×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Storia D'Italia, Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (2)

Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (2)

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Finalmente Valentiniano si decise ad utilizzare l'autorità che gli conferiva la legge: convocò il suo Magister Militum in una udienza ufficiale nel suo palazzo a Vienne e lì, vestito di tutti i paramenti imperiali, consegnò una lettera al suo generale in cui lo congedava formalmente dal suo servizio. “È stato l'Augusto Teodosio a darmi il mio incarico, solo lui può revocarlo” gli rispose Arbogast, poi fece a pezzi la lettera, ne buttò a terra i pezzi, fece dietrofront e uscì dalla sala. Gli ultimi rimasugli dell'autorità di Valentiniano erano a pezzi. Poco tempo dopo il giovane imperatore fu trovato impiccato nella sua stanza, in un apparente suicidio che non convincerebbe nessuna giuria moderna. Valentiniano II era stato proclamato augusto alla morte del padre omonimo, quando aveva solo quattro anni. Era il 15 maggio del 392 e il giovane augusto aveva 21 anni. Il corpo del giovane principe fu trasportato a Milano, qui Ambrogio enunciò l'orazione funebre e il suo corpo fu interrato in un sarcofago di porpora, di fianco a suo fratello Graziano, probabilmente nella chiesa di San Lorenzo, nella cappella di Sant'Aquilino che esiste ancora oggi.

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/san-lorenzo-maggiore-1.jpg?w=1024" alt=""/>

Basilica di S. Lorenzo, a Milano. A sinistra la cappella di S. Aquilino, probabile mausoleo di Graziano e Valentiniano II

Valentiniano II fu ovviamente un imperatore che non esercitò mai il vero potere imperiale: in questo fu il precursore del quinto secolo, l'ultimo secolo dell'impero d'occidente: gli imperatori diverranno delle figure di facciata dietro i quali si nasconderanno i loro potenti generali, sia di origine barbare che romani: il tempo degli imperatori-soldato illirici era definitivamente tramontato.

Arbogast sceglie un nuovo imperatore per l'occidente

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Arbogast tentò di convincere Teodosio che si era davvero trattato di un suicidio ma ricevette da questi un minaccioso trattamento del silenzio. Tre mesi dopo la morte di Valentiniano Arbogast si rassegnò quindi ad elevare un nuovo imperatore-fantoccio dietro il quale nascondere il suo potere. Selezionò un membro della classe senatoriale Romana: un uomo noto per essere un uomo di lettere e un burocrate. Insomma, quanto di più possibile lontano dal soldato. Eugenio, questo il suo nome, non fu però un mero fantoccio nelle mani di Arbogast e nel suo breve regno sembrò avere una intelligenza politica e una iniziativa personale. Lo dimostra la sua politica religiosa che doveva però comunque essere approvata da Arbogast, nonché da molte delle truppe occidentali, formate in gran numero da Franchi e Alemanni pagani. Molti storici si sono chiesti quale fosse la vera fede di Eugenio e ovviamente la risposta può conoscerla solo la sua coscienza: esternamente si professava cristiano ma questa era una cosa comune anche per tanti segreti pagani sul finire del quarto secolo, quando era diventato pericoloso essere apertamente pagani. Sta di fatto che Eugenio e i collaboratori che aveva scelto come amministratori dell'impero ribaltarono molte delle leggi filo-cristiane di Graziano e Teodosio, o forse dovremmo dire di Ambrogio. L'altare della Vittoria, il grande simbolo del paganesimo, fu reinstallato nella Curia romana. Alcuni templi e culti ricevettero di nuovo i fondi imperiali, come quello antichissimo delle Vestali.

Ambrogio, di fronte all'avanzata dei pagani, abbandonò Milano prima che Eugenio e Arbogast vi giungessero. Si rifugiò da Teodosio: il sovrano cristiano ovviamente non aveva alcuna alternativa, era di nuovo la guerra. Per combatterla inviò immediatamente dei messaggeri ai suoi fedeli foederati Goti in Tracia: l'imperatore richiedeva il loro servigio, lui che era stato per più di dieci anni il loro benefattore e protettore. Ma vi chiederete: cosa era accaduto ai Goti in questi anni?

L'ascesa di un principe dei Goti

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I Goti avevano rispettato l'accordo con Teodosio – più o meno – e avevano già combattuto per lui nella guerra contro Magno Massimo: già allora alcuni di loro avevano disertato gli ordini dei capi gotici e si erano rifugiati in una area paludosa vicino Thessalonika, rifiutandosi di combattere. A capo dei renitenti c'era un giovane comandante Goto, un certo Alaric: Alaric ci è presentato dagli scrittori tardo-antichi come della stirpe reale dei Goti Tervingi. I Tervingi però non avevano Re: da questo e da altri dettagli il più degli storici ritiene che Alaric fosse imparentato con Athanaric, la cui famiglia aveva governato i Tervingi per almeno tre generazioni. Alaric, come vedremo, aveva una alta opinione di sé e dell'importanza del suo nome. Alaric sostenne la ribellione fino al ritorno di Teodosio da Milano e si fece raggiungere anche da altre tribù d'oltre Danubio: Teodosio marciò con il suo esercito per affrontarlo ma fu pesantemente sconfitto e riuscì a malapena a fuggire: l'anno seguente il nuovo Magister Militum di Teodosio riuscì a circondare i Goti di Alaric che si arresero e tornarono nelle loro terre in Moesia. L'impero, circondato da nemici, non poteva permettersi di massacrare i “suoi” barbari più romanizzati e questi ebbero salva la vita. Avremo modo di riparlare di Alaric, non temete, così come del Magister Militum che lo aveva sconfitto.

Anche prima di questa guerra la relazione tra Goti e Romani era comunque sempre stata tesa: i Romani si dimostravano sempre piuttosto intolleranti verso questo popolo che non era mai stato sconfitto e che viveva in mezzo a loro: un comandante romano, in seguito a fatti poco chiari, aveva fatto massacrare i Goti presenti come guarnigione nella sua città sul mar Nero e Teodosio, sempre attento a mantenere buone relazioni con i germani, lo aveva fatto punire, attirandosi gli strali della corrente sempre più xenofobica della società romana, incluso il nostro storico Zosimo (o per meglio dire la sua fonte contemporanea agli eventi: Eunapio). Paradossalmente la politica religiosa di Teodosio aveva scavato un fossato incolmabile tra Romani e Goti: l'implacabile ortodossia di Teodosio aveva imposto sempre di più ai Romani d'oriente di convertirsi al cattolicesimo Niceno ma Teodosio non fece alcuno sforzo di convertire i Goti che, dentro l'Impero Romano, aderivano oramai in massa al cristianesimo ariano di Ulfila. Teodosio non fece alcuno sforzo proprio perché anche lui, in fondo, non li considerava romani né desiderava che lo diventassero: i romani dovevano essere cattolici, i Goti credessero pure quello che volevano, non era affar suo.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I Goti Tervingi per il resto avevano rispettato gli accordi: avevano evitato di nominare un capo supremo del loro popolo, una delle clausole del trattato. Quando arrivò la richiesta di aiuto militare contro Arbogast ed Eugenio, benché si trattasse di una guerra nella quale i Goti non avevano alcun interesse, la gran parte di loro si armò e per l'ultima volta marciò al fianco del loro benefattore. Uno dei loro comandanti era proprio lui, Alaric, che questa volta decise di combattere con i suoi e per Teodosio.

Teodosio si prepara alla guerra

Teodosio però non rispose ad Arbogast ed Eugenio solo sul fronte militare, ma anche politico: per mettere in contrasto la sua politica con il filo-paganesimo degli occidentali emanò nuovi decreti filo-cristiani. Ad esempio furono vietate le Olimpiadi, una tradizione più che millenaria, e fu scatenata una vera ondata di distruzione di templi in tutto l'impero d'oriente, in modo ancor più sistematico che nel 390. Abbiamo un'enorme mole di testimonianze sia scritte che archeologiche che testimoniano la fine del mondo antico: i misteri eleusini, il tempio di Delphi, i rimanenti templi in Egitto e in Siria: tutti furono saccheggiati, desecrati e bruciati: un innumerevole numero di opere d'arte antiche furono distrutte in questi anni. Molti idoli e statue furono sotterrati in tutta fretta per essere protette e gli archeologi le hanno ritrovate lì: nessuno più è tornato a riprenderle. Indubbiamente ci furono atti di violenza anche contro le persone, non solo le cose. La guerra tra Teodosio ed Eugenio divenne una sorta di guerra per la sopravvivenza del paganesimo, paganesimo che in occidente era ancora maggioritario nella popolazione imperiale, soprattutto fuori dai principali centri urbani.

Il secondo atto politico di Teodosio fu di elevare suo figlio Onorio )alla dignità imperiale, con l'obiettivo di farne l'augusto d'occidente. Teodosio aveva già elevato il suo primogenito Arcadio, che sarebbe rimasto in oriente. Arcadio era un sedicenne e anche già da allora un evidente inetto quindi le leve del potere reale furono date da Teodosio ad un burocrate di sua fiducia, il prefetto del pretorio Rufino. Onorio era un imperatore ancora più improbabile, avendo appena nove anni. Come suo più fidato generale Teodosio aveva il figlio di un ufficiale di cavalleria Vandalo, un certo Stilicone. Stilicone era uno dei più fidati collaboratori di Teodosio ed era stato a capo dell'ambasceria in Persia che nel 383 aveva negoziato la pace con l'Iran, poi era stato il Magister Militum che aveva sconfitto Alaric. Il goto Alaric, Stilicone il generale, Onorio l'improbabile augusto: il cast dei prossimi decenni di storia romana marciò sotto le bandiere di Teodosio verso l'occidente e la guerra.

La bora soffia nella vallata del Frigidus

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/01/aquileia_iuliaemona.jpeg?w=1024" alt=""/>

la via militare che Da Aquileia portava ai balcani: al centro, la probabile loaclità dove si svolse la battaglia del Frigido

La grande armata di Teodosio percorse la solita strada militare che collegava i Balcani con Milano e che passava attraverso l'Illirico e poi i passi alpini al confine tra Slovenia e il Friuli-Venezia-Giulia. Come d'abitudine non abbiamo cifre esatte ma si trattava sicuramente di un esercito imponente: probabilmente circa 30 mila regolari romani – molti di loro Goti – più almeno 20 mila foederati tra Goti, la maggior parte, Alani e truppe dei regni clienti caucasici come l'Armenia e l'Iberia. I foederati furono messi sotto il comando del Goto Gainas, di relativamente umili natali ma che si era arruolato nell'esercito regolare diventandone uno dei suoi più stimati generali. Alaric si sentì defraudato nel suo ruolo di leader dei Goti: nonostante fosse poco più che ventenne lui era della stirpe dei Balthi, erede di Athanaric ed era costretto a marciare agli ordini di un pezzente. Certo la sua ribellione di quattro anni prima avrà probabilmente convinto Teodosio a non fidarsi di Alaric ma Il risentimento del nobile Goto per questa decisione avrà conseguenze importanti.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

La situazione del 394 mi ricorda quella del 324, 70 anni prima: nella guerra tra Licinio e Costantino romani e barbari insieme avevano marciato l'uno contro l'altro per decidere il destino del mondo. Oggi come allora l'intero oriente romano era in marcia contro l'occidente ma questa volta le conseguenze della guerra civile saranno assai più funeste di allora. Gli occidentali non erano stati a guardare ed avevano radunato un esercito di simili proporzioni, composto dal Comitatus d'occidente, che non aveva ancora vissuto nessuna Adrianopoli, oltre ad ausiliari e foederati Franchi e Alemanni.

Arbogast, che aveva partecipato alla precedente spedizione contro Magno Massimo, decise non fare il suo errore e di concentrare il suo esercito nella difesa dell'Italia: sapeva benissimo dove i Teodosiani sarebbero emersi dalle montagne e lì, nella terra tra la fortezza di Aquileia e le Alpi, decise di posizionare il suo esercito. L'esercito orientale dovette infatti attraversare lo stretto passo di Hubl in Slovenia e all'uscita dal passo Arbogast era ad attenderli. Era il 5 settembre del 394 in quello che passò alla storia con il primo giorno della battaglia del fiume Frigidus: l'avanguardia di Teodosio fu capace di resistere a mala pena per consentire al resto dell'enorme esercito di raggiungerli. Gli uomini dell'avanguardia subirono perdite pesantissime, a quanto ci dicono i nostri storici dieci mila uomini, ovvero metà dei loro effettivi, anche se questa è probabilmente una esagerazione. E chi c'era all'avanguardia? Ma ovviamente i Goti foederati di Alaric! Le perdite furono così ingenti per una tribù che faceva della sua forza militare l'unica leva per mantenere il loro status speciale dentro l'impero che ai Goti parve che Teodosio li avesse sacrificati con il dichiarato obiettivo di decimarli: fu questa anche l'opinione dello storico cristiano Orosio che scrisse “la loro perdita fu un guadagno per lo stato romano e la loro sconfitta una vittoria”. Comunque sia i Goti, in un ultimo atto di fedeltà, non disertarono la causa dell'Imperatore d'oriente.

Teodosio riuscì a raggruppare quel che rimaneva della sua invincibile armata e quella notte fu certamente una notte di paura per il nostro imperatore, che si ritirò in preghiera: il Dio dei Cristiani certamente non avrebbe mai concesso ad una armata cristiana di essere sconfitta da miscredenti come Arbogast ed Eugenio. Teodosio era un profondo credente e penso che confidasse davvero nell'aiuto divino: non rimarrà deluso.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il soffio della Bora (388-395) - Ep. 20 (2) Der|Wind|der|Bora| The Bora's Breath (388-395) - Ep. 20 (2) La brisa de Bora (388-395) - Ep. 20 (2) A Brisa de Bora (388-395) - Ep. 20 (2) The Bora Breeze (388-395) - Ep. 20 (2) Der Hauch der Bora (388-395) - Ep. 20 (2)

Annunci Anzeigen Announcements Ankündigungen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige MELDEN SIE DIESE ANKÜNDIGUNG

Finalmente Valentiniano si decise ad utilizzare l'autorità che gli conferiva la legge: convocò il suo Magister Militum in una udienza ufficiale nel suo palazzo a Vienne e lì, vestito di tutti i paramenti imperiali, consegnò una lettera al suo generale in cui lo congedava formalmente dal suo servizio. Endlich|Valentinian|sich|entschied|zu|nutzen|die Autorität|die|ihm|verlieh|das|Gesetz|berief|den|seinen|Magister|der Militärs|in|einer|Anhörung|offiziellen|in|seinen|Palast|in|Wien|und|dort|gekleidet|mit|allen|den|Insignien|imperialen|übergab|einen|Brief|an den|seinen|General|in|dem|ihn|entließ|formell|aus|seinem|Dienst |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||he dismissed|||| At last Valentinian decided to use the authority vested in him by law: he summoned his Magister Militum to an official audience at his palace in Vienne and there, dressed in all imperial vestments, delivered a letter to his general in which he formally dismissed him from his service. Endlich entschloss sich Valentinian, die Autorität zu nutzen, die ihm das Gesetz verlieh: Er berief seinen Magister Militum zu einer offiziellen Anhörung in seinen Palast in Vienne und übergab ihm dort, gekleidet in alle kaiserlichen Insignien, einen Brief, in dem er ihn formell aus seinem Dienst entließ. “È stato l'Augusto Teodosio a darmi il mio incarico, solo lui può revocarlo” gli rispose Arbogast, poi fece a pezzi la lettera, ne buttò a terra i pezzi, fece dietrofront e uscì dalla sala. Es|war|der Augustus|Theodosius|zu|mir zu geben|der|mein|Auftrag|nur|er|kann|ihn widerrufen|ihm|antwortete|Arbogast|dann|machte|in|Stücke|die|Brief|davon|warf|auf|den Boden|die|Stücke|machte|kehrten um|und|ging hinaus|aus der|Halle ||||||||||||to revoke it|||Arbogast|||||||||||||||||| "It was Augustus Theodosius who gave me my assignment, only he can revoke it," Arbogast replied to him, then tore the letter into pieces, threw the pieces to the floor, turned around and walked out of the room. "Es war der Augustus Theodosius, der mir meinen Auftrag gegeben hat, nur er kann ihn widerrufen," antwortete Arbogast, dann zerfetzte er den Brief, warf die Stücke zu Boden, drehte sich um und verließ den Saal. Gli ultimi rimasugli dell'autorità di Valentiniano erano a pezzi. Die|letzten|Überreste|der Autorität|von|Valentinian|waren|in|Stücke The last remnants of Valentinian's authority were in tatters. Die letzten Überreste der Autorität Valentinianus waren zerbrochen. Poco tempo dopo il giovane imperatore fu trovato impiccato nella sua stanza, in un apparente suicidio che non convincerebbe nessuna giuria moderna. wenig|Zeit|später|der|junge|Kaiser|wurde|gefunden|erhängt|in der|seine|Zimmer|in|einem|scheinbaren|Suizid|der|nicht|überzeugen würde|keine|Jury|moderne ||||||||||||||||||convince||jury| A short time later the young emperor was found hanged in his room, in an apparent suicide that would not convince any modern jury. Kurz darauf wurde der junge Kaiser erhängt in seinem Zimmer gefunden, in einem offensichtlichen Selbstmord, der keine moderne Jury überzeugen würde. Valentiniano II era stato proclamato augusto alla morte del padre omonimo, quando aveva solo quattro anni. Valentinian|II|war|gewesen|proklamiert|Augustus|beim|Tod|des|Vaters|Namensvetters|als|er hatte|nur|vier|Jahre Valentinian II. war zum Augustus proklamiert worden nach dem Tod seines gleichnamigen Vaters, als er erst vier Jahre alt war. Era il 15 maggio del 392 e il giovane augusto aveva 21 anni. war|der|Mai|des|und|der|junge|Augustus|hatte|Jahre Es war der 15. Mai 392 und der junge Augustus war 21 Jahre alt. Il corpo del giovane principe fu trasportato a Milano, qui Ambrogio enunciò l'orazione funebre e il suo corpo fu interrato in un sarcofago di porpora, di fianco a suo fratello Graziano, probabilmente nella chiesa di San Lorenzo, nella cappella di Sant'Aquilino che esiste ancora oggi. Der|Körper|des|jungen|Prinzen|wurde|transportiert|nach|Mailand|hier|Ambrogio|verkündete|die Rede|Trauerrede|und|der|sein|Körper|wurde|beigesetzt|in|einen|Sarkophag|aus|Purpur|neben|Seite|zu|seinem|Bruder|Graziano|wahrscheinlich|in der|Kirche|von|San|Lorenzo|in der|Kapelle|von|Sant'Aquilino|die|existiert|noch|heute |||||||||||||||||||buried|||||||||||||||||||||Sant'Aquilino|||| Der Körper des jungen Prinzen wurde nach Mailand gebracht, wo Ambrosius die Trauerrede hielt und sein Körper in einem Sarkophag aus Purpur neben seinem Bruder Gratian beigesetzt wurde, wahrscheinlich in der Kirche San Lorenzo, in der Kapelle von Sant'Aquilino, die bis heute existiert.

📷 📷

Basilica di S. Lorenzo, a Milano. Basilika|von|San|Lorenzo|in|Mailand Basilika von S. Lorenzo in Mailand. A sinistra la cappella di S. Aquilino, probabile mausoleo di Graziano e Valentiniano II An|links|die|Kapelle|von|Sankt|Aquilino|wahrscheinliche|Mausoleum|von|Graziano|und|Valentinian|II Links die Kapelle von S. Aquilino, wahrscheinlich das Mausoleum von Graziano und Valentinian II.

Valentiniano II fu ovviamente un imperatore che non esercitò mai il vero potere imperiale: in questo fu il precursore del quinto secolo, l'ultimo secolo dell'impero d'occidente: gli imperatori diverranno delle figure di facciata dietro i quali si nasconderanno i loro potenti generali, sia di origine barbare che romani: il tempo degli imperatori-soldato illirici era definitivamente tramontato. Valentinian|II|war|offensichtlich|ein|Kaiser|der|nicht|ausübte|jemals|die|wahre|imperiale|imperiale|in|diesem|war|der|Vorläufer|des|fünften|Jahrhunderts||Jahrhundert|des Imperiums|des Westens|die|Kaiser|werden|der|Figuren|von|Fassade|hinter|den|denen|sich|verstecken|die|ihre|mächtigen|Generäle|sowohl|von|Herkunft|barbarischen|als auch|römischen|die|Zeit|der|||illyrischen|war|definitiv|untergegangen ||||||||exercised||||||||||precursor|||||||||||||||||||they will hide||||||||||||||||the rulers||| Valentinian II war offensichtlich ein Kaiser, der niemals die wahre kaiserliche Macht ausübte: In dieser Hinsicht war er der Vorläufer des fünften Jahrhunderts, dem letzten Jahrhundert des Weströmischen Reiches: Die Kaiser würden zu Schaufensterfiguren werden, hinter denen sich ihre mächtigen Generäle, sowohl barbarischer als auch römischer Herkunft, verstecken würden: Die Zeit der illyrischen Soldatenkaiser war endgültig vorbei.

**Arbogast sceglie un nuovo imperatore per l'occidente** Arbogast|wählt|einen|neuen|Kaiser|für|den Westen Arbogast wählt einen neuen Kaiser für den Westen.

Annunci Anzeigen Ankündigungen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige MELDEN SIE DIESE ANZEIGE

Arbogast tentò di convincere Teodosio che si era davvero trattato di un suicidio ma ricevette da questi un minaccioso trattamento del silenzio. Arbogast|versuchte|zu|überzeugen|Teodosio|dass|er|war|wirklich|gehandelt|von|einem|Selbstmord|aber|erhielt|von|ihm|eine|drohende|Behandlung|des|Schweigens Arbogast versuchte Teodosio zu überzeugen, dass es sich wirklich um einen Selbstmord handelte, erhielt jedoch von ihm eine bedrohliche Behandlung des Schweigens. Tre mesi dopo la morte di Valentiniano Arbogast si rassegnò quindi ad elevare un nuovo imperatore-fantoccio dietro il quale nascondere il suo potere. Drei|Monate|nach|der|Tod|von|Valentinian|Arbogast|sich|gab|dannach|an|zu erheben|einen|neuen|||hinter|dem|welcher|zu verbergen|die|seine|Macht Drei Monate nach dem Tod von Valentinianus gab Arbogast schließlich nach und erhob einen neuen Marionettenkaiser, hinter dem er seine Macht verbergen konnte. Selezionò un membro della classe senatoriale Romana: un uomo noto per essere un uomo di lettere e un burocrate. Er wählte|ein|Mitglied|der|Klasse|Senatoren|römischen|ein|Mann|bekannt|dafür|zu sein|ein|Mann|der|Literatur|und|ein|Bürokrat Er wählte ein Mitglied der römischen Senatorenklasse: einen Mann, der dafür bekannt war, ein Literat und ein Bürokrat zu sein. Insomma, quanto di più possibile lontano dal soldato. Zusammenfassend|wie viel|von|mehr|möglich|entfernt|vom|Soldaten Kurz gesagt, so weit wie möglich vom Soldaten entfernt. Eugenio, questo il suo nome, non fu però un mero fantoccio nelle mani di Arbogast e nel suo breve regno sembrò avere una intelligenza politica e una iniziativa personale. Eugen|dies|der|sein|Name|nicht|war|aber|ein|bloßer|Marionette|in den|Händen|von|Arbogast|und|in seinem|sein|kurzen|Reich|schien|zu haben|eine|Intelligenz|politische|und|eine|Initiative|persönliche Eugen, so sein Name, war jedoch kein bloßes Werkzeug in den Händen von Arbogast und schien in seiner kurzen Herrschaft über politische Intelligenz und persönliche Initiative zu verfügen. Lo dimostra la sua politica religiosa che doveva però comunque essere approvata da Arbogast, nonché da molte delle truppe occidentali, formate in gran numero da Franchi e Alemanni pagani. Es|zeigt|die|seine|Politik|religiöse|die|musste|jedoch|trotzdem|sein|genehmigt|von|Arbogast|sowie|von|vielen|der|Truppen|westlichen|gebildet|in|großer|Zahl|von|Franken|und|Alemannen|heidnischen Das zeigt seine Religionspolitik, die jedoch dennoch von Arbogast sowie von vielen der westlichen Truppen, die zu einem großen Teil aus heidnischen Franken und Alemannen bestanden, genehmigt werden musste. Molti storici si sono chiesti quale fosse la vera fede di Eugenio e ovviamente la risposta può conoscerla solo la sua coscienza: esternamente si professava cristiano ma questa era una cosa comune anche per tanti segreti pagani sul finire del quarto secolo, quando era diventato pericoloso essere apertamente pagani. Viele|Historiker|sich|sind|gefragt|welche|sei|die|wahre|Glauben|von|Eugenio|und|offensichtlich|die|Antwort|kann|sie kennen|nur|die|seine|Gewissen|äußerlich|sich|bekannte|Christ|aber|das|war|eine|Sache|gewöhnlich|auch|für|viele|Geheimnisse|Heiden|am|Ende|des|vierten|Jahrhunderts|als|es|geworden|gefährlich|zu sein|offen|Heiden Viele Historiker haben sich gefragt, was der wahre Glauben von Eugen war, und natürlich kann die Antwort nur sein Gewissen kennen: Äußerlich bekannte er sich zum Christentum, aber das war auch für viele geheime Heiden am Ende des vierten Jahrhunderts üblich, als es gefährlich geworden war, offen heidnisch zu sein. Sta di fatto che Eugenio e i collaboratori che aveva scelto come amministratori dell'impero ribaltarono molte delle leggi filo-cristiane di Graziano e Teodosio, o forse dovremmo dire di Ambrogio. Es|von|Tatsache|dass|Eugen|und|die|Mitarbeiter|die|er hatte|gewählt|als|Verwalter|des Imperiums|kippten um|viele|der|Gesetze|||von|Grazian|und|Theodosius|oder|vielleicht|sollten wir|sagen|von|Ambrosius ||||||||||||||they overturned||||||||||||||| Tatsache ist, dass Eugen und die von ihm als Verwalter des Imperiums gewählten Mitarbeiter viele der pro-christlichen Gesetze von Gratian und Theodosius umstürzten, oder vielleicht sollten wir von Ambrosius sprechen. L'altare della Vittoria, il grande simbolo del paganesimo, fu reinstallato nella Curia romana. Der Altar|der|Victoria|das|große|Symbol|des|Heidentums|wurde|wieder installiert|in der|Kurie|römischen |||||||||reinstalled||| Der Altar der Victoria, das große Symbol des Heidentums, wurde wieder in der römischen Kurie installiert. Alcuni templi e culti ricevettero di nuovo i fondi imperiali, come quello antichissimo delle Vestali. Einige|Tempel|und|Kulte|erhielten|von|erneut|die|Mittel|imperialen|wie|jener|uralt|der|Vestalinnen Einige Tempel und Kulte erhielten wieder die kaiserlichen Mittel, wie der uralte der Vestalinnen.

Ambrogio, di fronte all'avanzata dei pagani, abbandonò Milano prima che Eugenio e Arbogast vi giungessero. Ambrosius|von|Angesicht|der Offensive|der|Heiden|verließ|Mailand|bevor|dass|Eugen|und|Arbogast|dort|ankämen Ambrosius verließ Mailand angesichts des Vorrückens der Heiden, bevor Eugen und Arbogast dort eintrafen. Si rifugiò da Teodosio: il sovrano cristiano ovviamente non aveva alcuna alternativa, era di nuovo la guerra. Er|suchte Zuflucht|bei|Theodosius|der|Herrscher|christliche|offensichtlich|nicht|hatte|irgendeine|Alternative|war|von|wieder|der|Krieg Er suchte Zuflucht bei Theodosius: Der christliche Herrscher hatte offensichtlich keine Alternative, es war wieder Krieg. Per combatterla inviò immediatamente dei messaggeri ai suoi fedeli foederati Goti in Tracia: l'imperatore richiedeva il loro servigio, lui che era stato per più di dieci anni il loro benefattore e protettore. Um|zu bekämpfen|sandte|sofort|einige|Boten|zu den|seinen|treuen|Bundesgenossen|Goten|in|Thrakien|der Kaiser|verlangte|ihren|ihren|Dienst|er|der|war|gewesen|für|mehr|als|zehn|Jahre|der|ihren|Wohltäter|und|Beschützer Um ihn zu führen, sandte er sofort Boten zu seinen treuen verbündeten Goten in Thrakien: Der Kaiser forderte ihren Dienst, er, der mehr als zehn Jahre ihr Wohltäter und Beschützer gewesen war. Ma vi chiederete: cosa era accaduto ai Goti in questi anni? Aber|euch|werdet fragen|was|war|geschehen|den|Goten|in|diesen|Jahren Aber ihr werdet euch fragen: Was war in diesen Jahren mit den Goten geschehen?

**L'ascesa di un principe dei Goti** Der Aufstieg|eines|ein|Prinzen|der|Goten Der Aufstieg eines Prinzen der Goten

Annunci Anzeigen Anzeigen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige MELDEN SIE DIESE ANZEIGE

I Goti avevano rispettato l'accordo con Teodosio – più o meno – e avevano già combattuto per lui nella guerra contro Magno Massimo: già allora alcuni di loro avevano disertato gli ordini dei capi gotici e si erano rifugiati in una area paludosa vicino Thessalonika, rifiutandosi di combattere. Die|Goten|hatten|respektiert|den Vertrag|mit|Theodosius|mehr|oder|weniger|und|hatten|schon|gekämpft|für|ihn|im|Krieg|gegen|Maximus|Maximus|schon|damals|einige|von|ihnen|hatten|desertiert|die|Befehle|der|Anführer|gotischen|und|sich|waren|geflüchtet|in|ein|Gebiet|sumpfiges|nahe|Thessaloniki|sich weigernd|zu|kämpfen ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Thessalonica||| Die Goten hatten den Vertrag mit Theodosius – mehr oder weniger – eingehalten und hatten bereits für ihn im Krieg gegen Magnus Maximus gekämpft: Schon damals hatten einige von ihnen die Befehle der gotischen Anführer missachtet und sich in ein sumpfiges Gebiet in der Nähe von Thessaloniki geflüchtet, wo sie sich weigerten zu kämpfen. A capo dei renitenti c'era un giovane comandante Goto, un certo Alaric: Alaric ci è presentato dagli scrittori tardo-antichi come della stirpe reale dei Goti Tervingi. An|Kopf|der|Renitenten|gab es|einen|jungen|Kommandeur|Goto|einen|gewissen|Alarich|Alarich|uns|ist|vorgestellt|von den|Schriftstellern|||als|von der|Abstammung|königlichen|der|Goten|Tervinger |||reluctant||||||||||||||||||||||| An der Spitze der Renitenten stand ein junger gotischer Kommandant, ein gewisser Alaric: Alaric wird uns von den spätantiken Schriftstellern als von der königlichen Linie der Tervinger Goten vorgestellt. I Tervingi però non avevano Re: da questo e da altri dettagli il più degli storici ritiene che Alaric fosse imparentato con Athanaric, la cui famiglia aveva governato i Tervingi per almeno tre generazioni. Die|Tervinger|aber|nicht|hatten|König|aus|diesem|und|von|anderen|Details|die|meisten|der|Historiker|glauben|dass|Alarich|war|verwandt|mit|Athanarich|die|deren|Familie|hatte|regiert|die|Tervinger|für|mindestens|drei|Generationen ||||||||||||||||||||related||Athanaric||||||||||| Die Tervinger hatten jedoch keinen König: Aus diesem und anderen Details glauben die meisten Historiker, dass Alarich mit Athanarich verwandt war, dessen Familie die Tervinger seit mindestens drei Generationen regiert hatte. Alaric, come vedremo, aveva una alta opinione di sé e dell'importanza del suo nome. Alarich|wie|wir sehen werden|hatte|eine|hohe|Meinung|von|sich|und|der Bedeutung|des|sein|Namens Alarich hatte, wie wir sehen werden, eine hohe Meinung von sich selbst und von der Bedeutung seines Namens. Alaric sostenne la ribellione fino al ritorno di Teodosio da Milano e si fece raggiungere anche da altre tribù d'oltre Danubio: Teodosio marciò con il suo esercito per affrontarlo ma fu pesantemente sconfitto e riuscì a malapena a fuggire: l'anno seguente il nuovo Magister Militum di Teodosio riuscì a circondare i Goti di Alaric che si arresero e tornarono nelle loro terre in Moesia. Alarich|hielt|die|Rebellion|bis|zur|Rückkehr|von|Theodosius|aus|Mailand|und|sich|ließ|erreichen|auch|von|anderen|Stämmen|jenseits|Donau|Theodosius|marschierte|mit|dem|seinen|Heer|um|ihn zu konfrontieren|aber|wurde|schwer|besiegt|und|gelang|zu|kaum|zu|fliehen|das Jahr|folgende|der|neue|Magister|der Militärs|von|Theodosius|gelang|zu|umzingeln|die|Goten|von|Alarich|die|sich|ergaben|und|kehrten|in die|ihre|Länder|in|Mösien Alarich unterstützte die Rebellion bis zur Rückkehr von Theodosius aus Mailand und ließ sich auch von anderen Stämmen jenseits der Donau erreichen: Theodosius marschierte mit seiner Armee, um ihm entgegenzutreten, wurde jedoch schwer besiegt und konnte sich kaum retten: Im folgenden Jahr gelang es dem neuen Magister Militum von Theodosius, die Goten unter Alarich zu umzingeln, die sich ergaben und in ihre Heimat in Moesien zurückkehrten. L'impero, circondato da nemici, non poteva permettersi di massacrare i “suoi” barbari più romanizzati e questi ebbero salva la vita. Das Imperium|umgeben|von|Feinden|nicht|konnte|sich leisten|zu|massakrieren|die|seine|Barbaren|mehr|romanisierten|und|diese|hatten|gerettet|das|Leben Das Imperium, umgeben von Feinden, konnte es sich nicht leisten, die "seinen" romanisierten Barbaren zu massakrieren, und diese wurden verschont. Avremo modo di riparlare di Alaric, non temete, così come del Magister Militum che lo aveva sconfitto. Wir werden haben|Gelegenheit|zu|wieder zu sprechen|über|Alarich|nicht|fürchtet euch|so|wie|über den|Magister|der Militärs|der|ihn|hatte|besiegt Wir werden die Gelegenheit haben, wieder über Alarich zu sprechen, keine Sorge, ebenso wie über den Magister Militum, der ihn besiegt hatte.

Anche prima di questa guerra la relazione tra Goti e Romani era comunque sempre stata tesa: i Romani si dimostravano sempre piuttosto intolleranti verso questo popolo che non era mai stato sconfitto e che viveva in mezzo a loro: un comandante romano, in seguito a fatti poco chiari, aveva fatto massacrare i Goti presenti come guarnigione nella sua città sul mar Nero e Teodosio, sempre attento a mantenere buone relazioni con i germani, lo aveva fatto punire, attirandosi gli strali della corrente sempre più xenofobica della società romana, incluso il nostro storico Zosimo (o per meglio dire la sua fonte contemporanea agli eventi: Eunapio). Auch|vor|dieser|diesen|Krieg|die|Beziehung|zwischen|Goten|und|Römern|war|trotzdem|immer|gewesen|angespannt|die|Römer|sich|zeigten|immer|ziemlich|intolerant|gegenüber|diesem|Volk|das|nicht|war|jemals|gewesen|besiegt|und|das|lebte|in|Mitte|unter|ihnen|ein|Kommandant|römisch|in|Folge|an|Vorfälle|wenig|klar|hatte|getan|massakrieren|die|Goten|anwesend|als|Garnison|in der|seiner|Stadt|am|Meer|Schwarz|und|Theodosius|immer|darauf bedacht|an|aufrechtzuerhalten|gute|Beziehungen|mit|den|Germanen|ihn|hatte|getan|bestrafen|indem er sich zuzog|die|Angriffe|der|Strömung|immer|mehr|xenophobisch|der|Gesellschaft|römischen|einschließlich|der|unsere|Historiker|Zosimus|(oder|für|besser|gesagt|die|seine|Quelle|zeitgenössische|an den|Ereignisse|Eunapius) |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||strains||||||||||||||||||||||||Eunapius Auch vor diesem Krieg war die Beziehung zwischen Goten und Römern immer angespannt gewesen: Die Römer zeigten sich immer ziemlich intolerant gegenüber diesem Volk, das nie besiegt worden war und das mitten unter ihnen lebte: Ein römischer Kommandant hatte, nach unklaren Ereignissen, die anwesenden Goten, die als Garnison in seiner Stadt am Schwarzen Meer waren, massakrieren lassen, und Theodosius, der stets darauf bedacht war, gute Beziehungen zu den Germanen zu pflegen, ließ ihn bestrafen, was ihm den Zorn der immer xenophoberen Strömung der römischen Gesellschaft einbrachte, einschließlich unseres Historikers Zosimos (oder besser gesagt seiner zeitgenössischen Quelle: Eunapios). Paradossalmente la politica religiosa di Teodosio aveva scavato un fossato incolmabile tra Romani e Goti: l'implacabile ortodossia di Teodosio aveva imposto sempre di più ai Romani d'oriente di convertirsi al cattolicesimo Niceno ma Teodosio non fece alcuno sforzo di convertire i Goti che, dentro l'Impero Romano, aderivano oramai in massa al cristianesimo ariano di Ulfila. Paradoxerweise|die|Politik|religiöse|von|Theodosius|hatte|gegraben|einen|Graben|unüberbrückbaren|zwischen|Römern|und|Goten|die unerbittliche|Orthodoxie|von|Theodosius|hatte|auferlegt|immer|zu|mehr|den|Römern|des Ostens|zu|sich zu bekehren|zum|Katholizismus|Nicäen|aber|Theodosius|nicht|tat|irgendein|Versuch|zu|bekehren|die|Goten|die|innerhalb|des Imperiums|Römischen|gehörten|mittlerweile|in|Massen|zum|Christentum|arianischen|von|Ulfila Paradoxerweise hatte die religiöse Politik von Theodosius einen unüberwindbaren Graben zwischen Römern und Goten gegraben: Die unerbittliche Orthodoxie von Theodosius hatte den Römern im Osten immer mehr aufgezwungen, sich zum nicänischen Katholizismus zu bekehren, aber Theodosius unternahm keinerlei Anstrengungen, die Goten zu bekehren, die innerhalb des Römischen Reiches mittlerweile massenhaft zum arianischen Christentum von Ulfila übertraten. Teodosio non fece alcuno sforzo proprio perché anche lui, in fondo, non li considerava romani né desiderava che lo diventassero: i romani dovevano essere cattolici, i Goti credessero pure quello che volevano, non era affar suo. Teodosio|nicht|machte|irgendeine|Anstrengung|gerade|weil|auch|er|im|Grunde|nicht|sie|betrachtete|Römer|noch|wünschte|dass|ihn|wurden|die|Römer|sollten|sein|Katholiken|die|Goten|glaubten|auch|das|was|wollten|nicht|war|Angelegenheit|sein Theodosius made no effort precisely because he, too, after all, did not regard them as Romans nor did he wish them to become Romans: the Romans had to be Catholics; the Goths believed what they wanted, it was none of his business. Theodosius unternahm keinerlei Anstrengungen, weil er sie im Grunde genommen auch nicht als Römer betrachtete und nicht wollte, dass sie es wurden: Die Römer sollten Katholiken sein, die Goten konnten glauben, was sie wollten, das war nicht sein Problem.

Annunci Anzeigen Anzeigen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige DIESE ANZEIGE MELDEN

I Goti Tervingi per il resto avevano rispettato gli accordi: avevano evitato di nominare un capo supremo del loro popolo, una delle clausole del trattato. Die|Goten|Tervinger|für|den|Rest|hatten|respektiert|die|Vereinbarungen|hatten|vermieden|zu|ernennen|einen|Anführer|obersten|des|ihr|Volkes|eine|der|Klauseln|des|Vertrags The Tervingi Goths had otherwise complied with the agreements: they had avoided appointing a supreme leader of their people, one of the clauses of the treaty. Die Tervinger Goten hatten die Vereinbarungen ansonsten eingehalten: Sie hatten es vermieden, einen obersten Anführer ihres Volkes zu benennen, eine der Klauseln des Vertrags. Quando arrivò la richiesta di aiuto militare contro Arbogast ed Eugenio, benché si trattasse di una guerra nella quale i Goti non avevano alcun interesse, la gran parte di loro si armò e per l'ultima volta marciò al fianco del loro benefattore. Als|ankam|die|Anfrage|nach|Hilfe|militärische|gegen|Arbogast|und|Eugenios|obwohl|sie|handelte|von|einem|Krieg|in der|der||Goten|nicht|hatten|irgendein|Interesse|die|große|Mehrheit|von|ihnen|sich|bewaffnete|und|für||Mal|marschierte|an|Seite|ihres|ihren|Wohltäters When the call came for military aid against Arbogast and Eugenius, although it was a war in which the Goths had no interest, most of them armed themselves and for the last time marched alongside their benefactor. Als die Bitte um militärische Hilfe gegen Arbogast und Eugenio eintraf, obwohl es sich um einen Krieg handelte, an dem die Goten kein Interesse hatten, rüstete sich der Großteil von ihnen und marschierte zum letzten Mal an der Seite ihres Wohltäters. Uno dei loro comandanti era proprio lui, Alaric, che questa volta decise di combattere con i suoi e per Teodosio. Einer|der|ihre|Kommandanten|war|genau|er|Alarich|der|diese|Mal|entschied|zu|kämpfen|mit|den|seinen|und|für|Theodosius One of their commanders was himself, Alaric, who this time decided to fight with his own and for Theodosius. Einer ihrer Kommandanten war tatsächlich er, Alarich, der sich diesmal entschloss, mit seinen Leuten und für Theodosius zu kämpfen.

**Teodosio si prepara alla guerra** Teodosio|sich|bereitet|auf die|Krieg Theodosius prepares for war Theodosius bereitet sich auf den Krieg vor.

Teodosio però non rispose ad Arbogast ed Eugenio solo sul fronte militare, ma anche politico: per mettere in contrasto la sua politica con il filo-paganesimo degli occidentali emanò nuovi decreti filo-cristiani. Theodosius|aber|nicht|antwortete|an|Arbogast|und|Eugenios|nur|auf dem|Front|militärischen|sondern|auch|politischen|um|zu setzen|in|Gegensatz|die|seine|Politik|mit|dem|||der|Westler|erließ|neue|Dekrete|| Theodosius, however, did not only respond to Arbogast and Eugenius on the military front, but also on the political front: to put his policies at odds with the pro-Paganism of the Westerners, he issued new pro-Christian decrees. Theodosius antwortete jedoch nicht nur auf militärischer, sondern auch auf politischer Ebene auf Arbogast und Eugen. Ad esempio furono vietate le Olimpiadi, una tradizione più che millenaria, e fu scatenata una vera ondata di distruzione di templi in tutto l'impero d'oriente, in modo ancor più sistematico che nel 390. Zum|Beispiel|wurden|verboten|die|Olympischen Spiele|eine|Tradition|mehr|als|tausendjährige|und|wurde|entfesselt|eine|wahre|Welle|von|Zerstörung|von|Tempeln|in|ganz||des Ostens|in|Weise|noch|mehr|systematisch|als|im For example, the Olympics, a tradition more than a thousand years old, were banned, and a veritable wave of temple destruction was unleashed throughout the Eastern Empire, even more systematically than in 390. So wurden beispielsweise die Olympischen Spiele, eine mehr als tausendjährige Tradition, verboten, und es wurde eine wahre Welle der Zerstörung von Tempeln im gesamten östlichen Imperium ausgelöst, und zwar systematischer als 390. Abbiamo un'enorme mole di testimonianze sia scritte che archeologiche che testimoniano la fine del mondo antico: i misteri eleusini, il tempio di Delphi, i rimanenti templi in Egitto e in Siria: tutti furono saccheggiati, desecrati e bruciati: un innumerevole numero di opere d'arte antiche furono distrutte in questi anni. Wir haben|eine enorme|Menge|von|Zeugenaussagen|sowohl|schriftliche|als auch|archäologische|die|bezeugen|das|Ende|der|antiken Welt|antiken|die|||||von|||||in|||||||||||||||||||||diesen|Jahren ||||||||||||||||||Eleusinian||||Delphi||||||||||||desecrated|||||||||||||| Wir haben eine enorme Menge an schriftlichen und archäologischen Zeugenaussagen, die das Ende der antiken Welt belegen: die Eleusinischen Mysterien, der Tempel von Delphi, die verbleibenden Tempel in Ägypten und Syrien: alle wurden geplündert, entweiht und verbrannt: eine unzählige Anzahl antiker Kunstwerke wurde in diesen Jahren zerstört. Molti idoli e statue furono sotterrati in tutta fretta per essere protette e gli archeologi le hanno ritrovate lì: nessuno più è tornato a riprenderle. Viele|Idole|und|Statuen|wurden|begraben|in|aller|Eile|um|zu sein|geschützt|und|die|Archäologen|sie|haben|gefunden|dort|niemand|mehr|ist|zurückgekehrt|um|sie zurückzuholen |||||buried||||||||||||||||||| Many idols and statues were buried in a hurry to be protected, and archaeologists found them there-no one ever returned to take them back. Viele Idole und Statuen wurden hastig vergraben, um sie zu schützen, und die Archäologen haben sie dort wiederentdeckt: niemand ist zurückgekehrt, um sie abzuholen. Indubbiamente ci furono atti di violenza anche contro le persone, non solo le cose. Zweifellos|uns|waren|Handlungen|der|Gewalt|auch|gegen|die|Menschen|nicht|nur|die|Sachen Zweifellos gab es auch Gewalttaten gegen Menschen, nicht nur gegen Dinge. La guerra tra Teodosio ed Eugenio divenne una sorta di guerra per la sopravvivenza del paganesimo, paganesimo che in occidente era ancora maggioritario nella popolazione imperiale, soprattutto fuori dai principali centri urbani. Die|Krieg|zwischen|Theodosius|und|Eugenios|wurde|eine|Art|von|Krieg|für|die|Überleben|des|Heidentums|Heidentum|das|in|Westen|war|noch|mehrheitlich|in der|Bevölkerung|imperialen|vor allem|außerhalb|von den|wichtigsten|Zentren|urbanen The war between Theodosius and Eugenius became a kind of war for the survival of paganism, paganism that was still majority in the imperial population in the West, especially outside the major urban centers. Der Krieg zwischen Theodosius und Eugen wurde zu einer Art Überlebenskrieg des Heidentums, das im Westen unter der imperialen Bevölkerung immer noch die Mehrheit stellte, insbesondere außerhalb der großen städtischen Zentren.

Il secondo atto politico di Teodosio fu di elevare suo figlio Onorio )alla dignità imperiale, con l'obiettivo di farne l'augusto d'occidente. Der|zweite|Akt|politische|von|Theodosius|war|von|erheben|sein|Sohn|Honorius|zur|Würde|imperialen|mit|dem Ziel|ihn|zu machen|den Augustus|des Westens Theodosius' second political act was to elevate his son Honorius )to imperial dignity, with the goal of making him the Augustus of the West. Der zweite politische Akt von Theodosius war es, seinen Sohn Honorius zum Kaiser zu erheben, mit dem Ziel, ihn zum Augustus des Westens zu machen. Teodosio aveva già elevato il suo primogenito Arcadio, che sarebbe rimasto in oriente. Theodosius|hatte|bereits|erhoben|den|seinen|Erstgeborenen|Arcadius|der|würde|bleiben|in|Osten Theodosius had already elevated his eldest son Arcadius, who would remain in the East. Theodosius hatte bereits seinen Erstgeborenen Arcadius erhoben, der im Osten bleiben sollte. Arcadio era un sedicenne e anche già da allora un evidente inetto quindi le leve del potere reale furono date da Teodosio ad un burocrate di sua fiducia, il prefetto del pretorio Rufino. Arcadius|war|ein|Sechzehnjähriger|und|auch|schon|von|damals|ein|offensichtlicher|Unfähiger|daher|die|Hebel|der|Macht|reale|wurden|gegeben|von|Theodosius|an|einen|Bürokraten|von|seiner|Vertrauen|der|Präfekt|des|Prätorianer|Rufinus Arcadius was a 16-year-old and also already an obvious inept so the levers of royal power were given by Theodosius to a bureaucrat of his trust, the praetorian prefect Rufinus. Arcadius war ein sechzehnjähriger und bereits damals ein offensichtlicher Unfähiger, daher wurden die Hebel der realen Macht von Theodosius einem ihm vertrauten Bürokraten, dem Präfekten des Prätoriums Rufinus, übergeben. Onorio era un imperatore ancora più improbabile, avendo appena nove anni. Honorius|war|ein|Kaiser|noch|mehr|unwahrscheinlich|mit|gerade|neun|Jahren Honorius was an even more unlikely emperor, being just nine years old. Honorius war ein noch unwahrscheinlicherer Kaiser, da er gerade einmal neun Jahre alt war. Come suo più fidato generale Teodosio aveva il figlio di un ufficiale di cavalleria Vandalo, un certo Stilicone. Wie|sein|mehr|vertrauter|General|Teodosios|hatte|der|Sohn|eines|ein|Offizier|der|Kavallerie|Vandale|ein|gewisser|Stilich ||||||||||||||Vandal||| As his most trusted general Theodosius had the son of a Vandal cavalry officer, a certain Stilicho. Als sein vertrauenswürdigster General hatte Theodosius den Sohn eines Vandalen-Kavallerieoffiziers, einen gewissen Stilicho. Stilicone era uno dei più fidati collaboratori di Teodosio ed era stato a capo dell'ambasceria in Persia che nel 383 aveva negoziato la pace con l'Iran, poi era stato il Magister Militum che aveva sconfitto Alaric. Stilichon|war|einer|der|der|treuen|Mitarbeiter|von|Theodosius|und|war|gewesen|an|Kopf|der Botschaft|in|Persien|die|im|hatte|verhandelt|den|Frieden|mit|dem Iran|dann|war|gewesen|der|Magister|der Militärs|der|hatte|besiegt|Alarich ||||||||||||||embassy|||||||||||||||||||| Stilicho was one of Theodosius' most trusted associates and had headed the embassy to Persia that negotiated peace with Iran in 383, then had been the Magister Militum that defeated Alaric. Stilicho war einer der vertrauenswürdigsten Mitarbeiter von Theodosius und hatte die Botschaft in Persien geleitet, die 383 den Frieden mit dem Iran verhandelte; danach war er der Magister Militum, der Alarich besiegte. Il goto Alaric, Stilicone il generale, Onorio l'improbabile augusto: il cast dei prossimi decenni di storia romana marciò sotto le bandiere di Teodosio verso l'occidente e la guerra. Der|Tod|Alarich|Stilicho|der|General|Honorius|der unwahrscheinliche|Augustus|der|Cast|der|nächsten|Jahrzehnte|der|Geschichte|römischen|marschierte|unter|die|Fahnen|von|Theodosius|in Richtung|den Westen|und|die|Krieg The Goth Alaric, Stilicho the general, Honorius the unlikely august: the cast of the next decades of Roman history marched under Theodosius' banners to the West and war. Der Gote Alarich, Stilicho der General, Honorius der unwahrscheinliche Augustus: Die Besetzung der nächsten Jahrzehnte der römischen Geschichte marschierte unter den Fahnen Theodosius' nach Westen und in den Krieg.

**La bora soffia nella vallata del Frigidus** Die|Bora|weht|in das|Tal|des|Frigidus ||||||Frigidus The bora blows in the Frigidus valley. Der Bora weht im Tal des Frigidus.

📷 📷

la via militare che Da Aquileia portava ai balcani: al centro, la probabile loaclità dove si svolse la battaglia del Frigido die|Straße|militärische|die|von|Aquileia|führte|zu den|Balkan|im|Zentrum|die|wahrscheinliche|Lokalität|wo|sich|abspielte|die|Schlacht|des|Frigido |||||||||||||locality||||||| the military route from Aquileia to the Balkans: in the center, the probable loaclity where the Battle of the Frigid took place der Militärweg, der von Aquileia in die Balkane führte: in der Mitte der wahrscheinliche Ort, an dem die Schlacht am Frigidus stattfand.

La grande armata di Teodosio percorse la solita strada militare che collegava i Balcani con Milano e che passava attraverso l'Illirico e poi i passi alpini al confine tra Slovenia e il Friuli-Venezia-Giulia. The great army of Theodosius traveled the usual military road connecting the Balkans with Milan and passing through Illyricum and then the Alpine passes on the border between Slovenia and Friuli-Venezia-Giulia. Die große Armee des Theodosius nahm den gewohnten Militärweg, der die Balkane mit Mailand verband und durch das Illyrien und dann die Alpenpässe an der Grenze zwischen Slowenien und Friaul-Julisch Venetien führte. Come d'abitudine non abbiamo cifre esatte ma si trattava sicuramente di un esercito imponente: probabilmente circa 30 mila regolari romani – molti di loro Goti – più almeno 20 mila foederati tra Goti, la maggior parte, Alani e truppe dei regni clienti caucasici come l'Armenia e l'Iberia. Wie|gewohnt|nicht|haben|Zahlen|genau|aber|es|handelte|sicherlich|von|eine|Armee|imposant|wahrscheinlich|etwa|tausend|reguläre|Römer|viele|von|ihnen|Goten|plus|mindestens|tausend|Föderierte|unter|Goten|die|meisten|Teil|Alanen|und|Truppen|der|Reiche|Klienten|kaukasischen|wie|Armenien|und|Iberien |||||||||||||impressive|||||||||||||||||||||||||||||Iberia As usual, we do not have exact figures but it was certainly a massive army: probably about 30,000 Roman regulars-many of them Goths-plus at least 20,000 foederates including Goths, most of them Alans, and troops from Caucasian client kingdoms such as Armenia and Iberia. Wie gewohnt haben wir keine genauen Zahlen, aber es handelte sich sicherlich um eine beeindruckende Armee: wahrscheinlich etwa 30.000 reguläre Römer – viele von ihnen Goten – plus mindestens 20.000 Foederaten, hauptsächlich Goten, Alanen und Truppen aus den kaukasischen Klientelreichen wie Armenien und Iberien. I foederati furono messi sotto il comando del Goto Gainas, di relativamente umili natali ma che si era arruolato nell'esercito regolare diventandone uno dei suoi più stimati generali. Die|Föderierten|wurden|gesetzt|unter|den|Befehl|des|Goto|Gainas|von|relativ|bescheidenen|Herkunft|aber|der|sich|war|eingetreten|in die Armee|reguläre|und wurde einer von|einer|der|seinen|am meisten|geschätzten|Generälen |||||||||||||||||||||becoming|||||| The foederati were placed under the command of Goto Gainas, who was of relatively humble birth but had joined the regular army and become one of its most esteemed generals. Die Föderierten wurden unter das Kommando von Goto Gainas gestellt, der relativ bescheidenen Ursprungs war, sich aber in die reguläre Armee eingegliedert hatte und einer ihrer angesehensten Generäle wurde. Alaric si sentì defraudato nel suo ruolo di leader dei Goti: nonostante fosse poco più che ventenne lui era della stirpe dei Balthi, erede di Athanaric ed era costretto a marciare agli ordini di un pezzente. Alaric|si|fühlte|betrogen|in seiner|seiner|Rolle|als|Führer|der|Goten|obwohl|er war|wenig|mehr|als|Zwanzigjährige|er|war|von der|Abstammung|der|Balthi|Erbe|von|Athanaric|und|war|gezwungen|zu|marschieren|unter|Befehlen|von|einem|Bettler ||||||||||||||||||||||Balthi||||||||||||| Alaric felt defrauded in his role as leader of the Goths: despite being in his early twenties he was of the Balthi lineage, heir of Athanaric, and was forced to march under the orders of a beggar. Alaric fühlte sich in seiner Rolle als Anführer der Goten betrogen: obwohl er erst etwas über zwanzig war, stammte er aus dem Geschlecht der Balthi, Erbe von Athanaric, und war gezwungen, unter dem Befehl eines Bettlers zu marschieren. Certo la sua ribellione di quattro anni prima avrà probabilmente convinto Teodosio a non fidarsi di Alaric ma Il risentimento del nobile Goto per questa decisione avrà conseguenze importanti. Sicher|die|seine|Rebellion|von|vier|Jahren|zuvor|wird|wahrscheinlich|überzeugt|Theodosius|zu|nicht|vertrauen|von|Alarich|aber|Der|Groll|des|edlen|Goten|für|diese|Entscheidung|wird|Konsequenzen|wichtig Certainly his rebellion four years earlier will probably have convinced Theodosius not to trust Alaric, but the noble Goth's resentment of this decision will have important consequences. Sicherlich wird seine Rebellion vor vier Jahren Teodosio wahrscheinlich davon überzeugt haben, Alaric nicht zu vertrauen, aber der Groll des edlen Goten über diese Entscheidung wird wichtige Konsequenzen haben.

Annunci Anzeigen Ankündigungen

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO melden|diese|Anzeige MELDEN SIE DIESEN ANZEIGEN

La situazione del 394 mi ricorda quella del 324, 70 anni prima: nella guerra tra Licinio e Costantino romani e barbari insieme avevano marciato l'uno contro l'altro per decidere il destino del mondo. Die|Situation|des|mir|erinnert|jene|des|Jahre|zuvor|im|Krieg|zwischen|Licinius|und|Konstantin|Römer|und|Barbaren|zusammen|hatten|marschiert|einer|gegen|den anderen|um|zu entscheiden|das|Schicksal|der|Welt The situation in 394 reminds me of that of 324, 70 years earlier: in the war between Licinius and Constantine Romans and barbarians together had marched against each other to decide the fate of the world. Die Situation von 394 erinnert mich an die von 324, 70 Jahre zuvor: Im Krieg zwischen Licinius und Konstantin waren Römer und Barbaren gemeinsam gegeneinander marschiert, um das Schicksal der Welt zu entscheiden. Oggi come allora l'intero oriente romano era in marcia contro l'occidente ma questa volta le conseguenze della guerra civile saranno assai più funeste di allora. Heute|wie|damals|der gesamte|Osten|römische|war|in|Bewegung|gegen|den Westen|aber|diese|Mal|die|Folgen|des|Krieges|Bürgerkriegs|werden sein|viel|mehr|verhängnisvoll|als|damals |||||||||||||||||war|||||disastrous|| Today, as then, the entire Roman East was on the march against the West, but this time the consequences of the civil war would be far more deadly than then. Heute, wie damals, marschierte der gesamte römische Osten gegen den Westen, aber dieses Mal werden die Folgen des Bürgerkriegs weitaus verheerender sein als damals. Gli occidentali non erano stati a guardare ed avevano radunato un esercito di simili proporzioni, composto dal Comitatus d'occidente, che non aveva ancora vissuto nessuna Adrianopoli, oltre ad ausiliari e foederati Franchi e Alemanni. Die|Westlichen|nicht|waren|gewesen|zu|zuschauen|und|hatten|versammelt|eine|Armee|von|ähnlichen|Größenordnungen|bestehend|aus dem|Comitatus|des Westens|der|nicht|hatte|noch|erlebt|keine|Adrianopel|außer|an|Hilfstruppen|und|Bundesgenossen|Franken|und|Alemannen |||||||||gathered|||||||||||||||||||||||| The Westerners had not been idle and had assembled an army of similar proportions, consisting of the Comitatus of the West, which had not yet experienced any Adrianople, as well as auxiliaries and foederati Franks and Alemanni. Die Westler hatten nicht tatenlos zugesehen und hatten eine Armee ähnlicher Größenordnung versammelt, bestehend aus dem Comitatus des Westens, der noch nie eine Adrianopel erlebt hatte, sowie aus Hilfstruppen und föderierten Franken und Alemannen.

Arbogast, che aveva partecipato alla precedente spedizione contro Magno Massimo, decise non fare il suo errore e di concentrare il suo esercito nella difesa dell'Italia: sapeva benissimo dove i Teodosiani sarebbero emersi dalle montagne e lì, nella terra tra la fortezza di Aquileia e le Alpi, decise di posizionare il suo esercito. Arbogast|der|hatte|teilgenommen|an der|vorherigen|Expedition|gegen|Magnus|Maximus|entschied|nicht|zu machen|seinen|eigenen|Fehler|und|zu|konzentrieren|sein|eigenes|Heer|in der|Verteidigung||wusste|sehr gut|wo|die|Theodorianer|wären|aufgetaucht|aus den|Bergen|und|dort|in der|Land|zwischen|der|Festung|von|Aquileia|und|die|Alpen|entschied|zu|positionieren|sein|eigenes|Heer |||||||||||||||||||||||||||||Teodosi|||||||||||||||||||||| Arbogast, who had participated in the previous expedition against Magnus Maximus, decided not to make his mistake and to concentrate his army in the defense of Italy: he knew full well where the Theodosians would emerge from the mountains, and there, in the land between the fortress of Aquileia and the Alps, he decided to position his army. Arbogast, der an der vorherigen Expedition gegen Magnus Maximus teilgenommen hatte, beschloss, seinen Fehler nicht zu wiederholen und sein Heer zur Verteidigung Italiens zu konzentrieren: Er wusste genau, wo die Theodosianer aus den Bergen auftauchen würden, und dort, im Land zwischen der Festung Aquileia und den Alpen, beschloss er, sein Heer zu positionieren. L'esercito orientale dovette infatti attraversare lo stretto passo di Hubl in Slovenia e all'uscita dal passo Arbogast era ad attenderli. Die Armee|östliche|musste|tatsächlich|überqueren|das|enge|Pass|von|Hubl|in|Slowenien|und|beim Verlassen|des|Pass|Arbogast|war|zu|erwarten |||||||||Hubl|||||||||| In fact, the Eastern Army had to cross the narrow Hubl Pass into Slovenia and at the Arbogast Pass exit was waiting for them. Das östliche Heer musste tatsächlich den engen Pass von Hubl in Slowenien überqueren, und am Ausgang des Passes wartete Arbogast auf sie. Era il 5 settembre del 394 in quello che passò alla storia con il primo giorno della battaglia del fiume Frigidus: l'avanguardia di Teodosio fu capace di resistere a mala pena per consentire al resto dell'enorme esercito di raggiungerli. war|der|September|des|in|dem|was|ging|in die|Geschichte|mit|dem|ersten|Tag|der|Schlacht|des|Flusses|Frigidus|die Vorhut|von|Theodosius|war|fähig|zu|widerstehen|gegen|kaum|Mühe|um|zu erlauben|dem|Rest|des riesigen|Heeres|von|sie zu erreichen Es war der 5. September 394, an dem in die Geschichte als der erste Tag der Schlacht am Fluss Frigidus einging: Die Avantgarde von Theodosius konnte kaum standhalten, um dem Rest des riesigen Heeres zu ermöglichen, sie zu erreichen. Gli uomini dell'avanguardia subirono perdite pesantissime, a quanto ci dicono i nostri storici dieci mila uomini, ovvero metà dei loro effettivi, anche se questa è probabilmente una esagerazione. Die|Männer|der Avantgarde|erlitten|Verluste|sehr schwere|nach|wie viel|uns|sagen|die|unsere|Historiker|zehn|tausend|Männer|beziehungsweise|die Hälfte|ihrer|ihre|Truppenstärke|auch|wenn|dies|ist|wahrscheinlich|eine|Übertreibung ||of the avant-garde||||||||||||||||||||||||| Die Männer der Avantgarde erlitten schwerste Verluste, wie unsere Historiker berichten, zehntausend Männer, also die Hälfte ihrer Truppen, obwohl dies wahrscheinlich eine Übertreibung ist. E chi c'era all'avanguardia? Und|wer|war|an der Spitze And who was at the forefront? Und wer war an der Spitze? Ma ovviamente i Goti foederati di Alaric! Aber|offensichtlich|die|Goten|föderierten|von|Alarich But of course Alaric's foederate Goths! Natürlich die föderierten Goten unter Alarich! Le perdite furono così ingenti per una tribù che faceva della sua forza militare l'unica leva per mantenere il loro status speciale dentro l'impero che ai Goti parve che Teodosio li avesse sacrificati con il dichiarato obiettivo di decimarli: fu questa anche l'opinione dello storico cristiano Orosio che scrisse “la loro perdita fu un guadagno per lo stato romano e la loro sconfitta una vittoria”. Die|Verluste|waren|so|erheblich|für|einen|Stamm|die|machte|von|ihrer|militärischen|Stärke|die einzige|Hebel|um|zu erhalten|den|ihren|Status|besonderen|innerhalb|des Imperiums|die|den|Goten|schien|dass|Theodosius|sie|hätte|geopfert|mit|dem|erklärten|Ziel|zu|dezimieren|war|dies|auch|die Meinung|des|Historikers|christlichen|Orosius|der|schrieb|die|ihren|Verlust|war|ein|Gewinn|für|den|Staat|römischen|und|die|ihren|Niederlage|ein|Sieg ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||to decimate them|||||||||||||||||||||||||| Die Verluste waren so erheblich für einen Stamm, der seine militärische Stärke als das einzige Mittel zur Aufrechterhaltung seines besonderen Status im Imperium betrachtete, dass es den Goten schien, als hätte Theodosius sie mit dem erklärten Ziel geopfert, sie zu dezimieren: Dies war auch die Meinung des christlichen Historikers Orosius, der schrieb: "Ihr Verlust war ein Gewinn für den römischen Staat und ihre Niederlage ein Sieg." Comunque sia i Goti, in un ultimo atto di fedeltà, non disertarono la causa dell'Imperatore d'oriente. Trotzdem|sei|die|Goten|in|einem|letzten|Akt|der|Treue|nicht|deserterten|die|Sache|des Kaisers|des Ostens |||||||||||they deserted|||| Wie dem auch sei, die Goten, in einem letzten Akt der Treue, desertierten nicht die Sache des Kaisers des Ostens.

Teodosio riuscì a raggruppare quel che rimaneva della sua invincibile armata e quella notte fu certamente una notte di paura per il nostro imperatore, che si ritirò in preghiera: il Dio dei Cristiani certamente non avrebbe mai concesso ad una armata cristiana di essere sconfitta da miscredenti come Arbogast ed Eugenio. Theodosius|gelang|zu|versammeln|was|was|übrig blieb|von|seiner|unbesiegbaren|Armee|und|diese|Nacht|war|sicherlich|eine|Nacht|der|Angst|für|den|unseren|Kaiser|der|sich|zurückzog|in|Gebet|der|Gott|der|Christen|sicherlich|nicht|würde|jemals|gewährt|an|eine|Armee|christliche|von|sein|besiegt|von|Ungläubigen|wie|Arbogast|und|Eugenios Theodosius managed to regroup what was left of his invincible army, and that night was certainly a night of fear for our emperor, who retired to prayer: the God of Christians certainly would never have allowed a Christian army to be defeated by unbelievers like Arbogast and Eugenius. Theodosius schaffte es, das, was von seiner unbesiegbaren Armee übrig geblieben war, zu versammeln, und diese Nacht war sicherlich eine Nacht der Angst für unseren Kaiser, der sich zum Gebet zurückzog: Der Gott der Christen würde einer christlichen Armee sicherlich niemals erlauben, von Ungläubigen wie Arbogast und Eugen zu besiegt zu werden. Teodosio era un profondo credente e penso che confidasse davvero nell'aiuto divino: non rimarrà deluso. Teodosio|war|ein|tief|Gläubiger|und|ich denke|dass|vertraute|wirklich|in der Hilfe|göttlich|nicht|wird bleiben|enttäuscht ||||||||he trusted|||||| Theodosius war ein tiefgläubiger Mensch und ich denke, dass er wirklich auf die göttliche Hilfe vertraute: Er würde nicht enttäuscht werden.

SENT_CWT:AFkKFwvL=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.93%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=2048 err=3.96%)