, Karşısındaki, dünyanın mahvolacağını söylese

they immediately nod in consent. يهزون رؤوسهم بالموافقة. inmediatamente asienten en consentimiento. elles consentent immédiatement. questi annuiranno subito per mostrare il loro consenso. 그들은 즉시 동의하며 고개를 끄덕입니다. od razu potakują. eles imediatamente concordam они незамедлительно кивают в согласии. hemen onaylar.

If a second later, there's a prediction of a utopian technological future, لو حصل بعد ثانية واحدة, Si un segundo más tarde, hay una predicción de un futuro tecnológico utópico, Si une seconde plus tard, quelqu'un prédit un futur technologique utopique, Se un secondo dopo c'è una predizione riguardo un utopico futuro tecnologico, 그리고 몇 초 뒤, 누군가 유토피아가 펼쳐질 거라고 하면, Jeśli sekundę później pojawi się zapowiedź utopijnej przyszłości se um segundo depois Если секундой позже появляется прогноз об утопическом технологическом будущем, Hemen sonrasında, gelecekle ilgili olumlu bir teknoloji tahmini yapsa

they'll agree just as much. ellos de igual manera estarán de acuerdo. elles acquiescent d'autant plus. Saranno altrettanto d'accordo. 또 그만큼 동의 할 겁니다. również się z nią zgodzą. они точно так же согласятся. benzer derecede onaylar.

When we say something clever, they're thrilled. Cuando decimos algo inteligente, se entusiasman. Lorsque l'on dit quelque chose d'intelligent, elles en sont éblouis. Quando diciamo qualcosa di intelligente sono entusiasmati. 우리가 뭔가 영리한 말을 하면, 그들은 흥분합니다. Kiedy powiemy coś błyskotliwego, są zachwyceni. Quando dizemos algo inteligente eles ficam impressionados Когда мы выдаем что-то умное, они испытывают трепет. Zekice bir şey söylediğimizde etkilenirler.

When we say something equally daft, Cuando decimos algo igualmente tonto, Si l'on dit quelque chose d'un peu plus stupide, Così come quando diciamo qualcosa di stupido, 우리가 평범하게 말을 해도 Kiedy powiemy coś głupiego, quando dizemos algo igualmente tolo, eles gostam tanto quanto Когда мы говорим что-то в равной степени глупое, Eşit derecede saçma konuştuğumuzda

they like it no less. les gusta de igual forma. elles n'en sont pas moins épatés. non gli piacerà di meno. 그들은 그것대로 또 좋아합니다. również im się to spodoba. им нравится это в той же степени. daha az sevmezler.

Their ritual approval may seem attentive. قد توحي لنا ,حالة السلام النفسي التي يعيشها, إلى أنه يقظ Su rito aprobatorio puede parecer atento. Leur approbation répétitive peut sembler d'une attention particulière. Il loro costante assecondare potrebbe sembrar richiedere molte energie 그런 의식과도 같은 승인은 정중한 것처럼 보일 수 있습니다만, Ich ciągła aprobata może wydawać się usłużna. uma aprovação ritualística pode parecer atenciosa Их традиционное одобрение может казаться внимательным. Bu sürekli onay durumu nazik görünebilir.

In truth, it's a version of not listening at all. في الحقيقة, هي شكل من أشكال عدم الإنصات. En verdad, es una versión de no escuchar en absoluto. En réalité, c'est une autre façon de pas écouter du tout. in verità questa è un'altra versione del non ascoltare. 사실은 “전혀 듣지 않는다”의 다른 버전일 뿐입니다. Tak naprawdę to rodzaj niesłuchania w ogóle. em realidade é uma versão de não prestar atenção alguma В действительности же, это вариация отсутствия какого-либо слушания вообще. Aslında, hiç dinlememenin bir belirtisidir.

Secondly, their praise is ill-targeted. ثانياً: En segundo lugar, sus elogios están mal dirigidos. Deuxièmement, leurs compliments ne visent pas les bonnes choses. Secondo, il loro lodare ha secondi fini. 둘째, 그들의 칭찬은 타당하지 않습니다. Po drugie, ich pochwała jest źle skierowana. Em segundo Во-вторых, их похвала едва ли целенаправленна. İkinci olarak, övgülerinin hedefi yanlıştır.

Plenty of nice things are being said, الكثير من المدائح الجميلة تُقال, Un montón de cosas buenas son dichas, Beaucoup de choses gentilles sont dites, Dicono tante cose carine, 좋은 말들을 많이 말합니다만, Mnóstwo miłych rzeczy zostaje powiedzianych, muitas coisas agradáveis estão sendo ditas Мы говорим о многих интересных вещах, Bir sürü güzel laf ederler,

but they're not the ones that we happen to value. لكنها لا تخص الأشياء التي نعتبر لها قيمة. pero no son a las que nosotros damos valor. mais ce ne sont pas celles auxquelles on accorde de l'importance. ma non sono quelle che sembriamo apprezzare. 그러나 우리가 다 가치 있게 여기는 것은 아닙니다. ale nie są to te, które naprawdę doceniamy. mas não são as que valorizamos но это не то, чему мы придаем особую ценность. fakat hiçbiri önem verdiğimiz değerler hakkında değildir.

They claim to love our umbrella, Dicen amar nuestro paraguas, Ils revendiquent adorer notre parapluie, Dicono di amare il nostro ombrello, 그들은 우리의 우산을 멋지다고 주장합니다. Twierdzą, że podoba im się nasza parasolka, Они утверждают, что им безумно нравится наш зонт, Şemsiyemizi severler,

our credit card is from their favourite bank, nuestra tarjeta de crédito es de su banco favorito, notre carte de crédit vient de leur banque favorite, che la nostra carta di credito è della loro banca preferita, 우리의 신용카드는 자기가 가장 좋아하는 은행 꺼라고 하고, nasza karta kredytowa jest z ich ulubionego banku, nosso cartão de crédito é do seu banco favorito наша кредитка из их любимого банка, kredi kartımız favori bankalarındandır,

our chairs are deeply beautiful, nuestras sillas son muy hermosas, nos chaises sont profondément magnifique. che le nostre sedie sono molto belle, 우리의 의자가 매우 아름답다고 말하죠. nasze krzesła są przepiękne, nossas cadeiras são profundamente bonitas наши стулья невероятно красивы, sandalyelerimiz çok güzeldir,

we apparently have a nice way of holding our fork… aparentemente tenemos una agradable manera de sostener nuestro tenedor... Nous avons apparemment une façon élégante de tenir notre fourchette... sembra loro che abbiamo un modo veramente elegante di impugnare la nostra forchetta... 포크를 들고있는 방법이 멋있을 수도 있습니다. najwyraźniej w ładny sposób trzymamy widelec... nós aparentemente temos uma forma agradável de segurar o garfo, мы, очевидно, особенно элегантно держим вилку... çatalı çok güzel tutarız...

but none of this counts for us لكن, ولا أي من هذا يحسب لنا, pero nada de esto cuenta para nosotros mais aucun de ces compliments ne nous touchent vraiment ma nessuno di questi elogi conta per noi 그러나 그 어느 것도 우리에게 딱히 중요하지 않습니다. ale nic z tego nie ma dla nas znaczenia, Но ничто из этого не играет важной роли для нас самих, Fakat bunlar bizim değerlerimizle

if it isn't connected up with our own sense of meaning and achievement. si no está conectado con nuestro propio sentido de significado y logro. s'ils ne sont pas reliés à notre propre compréhension et réalisation de ce qui nous entoure. se non sono connessi con il nostro modo d'essere o con un nostro traguardo. 우리의 의미와 성취감과 연결되어 있지 않다면 말입니다. jeśli nie odnosi się do naszego poczucia osiągnięcia czegoś. se não está conectado com nosso próprio senso de significado e conquista если мы сами не придаем этому смысловое значение и статус достижения. uyuşmazsa, hiç de önemli değildir.

Everyone loves being praised, الجميع يحب تلقي المديح, Todo el mundo ama ser elogiado, Tout le monde aime recevoir des compliments, A tutti piace essere elogiati, 우리 모두는 칭찬받는 것을 좋아합니다. Każdy lubi być chwalonym, Todo mundo ama ser elogiado Все любят похвалу, Herkes övülmeyi sever,

but to be praised inaccurately is its own kind of insult. لكن, أن يتم مَدحك بطريقة خاطئة, pero ser elogiado incorrectamente tiene su propia clase de insulto. mais en recevoir de façon inadapté est une autre manière de se sentir insulté. ma essere elogiati impropriamente è semplicemente un modo diverso di insultare. 하지만 부정확하게 칭찬받는 것은 다른 종류의 모욕입니다. ale być chwalonym nieodpowiednio jest swego rodzaju obrazą. mas ser elogiado incorretamente é uma forma particular de ofensa но когда она неправильна, то становится разновидностью оскорбления. fakat ölçüsüz övgü de bir çeşit hakarettir.

Thirdly, their friendliness is remorselessly upbeat. En tercer lugar, su afabilidad es implacablemente optimista. Troisièmement, leur bienveillance optimiste n'a pas l'ombre d'un remord. Terzo, la loro amicizia è spietatamente allegra. 세 번째로, 그들의 친근함은 무의미하게 낙천적입니다. Po trzecie, ich przyjacielskość jest niepoprawnie optymistyczna. Em terceiro В-третьих, их дружелюбие излишне жизнерадостно. Üçüncü olarak, arkadaşlıkları fütursuzca iyimserdir.

They point out how well we look, how impressive our job sounds, يشيرون الى: كم تبدو أشكالنا حسنة لهم, Señalan lo bien que nos vemos, lo impresionante que suena nuestro trabajo, Elles soulignent à quel point nous sommes beaux, à quel point notre travail est impressionnant, Ci fanno notare quanto stiamo bene, quanto sembri notevole il nostro lavoro, 그들은 우리가 얼마나 멋진지, 우리 직장이 얼마나 인상적인지, Zwracają uwagę na to, jak dobrze wyglądamy, jak imponująco brzmi nasza praca, Они отмечают, насколько отлично мы выглядим, какой впечатляющей кажется работа, Ne kadar güzel göründüğümüze, işimizin çok etkileyici olduğuna,

how perfect our family life seems. lo perfecta que parece nuestra vida familiar. à quel point notre vie de famille semble parfaite. quanto sembri perfetta la nostra famiglia. 우리의 가족 생활이 얼마나 행복한지 말합니다. jak perfekcyjnie wygląda nasze życie rodzinne. quão perfeita nossa vida familiar aparenta ser какой идеальной выглядит семейная жизнь. aile hayatımızın kusursuzluğuna dikkat çekerler.

They want to make us feel good, يريدون أن يشعروننا بخير, Quieren hacernos sentir bien, Elles veulent que l'on se sentent bien, Ci vogliono far sentire bene, 그들은 우리를 기분 좋게 만들고 싶기 때문이죠. Chcą, żebyśmy się dobrze czuli, eles querem nos fazer sentir bem Они хотят,чтобы мы чувствовали себя хорошо, İyi hissetmemizi isterler, fakat bu şekilde

but they dangerously raise the cost of revealing any of the lonelier, darker, pero peligrosamente elevan el costo de revelar cualquiera de los más solitarios, oscuros, mais elles élèvent dangereusement le prix qu'il nous faudra payer pour révéler les aspects les plus ma nel frattempo rendono più difficile rivelare l'aspetto più solitario, cupo, 그러나 그들은 위험하게도 우리가 알리고 싶지 않은 부분을 들추게 됩니다. ale niebezpiecznie podnoszą prawdopodobieństwo ujawnienia ciemniejszej, но они рискуют повысить цену за раскрытие нами более одинокой, темной, kişiliğimizin karanlık, yalnız ve melankolik taraflarının

more melancholic aspects of our characters. y melancólicos aspectos de nuestros caráteres. solitaire, sombres et mélancolique de notre personnalité. più malinconico del nostro carattere. 외롭고 어둡고 우울한 우리 자신의 모습 말이죠. bardziej melancholijnej strony naszego charakteru. меланхоличной сторон нашей личности. su yüzüne çıkmasına neden olurlar.

By contrast, the less ardently friendly على النقيض من ذلك, الشخص ذو " الودية الأقل حماساً" Por el contrario, los menos fervientemente amigables, Par contraste, une personne moins ardemment sociable Al contrario, le persone che non cercano a tutti i costi di esserti amico 대조적으로, 덜 친근한 Z kolei mniej zagorzale przyjacielska Em contraste В противоположность им, менее пламенно дружелюбный Tersine "daha az-iyi"

and therefore properly pleasing person y por lo tanto la persona adecuadamente agradable, et donc beaucoup plus agréable e dunque più piacevoli 그렇기에 적절하게 기분좋게 해줄 줄 아는 사람은 i przez to odpowiednio miła osoba и, следовательно, должным образом более предупредительный человек yani, makul ve ölçülü insan

will keep three things closely in mind: mantendrá tres cosas muy en cuenta: garde précieusement trois choses en tête. terrano bene in mente tre cose: 이 세 가지를 염두에 두어야합니다. będzie pamiętać o trzech rzeczach: manterão três coisas em mente всегда будет держать в голове 3 вещи: 3 şeyi aklında tutar:

Firstly, that disagreement isn't necessarily or always terrible, أولاً: En primer lugar, que el desacuerdo no es necesariamente o siempre terrible, Premièrement, un désaccord n'est pas toujours si terrible, Primo, essere in disaccordo non è per forza così terribile, 첫째, 그 의견이 불일치하는 건 반드시 끔찍한 것이 아닙니다. Po pierwsze, że różnica zdań nie zawsze jest zła, Em primeiro Во-первых, разногласия не всегда и не обязательно губительны, 1\. Uyuşmazlık mutlaka kötü değildir.

that it may be exhilarating to be contradicted que puede ser emocionante ser contradecido car il peut être exaltant d'être contredit essere contraddetti potrebbe addirittura essere esilarante 모순되는 것은 오히려 상쾌할 수도 있습니다. że może działać ożywczo, они могут оживлять противостояние, İtibarımızı zadeleyecek kadar ciddi değilse

when we don't feel that our dignity is at stake عندما لا نشعر بأن كرامتنا على المحك. cuando no sentimos que nuestra dignidad está en juego lorsque l'on a pas l'impression que notre dignité est en jeu quando non sentiamo che la nostra dignità è presa di mira 우리의 존엄성이 걸려 있다고 생각하지 않으며 kiedy nie czujemy, iż stawką jest nasza godność quando nós não sentimos que nossa dignidade está em risco когда мы не чувствуем, что наше достоинство поставлено на карту biriyle çelişmek bizi diri tutar.

and that we're learning something valuable at the hands of a combative interlocutor. y que estamos aprendiendo algo valioso en manos de un interlocutor combativo. et que nous apprenons quelque chose de précieux grâce à notre combatif interlocuteur. e quando stiamo imparando qualcosa di prezioso grazie a un interlocutore agguerrito. 전투적인 대상의 손에서 소중한 것을 배우고 있을 때 말입니다. i uczymy sie czegoś wartościowego od naszego rozmówcy. e que nós estamos aprendendo algo valioso и тогда появляется возможность научиться у нашего воинственного собеседника чему-то ценному. Mücadeleci bir muhataptan bir şeyler öğreniriz.

Secondly, that people only want to be complimented on things that they are actively proud of. ثانياً: يريد الناس أن يتم مدحهم فقط, En segundo lugar, que las personas sólo quieren ser felicitadas por las cosas de las que están activamente orgullosas. Deuxièmement, que les gens n'aiment recevoir des compliments que sur des choses dont ils sont réellement fier. secondo, le persone vogliono essere complimentate solo riguardo le cose di cui sono fautrici. 둘째, 사람들은 자신이 적극적으로 자랑스러워하는 것에 대해 칭찬 받기를 원합니다. Po drugie, że ludzie chcą być chwaleni z tego, z czego są dumni. Em segundo Во-вторых, люди хотят комплиментов только по поводу тех вещей, которыми они активно гордятся. 2\. İnsanlar gerçekten gurur duydukları şeyler hakkında övülmek isterler.

The value of the currency of praise depends entirely on it not being spent too freely القيمة النقدية للمدائح El valor de la moneda del elogio depende completamente de que no se gaste demasiado libremente, La valeur de la monnaie 'compliment" dépend entièrement du fait qu'elle n'est pas dépensée de façon trop facile Il valore dell'elogio dipende interamente sul quanto frequentemente lo svendiamo 찬양의 가치는 전적으로 남용되지 않는 것에 있습니다. Wartość pochwały zależy od tego, jak często jej używamy, O valor da "moeda" do elogio Похвала за обращение с деньгами всецело зависит от того, не тратятся ли они слишком легомысленно Övgünün değeri çok fazla yapılmamasıyla doğru orantılıdır.

and so the truly pleasing person knows they must pass over many things in discreet silence, وهكذا, الشخص الودود الحقيقي. يعلم أنه يجب أن يتخطوا عدة أشياء, بالصمت. por lo que la persona realmente agradable sabe que debe pasar por encima de muchas cosas en silencio discreto, et donc qu'une véritable amie sait qu'elle doit passer au-dessus de beaucoup de choses en toute discrétion e dunque le persone veramente gradevoli sanno che devono sorvolare su molte questioni in discreto silenzio, 진정으로 칭찬할 줄 아는 사람은 그들이 신중한 침묵 속에서 많은 것을 검토해야한다는 것을 알고 있습니다. zatem naprawdę miła osoba wie, że musi przemilczeć wiele rzeczy, Então, as pessoas verdadeiramente agradáveis Потому, действительно чуткие люди знают, что они должны осмотрительно перебрать множество вещей в тишине, Ölçülü bir insan, övgü sunulabilecek birçok konu hakkında ketumluğunu koruyup,

so that when they eventually do bestow a blessing, فعندما تفرض اللحظة نفسها, كلماتهم ستكون ذات صدى أعمق. de manera que cuando finalmente confieran una apología, afin que le jour où elle fera don d'un compliment, così che quando eventualmente donano un'approvazione, 그래서 결국 그들이 축복을 내릴 때, żeby, kiedy wreszcie obdarzy kogoś uznaniem, para que quando eles eventualmente concederem um elogio и в конечном итоге, когда они делают комплимент, sohbet sonunda değerli bir konuda övgüsünü bahşederse

their words can have a proper resonance. sus palabras pueden tener una resonancia adecuada. celui-ci prendra une véritable résonance. le loro parole possono avere la giusta risonanza. 그들의 말에는 적절하고 알맞은 공명이 있습니다. jej słowa będą miały odpowiedni wydźwięk. suas palavras terão efeito adequado. их слова вызывают соответствующий отклик. kelimelerinin tutarlı bir tını yaratacağını bilir.

Thirdly, that we are cheered up not so much by people who say cheery things, ثالثاً: En tercer lugar, que no nos animamos tanto por las personas que dicen cosas alegres Troisièmement, que les personnes qui arrivent à nous remonter le moral ne sont pas forcément les plus joyeuses, Terzo, siamo sollevati non tanto dalle persone che dicono cose per tirarci su, 셋째로, 우리는 명랑한 걸 말하는 사람을 통해서 명랑해지지 않습니다. Po trzecie, że rozweselają nas nie tyle ludzie, którzy mówią wesołe rzeczy, Em terceiro, В-третьих, приободрить нас получается не у тех людей, которые говорят нам ободряющие слова, 3\. Bize neşeli şeyler söyleyen insanlarla değil,

as by people who appear to understand us, بالمقارنة مع الناس الذين يفهموننا, como por las personas que parecen comprendernos; mais plutôt celles qui semble nous comprendre le mieux, ma dalle persone che mostrano di capirci, 우리를 이해하는 사람들은 a ludzie, którzy nas rozumieją, mas por pessoas que aparentam nos entender, а у тех, кто проявляет понимание нашего состояния, bizi anladığını hissettiğimiz,

which usually means, sympathise with our sorrows والذي يعني في أغلب الأحيان lo que normalmente significa simpatizar con nuestras penas ce qui signifie souvent qu'elles sympathisent avec nos tristesses che generalmente vuol dire che capiscono i nostri dispiaceri 보통은 “슬픔”에 “동조”하는 사람들이죠. co zazwyczaj oznacza, że sympatyzują z naszymi bólami oque geralmente significa simpatizar com nossas angústias, что обычно свидетельствует о сочувствии нашей печали yani acılarımıza yakınlık duyan ve

and show willingness to travel with us y mostrar disposición a viajar con nosotros et qu'elles se montrent volontaire pour nous accompagner e mostrano la volontà di portare quel peso con noi 우리와 함께 끝까지 갈 수 있는 사람들. i wykazują chęć towarzyszenia nam e demonstrar uma vontade de viajar conosco и демонстрирует готовность разделить ее, путешествуя вместе с нами ruhumuzun kaygılı, tereddütlü, karışık tarafına bizimle seyahat eden kişilerle mutlu oluruz.

to the anxious, hesitant or confused parts of our psyches. a las partes ansiosas, inseguras, o confusas de nuestra psique. à travers les recoins anxieux, hésitants et confus de notre âme. attraverso le parti più ansiose, esitanti e confuse della nostra psiche. 불안감, 주저하거나 혼란스러워하는 부분까지도 말이죠. wgłąb niespokojnych, niepewnych lub zagubionych części naszej psychiki. para as partes ansiosas, hesitantes ou confusas de nossas psiques. в тревожные, неуверенные и запутанные части нашей души. ruhumuzun kaygılı, tereddütlü, karışık tarafına bizimle seyahat eden kişilerle mutlu oluruz.

What enables the pleasing person to please is their capacity to hold on in social encounters, ما يدفع الشخص الودود لأن يكون ودوداً Lo que permite a la persona agradable agradar, es su capacidad de mantener en los encuentros sociales Ce qui rend quelqu'un d'aimable c'est sa capacité à s'accrocher à chaque rencontre, Quello che rende le persone gradevoli così amabili è la loro capacità di individuare, in un incontro sociale, 제대로 칭찬할 줄 아는 사람들이 칭찬할 수 있게 만드는 것은 사회적 만남들 속에서 “신중히 생각할 수 있는 능력”입니다. Co pozwala miłej osobie być miłą, jest jej zdolność utrzymywania kontaktów towarzyskich Oque permite uma pessoa agradável a agradar Что позволяет предупредительной личности радовать остальных, так это ее способность продолжать социальное столкновение, Esenlik veren insanların iyi hissettirmesinin sebebi, sosyal ortamlarda

even with rather intimidating and alien-seeming people, -حتى مع وجود وجوه غريبة, ومرعبة- (incluso con personas más bien intimidantes y de extraña apariencia) même avec les personnes les plus intimidantes et les plus étranges, che sia pure con la persona più intimidatoria e estranea come un alieno, 다소 협박적이고 아웃사이더 같아 보이는 사람조차도 nawet z raczej onieśmielającymi ludźmi, até com pessoas estranhas ou aparentemente intimidantes, даже с весьма устрашающими и кажущимися чуждыми людьми, rahatsız edici, uzaylı kılıklı tiplerle karşılaşsalar bile,

to an intimate knowledge of what satisfies them. القدرة على التصرف بحميمية, وبما يُرضيهم. un conocimiento íntimo de lo que les satisface. à cette conviction intime de savoir ce qui les rend heureux. a una profonda comprensione di cosa profondamente le soddisfi. 그들이 만족할 수 있는 것이 무엇인지 파악하는 것이죠. aby pozyskać wiedzę, co ich satysfakcjonuje, a um conhecimento íntimo do que os satisfaz. обладая глубоким знанием того, что удовлетворяет именно их. karşılarındakini neyin memnun edeceğine dair samimi bir öngörü taşımalarıdır.

They instinctively use their own experience as a base for thinking about the needs of others. يسنخدمون, بطريقة غريزية, تجربتهم الخاصة, كأساس للتفكير عما يحتاجه الاَخرون. Instintivamente utilizan su propia experiencia como base para pensar en las necesidades de los demás. Elles utilisent instinctivement leur propre expérience comme un socle de savoir afin d'anticiper les besoins des autres. Usano istintivamente la loro esperienza come base per pensare ai bisogni degli altri 그들은 본능적으로 자신의 경험을, 다른 사람들의 필요를 유추하는 기초로 삼습니다. Instynktownie używa swojego doświadczenia jako podstawy do myślenia o potrzebach innych. Eles instintivamente usam suas próprias experiências Они инстинктивно используют свой собственный опыт в качестве основы для определения того, что нужно другим. Tecrübelerini içgüdüsel olarak karşılarındakinin ihtiyaçlarını düşünmeye yönlendirirler.

By contrast, the over-friendly person على النقيض تماماً, الشخص المفرط في التودد, Por el contrario, la persona excesivamente amigable Par contraste, les personnes trop sociables Al contrario, una persona troppo amichevole 대조적으로, 지나치게 친근한 사람은 Natomiast zbyt przyjacielska osoba Em contraste, uma pessoa excessivamente amigável В противоположность им, излишне дружелюбные люди Aksine, aşırı-iyi insan

allows themselves to forget their own likes and dislikes, deja olvidar sus propios gustos y disgustos, acceptent par elles-mêmes d'oublier leur propre goût, tende a scordarsi di ciò che le piace o non piace, 과도한 겸손의 압박으로 pozwala sobie zapomnieć to, co lubi, a czego nie se permitem esquecer de suas próprias diferenças, позволяют себе забыть об их собственных симпатиях и неприязнях, kendi ihtiyaçlarını, kendi yarattığı tevazu baskısı altında unutur

under the pressure of an excessive humility bajo la presión de una humildad excesiva en réaction à la pression d'une humilité excessive sotto la pressione di un'umiltà eccessiva 자신이 좋아하는 것과 싫어하는 것을 스스로 잊게 만듭니다. pod naciskiem nadmiernej pokory, sob pressão de uma humildade excessiva под натиском избыточной застенчивости, kendi ihtiyaçlarını, kendi yarattığı tevazu baskısı altında unutur

which suggests to them that anyone impressive والذي يوحي لهم ,بأن أي شخص مثير للإعجاب لن يتمكن من مشاركة أي أحد بقواعده النفسية التي يتبناها. que les sugiere que cualquier persona impresionante qui leur suggèrent que quelqu'un d'impressionant che suggerisce loro che nessuno di speciale 그로인해 인상적인 사람들은 która sugeruje jej, że ktoś imponujący oque sugere a eles que qualquer pessoa impressionante которая наводит их на мысль, что любой впечатляющий человек ve karşısındakinin kendisiyle benzer

could not not possibly share in the principles that drive their own psychology. no podría posiblemente compartir los principios que impulsan su propia psicología. ne pourraient potentiellement pas partager avec eux les valeurs qui animent leur propre personnalité. potrà mai condividere i principi che guidano i loro ragionamenti. 그들의 심리를 움직이는 원칙을 서로 나눌 수 없다고 믿게 만듭니다. nie mógłby być do niej podobny. não poderia possivelmente compartilhar os princípios que guiam sua própria psicologia. не может совпадать с ними в принципах, движимых его собственной психологией. hayat ilkelerini paylaşıyor olabileceğini düşünemez.

At the core of the pleasing person's charm is a metaphysical insight: En la base del encanto de la persona agradable yace una comprensión metafísica: Au coeur du charme d'une personne agréable réside une conception métaphysique: Alla base del comportamento di una persona amabile c'è una regola metafisica: 다른 사람에게 제대로 친창할 수 있는 열쇠는 “형이상학 적 통찰력”입니다. U źródła charyzmy miłej osoby leży metafizyczna intuicja: No centro do charme de uma agradável pessoa В основе очарования приятного человека находится метафизическое понимание: Esenlik veren kişinin cazibesinin merkezinde metafizik bir içgörü yatar:

that other people cannot, deep down, ever be very ‘other' que otras personas no pueden, en el fondo, siempre ser muy "diferentes", que les autres ne peuvent pas, profondément, jamais être vraiment 'autre' che le altre persone, in fondo, non possono mai veramente essere "altre" 다른 사람도 정말 그 깊은 속내에선 완벽히 “다른 사람”일리는 없다는 것이죠. że inni ludzie nie mogą być, tak naprawdę, "inni", que outras pessoas não podem, no fundo ser muito diferente что в глубине души другие люди не могут быть слишком "другими" diğer insanların onun kadar "öteki" olamaması.

and therefore that, in core ways, what one knows about oneself y por lo tanto que, en esencia, lo que uno conoce de sí mismo et que donc, principalement, ce que quelqu'un sait à propos de soi e per questo quello che uno conosce riguardo se stesso 그래서 핵심적으로는, 한 사람이 자기 자신에 대해서 잘 아는 것이 a więc, że to, co ktoś o sobie wie, e logo, и, следовательно, центральной мыслью является то, что знание о себе Bu yüzden temel kavramlar için, kişinin kendi hakkında bildikleri

will be the master-key to understanding and getting along with strangers; será la llave maestra para comprender y llevarse bien con extraños; peut être la véritable clé qui mène à la compréhension et à la cohabitation avec autrui; sarà la chiave per capire e provare a interagire con gli sconosciuti; 다른 사람들을 이해하고 같이 있을 수 있는 마스터 키라는 겁니다. będzie kluczowe do zrozumienia i dogadania się z ludźmi; может стать универсальным ключом к пониманию и налаживанию контакта с другими людьми; başkalarıyla iyi anlaşması için gereken en önemli anahtardır.

not in every case, but enough of the time to make the difference. ليس في كل الحالات, لكن في حالات كافية لإحداث التغيير. no en todos los casos, pero el tiempo suficiente para hacer la diferencia. pas toujours, mais suffisamment pour faire la différence. non in ogni caso, ma abbastanza per il tempo di fare la differenza. 모든 경우는 아니지만, 차이점을 만드는 시간은 됩니다. nie w każdym przypadku, ale wystarczająco, żeby zrobić różnicę. Não em todos os casos, не во всех, но в достаточном количестве случаев, чтобы начать видеть разницу. Her zaman değil ama fark yaratmak için yeterlidir.

Over-friendliness isn't just a feature of one-to-one encounters; الودودية المفرطة , ليست خاصية محصورة على اللقاءات الثتائية فقط. El exceso amistoso no es sólo una característica de los encuentros uno a uno, L'hyper-sociabilité n'est pas juste une caractéristique d'une rencontre entre pair, La troppa amicizia è un fenomeno che descrive casi isolati di rapporti personali, 과도한 친근함은 단순히 사람 간의 특징이 아닙니다. Zbytnia przyjacielskość nie jest tylko cechą spotkań twarzą w twarz; A simpatia não é apenas uma característica Излишнее дружелюбие не обязательно характерная черта отдельно взятой встречи двух людей; Aşırı-iyilik sadece bire bir ilişkilerde görülmez;

it's an entrenched flaw within modern consumer society more generally. هي أرض راسخة في ظل المجتمع الإستهلاكي الحديث, بشكل أعم. es un defecto arraigado dentro de la sociedad de consumo moderna en general. c'est plus généralement un défaut enraciné dans notre société de consommation moderne. è il modo di essere della nostra odierna società di consumo. 그것은 현대 소비자 사회의 확고한 결함입니다. to zakorzeniona wada współczesnego społeczeństwa konsumentów. é um piso arraigado dentro da sociedade moderna de consumo mais comumente. Это укоренившийся изъян современного потребительского общества в целом. aynı zamanda modern tüketim toplumuna yerleşmiş bir kusurdur.

This explains why the airline exuberantly wishes us a perfect day upon landing in a new city, Esto explica por qué la aerolínea exuberantemente nos desea un día perfecto al aterrizar en una nueva ciudad, Cela explique pourquoi les compagnies aériennes nous souhaitent de façon exubérante de passer un agréable voyage à l'arrivée dans une nouvelle ville, Questo spiega perchè le compagnie aeree augurano in modo così esuberante di avere una giornata meravigliosa mentre atterriamo in una nuova città, 이것은 새로운 도시에 착륙 할 때 항공사가 완벽한 하루를 바란다고 말하는 이유를 설명합니다. Wyjaśnia to, dlaczego linie lotnicze wylewnie życzą nam perfekcyjnego dnia podczas lądowania Это объясняет, почему авиакомпании неистово желают нам идеального дня после посадки в новом городе, Bu yüzden havayolu şirketleri yeni bir şehre inerken bize mükemmel bir gün diler,

or why the waiter hopes we'll have a truly wonderful time around the first course أو لماذا يتمنى لنا النادل أفضل الأوقات أثناء الوجبة الأولى. o por qué el camarero espera que la pasemos maravilloso en el primer platillo ou pourquoi les serveurs espèrent que nous passerons un excellent moment en leur compagnie o perchè il cameriere spera che saremo veramente soddisfatti della prima portata 또는 웨이터가 왜 우리가 첫 번째 코스 주변에서 진정으로 멋진 시간을 가지기를 바란다고 말하는지 lub dlaczego kelner życzy nam wybornego pierwszego dania ou porquê o garçom espera que tenhamos um experiência verdadeiramente incrível или почему официант надеется, что мы проведем по-настоящему замечательное время за первым блюдом ya da garson yemeğimizi getirdiğinde bize harika bir zaman geçirmemizi diler,

and why the attendant in a clothes shop y por qué el asistente en una tienda de ropa et pourquoi les vendeurs dans les magasins de vêtements e perchè la commessa del negozio di vestiti 왜 옷 가게의 점원이 i dlaczego ekspedientka w sklepie z ubraniami, e porquê a atendente de uma loja de roupas exibe um sorriso tão grande и почему ассистент в магазине одежды ya da reyon görevlisi

pulls such a large smile along with their suggestion that we try on a new pair of trousers. قدمت إبتسامة كبيرة مع إقتراحها أن نجرب البنطال الجديد saca una sonrisa tan grande junto a su sugerencia de probar un nuevo par de pantalones. accompagnent chaque suggestion de chaussures ou de pantalons avec un si large sourire. ci suggerisce di provare un nuovo paio di pantaloni con un sorriso decisamente enorme 새로운 바지를 입을 것을 제안하면서 커다란 미소를 짓는 지도 말입니다. mając na twarzy ogromny uśmiech , sugeruje przymierzenie nowej pary spodni. натягивает такую широкую улыбку пока предлагает нам примерить новую пару брюк. bize denediğimiz pantolon hakkında görüş sunarken suratına kocaman bir gülümseme koyar.

Here too, the cause of an asphyxiating friendliness is a sudden modesty and loss of confidence المسبب لهذه الودودية الخانقة Aquí también, la causa de una amabilidad asfixiante es una súbita modestia y pérdida de confianza Là aussi, la cause de cette gentillesse asphyxiante est une modestie soudaine et une perte de confiance en soi Anche qui, la causa dell'amicizia asfissiante è dovuta a una modestia istantanea e dunque una perdita di sicurezza 여기서도 질식할 것 같은 친절의 원인은 갑작스런 겸손과 Tutaj także przyczyną duszącej przyjacielskości jest nagła skromność i brak pewności siebie Aqui a consequência de uma asfixiante afabilidade В этих случаях причиной удушливого дружелюбия так же является поспешная застенчивость и дефицит уверенности Buradaki boğucu samimiyet hali, kendisini müşterinin ihityaçlarını giderecek bir

around using oneself as a guide to the temperament and needs of a stranger. أثناء الحاجة لإستخدام الذات كدليل للمزاج المطلوب من الاَخر en torno al uso de uno mismo como una guía para el temperamento y necesidades de un extraño. en se considérant le guide du tempérament et des désirs d'autrui. nel sentirsi come una guida al temperamento e ai bisogni di uno sconosciuto. 낯선 사람의 필요로써 사용되어지는 것에 대한 신뢰의 상실입니다. w używaniu siebie jako przewodnika po temperamencie i potrzebach człowieka. em usar a si como guia para o temperamento e necessidades de um estranho в использовании себя в качестве руководства к определению темперамента и нужд незнакомца. kılavuz olarak gösterirken yaşadığı tevazu ve özgüven kaybından ileri gelir.

Companies become over-impressed by the apparent ‘otherness' of their clients الشركات باتت مفرطة الإعحاب Las empresas se quedan sobre-impresionadas por la aparente 'alteridad' de sus clientes Les entreprises deviennent très impressionnées par l'apparente altérité de leurs clients le compagnie hanno iniziato a esagerare il concetto di "diversità" nei loro clienti 회사들은 고객의 명백한 '타인성'에 대해 깊은 인상을 받을 것이고, Firmy stają się zbyt zachwycone pozorną "innością" ich klientów Companhias se tornam muito impressionadas Компании становятся чрезмерно впечатлены кажущейся "инаковостью" своих клиентов Şirketler müşterilerini o kadar çok ötekileştiriyor ki,

and thereby overlook how many aspects of their own selves وإلى جانب هذا كم جانب من ذواتهم تم دوسها ضمن السياق الخدمي. y por lo tanto pasar por alto cuántos aspectos de sí mismos et ainsi négligent à quel point de nombreux aspects d'eux-même e dunque a ricercare come tanti aspetti del loro carattere 따라서 그들의 얼마나 많은 부분들이 i pomijają, jak wiele ich własnych aspektów e logo, negligenciando quantos aspectos de si mesmos estão sendo pisoteados em um contexto de serviço. и, тем самым, упускают из виду, как много их собственных аспектов hizmet verirken müşterilerinin ruh hallerini ne kadar çiğnediklerini fark etmiyorlar.

are being trampled upon in a service context. están siendo pisoteados en un contexto de servicio. sont piétinés et dénigrés dans leur façon de faire. siano calpestati in un contesto di servizio. 서비스라는 이름 아래에서 짓밟히고 있다는 것을 확인할 것입니다. jest zdeptanych w kontekście usług. попираются в контексте службы. hizmet verirken müşterilerinin ruh hallerini ne kadar çiğnediklerini fark etmiyorlar.

They sidestep the knowledge that just after landing back home after a trip abroad, يتجنبون ,فكرة أنهم بعد رحلة إجازتهم في الخارج Ellos esquivan el conocimiento de que justo después de aterrizar en casa después de un viaje al extranjero Ils ne tiennent pas compte du fait que, juste après être revenus chez soi après un voyage à l'étranger, Hanno sfruttato la conoscenza che, proprio dopo essere tornati a casa dopo il nostro viaggio all'estero, 항공사는 손님들이 여행을 마치고 귀국 한 직후 Pomijają fakt, że po lądowaniu z powrotem w domu Eles evitam o conhecimento de que, Они обходят стороной понимание, что только что вернувшись домой после поездки за границу, Bir yurt dışı seyahatimizden döndüğümüzde, aile sorumlulukları ile

we may feel horrified at the thought of our responsibilities in the family; podemos sentirnos horrorizados al pensar en nuestras responsabilidades en la familia; on puisse se sentir horrifié à l'idée de nos responsabilités familiales; potremmo sentirci addirittura spaventati al pensiero delle nostre responsabilità familiari; 가족에 대한 책임감에 대해 소름 끼칠 수 있다는 사실을 회피합니다. możemy czuć się przerażeni wizją obowiązków rodzinnych; nós talvez nos sintamos aterrorizados do pensamento de nossas responsabilidades мы можем прийти в ужас от мысли об ожидающих обязанностях в семье; yeniden baş başa kalacağımızı, ya da içedönüklüğümüz ve üzüntümüzün

or that moods of introversion and sadness can accompany us even inside a clothes boutiques. أو أن حالات الإنطواء, والحزن قد ترافقنا حتى داخل متجر مغلق. o que los estados de ánimo de la introversión y la tristeza nos pueden acompañar incluso dentro de una tienda de ropa. ou bien que notre personnalité introvertie et triste puisse nous accompagner même à l'intérieur d'une boutique de vêtement. o che la sensazione di introversione e tristezza può accompagnarci anche all'interno della boutique di vestiti. 또는 옷 가게 내부에서도 우리에게 내향성과 슬픔의 기분이 동반될 수 있다는 점도 말이죠. lub że introwertyzm i smutek mogą nam towarzyszyć również w sklepie odzieżowym. ou que os impactos da introversão e da tristeza или что состояния, когда мы сосредоточены на себе и испытываем печаль, могут сопровождать нас даже в магазинах одежды. mağaza gezerken de içimizde olabileceğini es geçiyorlar.

They behave as if they were cheerful Martians encountering broken, يتصرفون كأنهم كائنات مريخية ودودة, يلتقون ببشر محطمين ومعقدين, للمرة الأولى. Se comportan como si fueran marcianos alegres encontrando rotos Ils se comportement comme s'ils étaient de joyeux Martiens rencontrant des humains Agiscono come se fossero dei Marziani gioiosi che incontrano tristi, 그들은 명랑한 화성인들처럼 Zachowują się jakby byli wesołymi Marsjanami spotykającymi zepsutych, Eles se comportam como se eles fossem marcianos felizes, Они ведут себя так, будто они -жизнерадостные марсиане, неожиданно встретившие разбитых, Bize, kompleks insan ırkıyla ilk defa karşılaşan

complex humans for the very first time. y complejos humanos por primera vez. brisés et complexes pour la première fois. intrigati umani per la prima volta. 부서지고 복잡한 인간을 처음으로 만난 사람처럼 굽니다. skomplikowanych ludzi pierwszy raz w życiu. сложных людей в первый раз в жизни. Neşeli Marslılar gibi davranıyorlar.

The fault of the excessively over-friendly person can, in the end, be traced back to a touching modesty. El error de la persona excesivamente amigable, al final, puede remontarse a una modestia conmovedora. Le défaut d'une personne excessivement sociable peut, finalement, être vue comme une touchante modestie. La colpa della persona che mostra eccessiva amicizia può, infine, essere riportata a una toccante modestia. 과도하게 친근한 사람의 잘못은 결국 감동적인 겸손으로 거슬러 올라갑니다. Wada zbyt przyjacielskich ludzi leży u źródła ich skromności. Вина безмерно дружелюбных людей, в конце концов, может восходить к той самой трогательной застенчивости. Aşırı-iyinin hatası kişiliğindeki acılı tevazuda aranabilir.

They are guilty of nothing more than a loss of confidence هم ليسوا مذنبين بأكثر من فقدان ثقتهم بصلاح إستخدام تجربتهم, كدليل لإمتاع الاَخرين. Ellos son culpables de nada más que una pérdida de confianza Ils ne sont coupables de rien d'autre que d'avoir perdus leur confiance en soi sono colpevoli di niente se non di una perdita di sicurezza 그들은 단지 다른 사람들에게 칭찬하는데 Są winni nie więcej niż braku pewności siebie, Их вина состоит только в потери уверенности Başkalarını memnun etme düsturlarının şekillendirdiği

in the validity of their own experiences as a guide to the pleasure of others. en la validez de sus propias experiencias como guía para el placer de los demás. à travers la vraisemblance de leur propre expérience en tant que guide menant aux plaisirs des autres. nella validità della loro stessa esperienza come guida al piacere degli altri. 자신들의 경험을 사용할 수 있다는 자신감을 잃어버린 것뿐입니다. używając swoich przeżyć jako przewodnika do sprawiania przyjemności innym. na validez de suas próprias experiências в обоснованности их собственного опыта в качестве ориентира к удовлетворению других людей. özgüven kaybından dolayı bu haldedirler.

The failure of the over-friendly types teaches us that in order to succeed at pleasing anyone, فشل الأنماط المفرطة في التودد El fracaso de los tipos excesivamente amigables nos enseña que para tener éxito en agradar a cualquiera L'échec des personnes hyper-sociable nous apprend que pour réussir à faire plaisir à quelqu'un, L'insuccesso delle persone troppo amichevoli ci insegna che per riuscire a far star bene chiunque, 지나치게 친근한 사람들의 실패는 누군가를 진정으로 칭찬하기 위해선 Porażka zbyt przyjacielskich ludzi uczy nas, że aby komuś się spodobać, A falha dos tipos excessivamente amigáveis Неудачи излишне дружелюбных людей учат нас, что для того, чтобы преуспеть в доставлении радости другим людям, Aşırı-iyilerin hataları bize, birini memnun etmek için, önce kendimizi

we must first accept the risk primero debemos aceptar el riesgo nous devons d'abord accepter le risque dobbiamo prima accettare il rischio 우리가 존재의 솔직한 표현을 통해 musimy najpierw zaakceptować ryzyko, nós precisamos primeiro aceitar o risco que podemos muito bem desagradá-los прежде всего мы должны принять риск того, açıkça ifade ederek

that we might well displease them through a candid expression of our being. de que bien podríamos disgustarles, a través de una expresión sincera de nuestro ser. de lui déplaire à travers une expression naïve de nous-même. che magari dovremmo prima dispiacerli con una vivida espressione del nostro essere. 그들을 불쾌하게 할 수도 있다는 먼저 위험을 받아들여야 합니다. że możemy ich zniechęcić wrażeniem naszej osoby. что вполне можем не понравиться им прямым выражением искренних себя. karşımızdakini kırma riskini de almamız gerektiğini gösteriyor.

Successful charm relies on an initial secure sense that we could survive social failure. الجاذبية الناجحة , تعتمد على حس الأمان الأساسي El encanto exitoso se basa en un sentido inicial seguro de que podríamos sobrevivir al fracaso social. Le charme réussi repose sur un sentiment sûr que nous pouvons survivre à un échec social. La chiave del successo si basa sul fatto che si può sopravvivere a un insuccesso sociale. 성공적인 매력은 우리가 사회적 실패에서 다시 살아남을 수 있다는 자신감에 달려 있습니다. Charyzma polega na poczuciu, że możemy przeżyć towarzyską porażkę. Charme bem sucedido depende de um sentido seguro inicial Успешное очарование зависит от исходного надежного осознания, что мы сможем пережить социальную неудачу. Sağlam bir cazibe, sosyal başarısızlıklarla karşılaşma korkusu yıkıldıkça şekillenir.

Rehearsing how it would in the end be OK تكرار كيف الأمور في النهاية ستكون جيدة, لو أردت إغواء أحدهم ¿/-Ensayar cómo resultaría al final bien Se répéter à quel point il serait OK au final provare cosa potrebbe succedere va bene 결국 마지막엔 OK라고 생각하며 Powtarzając, że koniec końców będzie OK, Ensaiando, como iria, no final Повторение мысли, что в итоге всё все равно будет хорошо, Birini etkilemeye çalışırken

to make a hash of seducing someone seducir a alguien de ne pas réussir à séduire quelqu'un e fare un pasticcio nel sedurre qualcuno 누군가를 계속 유혹하는데 실패하는 것이 że nieudane uwiedzenie kogoś даже если мы провалимся в попытках очаровать кого-то, işleri berbat etmemizin sonuçlarını baştan prova etmek,

is perhaps the best way to seduce them properly and confidently. قد تكون الطريقة الأفضل, هي أن تغويهم بطريقة لائقة, وبثقة. es quizá la mejor manera de seducirlos correcta y confiadamente.-/? est peut-être la meilleur des façon de les séduire correctement et avec assurance. è probabilmente il miglior modo per sedurli nel modo giusto e sicuro. 아마도 그들을 적절하고 자신있게 유혹하는 가장 좋은 방법 일 것입니다. to być może najlepszy sposób uwiedzenia go odpowiednio i z pewnością siebie. É talvez a melhor maneira возможно, является лучшим способом очаровать их уверенно и должным образом. belki de onu etkilemenin en iyi yolu olabilir.

We must reconcile ourselves to the risk of not making friends يجب أن نروّض أنفسنا على إحتمال عدم حصولنا على أصدقاء, Debemos reconciliarnos con el riesgo de no hacer amigos Nous devons nous réconciliez avec le risque de ne pas se faire d'amis dobbiamo riconcigliarci con il rischio di non riuscire a farci un amico 우리는 친구를 사귀지 못할 위험에 우리 자신을 조화시켜야만 Musimy pogodzić się z ryzykiem niemożności zawarcia przyjaźni Nos devemos nos reconciliar com o risco de não fazer amigos Мы должны смириться с риском не завести друзей, Kendimizi hiç arkadaş edinememe riskine alıştırmalıyız ki

to stand any chance of actually making any. para tener alguna posibilidad de en realidad hacer alguno. pour permettre d'avoir une chance de s'en faire réellement. per avere almeno una possibilità di farcene qualcuno. 오히려 친구를 만들 수 있는 계기를 얻을 수 있습니다. aby przetrwać okazję, żeby jakąś zawrzeć. para ter alguma chance de realmente fazer algum amigo. отстаивая любой шанс действительно их завести. arkadaş edinme olasılığına da katlanabilelim.