×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

What's Up Economy, L'ECONOMIA DEL FASCISMO - Mussolini statista?

L'ECONOMIA DEL FASCISMO - Mussolini statista?

Come funziona l'economia di uno stato totalitario?

Beh, oggi parleremo di fascismo.

Mussolini fu veramente uno statista come tanti affermano?

Benvenuti su WhatsApp Economi e sull'economia del fascismo.

Compattenti di terra, di mare, dell'aria!

Parliamo di fascismo perché qualche settimana fa è avvenuto il centenario della Marcia sul Roma

che ha un po' segnato l'inizio dell'epoca fascista

e anche perché un po' si fa sempre più discutere in ambito pubblico di chi è fascista e di chi non è fascista

e proprio in questo senso ho invitato uno storico in un'intervista sul secondo canale

proprio per parlare dell'epoca fascista e di chi è veramente fascista

che vi consiglio caldamente di andare a recuperare per avere un po' di background storico

su quello che fu veramente il ventennio fascista

ma direi di parlare di economia in questo caso.

Come scoprirete dalla live il ventennio fascista è stato un periodo veramente caotico e sfaccettato

ma per dare un po' un'idea di quello che è stato

direi che almeno da un punto di vista economico si può suddividere il ventennio in quattro fasi ben precise

1922-26, quello delle prime battaglie

1927-34, il periodo delle leggi fascistissime, del consolidamento del regime e della crisi finanziaria

1935-38, il periodo dell'autarchia economica

e infine il periodo che va dal 1939 al 1945

quello della seconda guerra mondiale

che per molti è una cosa piccolina, un'inezia

visto che spesso viene detto che Mussolini ha fatto tante cose buone se escludiamo la guerra

come se fosse, non lo so, una piccola sciocchezza

certo

ma a parte questo, dal 1922 al 39 l'economia fascista

ha una crescita economica media annua del 2,3%

ecco, vedete? Abbiamo già trovato una cosa buona fatta dal fascismo

in realtà la parte difficile di questo video è che ognuno di noi conosce la propria storia riguardo al fascismo

e molte delle campagne propagandistiche fasciste

si sono tristemente sedimentate nel conoscere comune di noi cittadini

tipo ad esempio quella che il fascismo ha creato l'Infs e ha dato le pensioni agli italiani

mo', va bene tutto!

però ad alcune sono veramente banali come fake news

basta scrivere su Google

nascita Infs e scoprirete che l'Infs nasce nel 1898

anche se in realtà i primi contributi previdenziali ci furono già nel 1885

quindi no, Mussolini non ha dato le pensioni agli italiani

l'Istituto Previdenziale peraltro ebbe diverse evoluzioni e ammodernamenti prima del ventennio fascista

solo nel 1933 cambia nome in Istituto Nazionale Fascista della Previdenza Sociale

insomma, non è che basta cambiare un nome a qualcosa e allora diciamo che l'abbiamo inventata o scoperta

spero che almeno fin qui siamo tutti d'accordo

durante il ventennio ci fu un accentramento di poteri e qualche riforma

ma l'istituto ebbe anche problemi di sostenibilità

in quanto fu ampiamente utilizzato come mezzo per assumere cittadini ben oltre le esigenze dell'istituto

è solo nel 1943 che si ebbe la conversione da INFPS al nostro Infs

attraverso un decreto che tra l'altro cancellava il partito fascista dalle istituzioni

decreto che ho letto e che mi ha colpito molto

perché è come se nulla fosse si cancellassero 20 anni di epoca fascista

vi lascio il link in descrizione se volete vedere anche voi la gazzetta ufficiale di quel tempo

ritornando però alle pensioni è solo tra gli anni 60 e 70 del 900

che nasce effettivamente il sistema previdenziale che abbiamo ancora tutt'oggi

per fortuna è un po' anche no

però vedete che in realtà la propaganda fascista ha ancora effetti su di noi a cent'anni di distanza

no, Mussolini non ha inventato le pensioni

però l'economia fascista prima della seconda guerra mondiale è comunque cresciuta

quindi ha fatto un buon lavoro Mussolini?

beh, scopriamolo

l'Italia al tempo del ventennio era un'economia trasformatrice

molto dipendente dalle materie prime estere ma anche un grande esportatore di prodotti finiti

è chiaro quindi quanto gli andamenti delle economie internazionali abbiano pesato sul destino dello sviluppo italiano

una curiosità è che le politiche economiche adottate durante il ventennio furono rinominate battaglie

proprio per evidenziare la forza e la risolutezza del partito fascista anche in campo economico

la prima di queste fu la battaglia della lira nel 1926

come abbiamo già accennato l'economia italiana era sottosviluppata rispetto agli altri paesi internazionali

ma all'alba del fascismo i problemi economici erano abbastanza tranquilli rispetto a quelli che erano emersi dopo la prima guerra mondiale

se infatti ad esempio prendiamo i livelli di inflazione nel 1920 e 21

in Italia sono pari al 31,4% e al 18% valori molto alti

e anche la questione del debito pubblico e del deficit pubblico esplosi durante la prima guerra mondiale

all'inizio del periodo fascista non erano più problemi così gravi

nei primi tre anni fascisti quindi l'inflazione rimane bassa per poi esplodere nel 25-26

questo perché in due anni la bilancia commerciale era in forte deficit

avevamo praticamente troppi debiti dall'estero

i capitali esteri a questo punto iniziavano ad andarsene dal paese

e per mantenere le esportazioni competitive la lira si svaluta

quando gli economisti parlano di svalutazione si parla di un peggioramento del tasso di cambio

ad esempio attualmente viene scambiato un euro per un dollaro quindi il tasso di cambio è pari ad uno su uno

se invece il tasso di cambio peggiora nei confronti dell'euro significa che ad esempio ci vorranno più euro per comprare un dollaro

ecco quindi che in questo caso il tasso di cambio si è svalutato

all'inizio dell'epoca fascista il tasso di cambio lire sterlina era pari a 90 lire per una sterlina

però a causa di questi problemi che abbiamo appena detto nel 1926 arrivò addirittura a toccare le 150 lire per sterlina

quindi il tasso di cambio si era svalutato tantissimo

effettivamente la situazione richiedeva un intervento per stabilizzare il tasso di cambio

però purtroppo la risposta di Mussolini fu estremamente drastica

si introdusse quota 90

no non sto parlando di pensioni bensì di una serie di interventi per cercare di far ritornare la sterlina a un livello di tasso di cambio pari a 90 ad 1

questa mossa però deriva da una volontà di Mussolini di ricostruire un po' il prestigio dell'economia fascista agli occhi sia nazionali ma anche internazionali

quindi come vedete anche in questo caso è stato fatto molto un discorso di propaganda piuttosto che un obiettivo di economia

infatti non è un caso che quota 90 richiamasse il tasso di cambio prefascista

di razionale quindi la misura ebbe ben poco

infatti secondo l'economista Toniolo tristemente scomparso purtroppo qualche giorno fa

il cambio ottimale nel 1926 sarebbe stato di 120 lire per una sterlina e non di 90

addirittura Keynes fu scettico rispetto a questa battaglia infatti scrisse che la lira non obbedisce nemmeno ad un dittatore

né si può dare per questo l'olio di ricino

Keynes però si sbagliò infatti nel 1927 la lira riuscì a raggiungere nuovamente il tasso di cambio di 90 ad 1

favorendo in questo caso le classi industriali vicine al regime che avevano ottenuto delle importazioni più economiche

proprio grazie al tasso di cambio e dei salari tagliati a causa anche dell'inflazione

insomma terreno fertile per i loro profitti

addirittura in quegli anni la lira riuscì a superare quota 90 diventando una moneta troppo forte per l'economia italiana

e per cercare di ristabilire quota 90 a quel punto si introdussero delle politiche economiche come ad esempio quello del taglio dei salari ai cittadini

insomma politiche economiche che solo uno stato dittatoriale poteva affrontare

per farvi capire quanto la battaglia della lira era una questione troppo ideologica e non razionale ed economica

pensate che durante la depressione del 2933 ad esempio il regno unito e gli stati uniti che erano collegati al gold standard

lo abbandonarono per cercare di dare un beneficio alle loro economie

mentre il fascismo continuò a mantenere il suo tasso di cambio imperterrito

nonostante magari sarebbe stato più comodo staccarsi per cercare di far risollevare l'economia dalla crisi finanziaria del 29

l'abbandono di quota 90 del gold standard ci fu solo il 5 ottobre del 1936

ma non per volere di Mussolini ma perché praticamente furono costretti a causa della monetizzazione del debito pubblico dello stato italiano

in quel periodo si cercò anche di calmierare i prezzi per tenere su questa battaglia della lira

ma tutto ciò rese ancora più grande l'esplosione inflattiva del 44 e 45

con un'inflazione che toccò il 344% nel 44 e il 97% nel 1945

Mussolini e i dazi

Mussolini e i dazi

Spinto dalla volontà ideologica di sfamare gli italiani e contro il parere degli esperti

Mussolini nel 1925 fece la battaglia anche al grano

Mussolini introdusse dei dazi al grano estero per rendere il grano più costoso e quindi limitare le importazioni

e aggiunse anche delle sovvenzioni all'industria agricola italiana per convertirla alla produzione di grano

tutto quello che ottenne però in realtà fu un rallentamento dell'industria agricola

che a quel punto si stava concentrando troppo su un settore a basso valore aggiunto

cioè che creava troppa poca ricchezza

e inoltre quello che ottenne Mussolini fu una riduzione del consumo procapite di grano

in quanto la battaglia non fu sufficiente a sfamare la popolazione

vista la grande indigenza degli italiani durante il ventennio

per i fascisti la protezione di alcuni interessi economici era fondamentale per preservare il loro potere

come infatti scrisse anche Silo Labini

subito dopo salito al potere il partito fascista pagò il conto per gli aiuti finanziari e politici

ottenuti negli anni precedenti dalla grande borghesia

il governo decise tra le altre cose di riformare il regime fiscale a favore dei privati e dei trasferimenti ereditari

salvare con denaro pubblico alcune banche mantenendole comunque private

trasferire la rete telefonica a società private e tanto tanto altro

tutto ciò avvenne non solo per l'industria ma anche all'interno del mercato del lavoro

potrei citarvi ad esempio la legge di sistemazione degli avventisti squadristi

presso amministrazioni dello stato e degli enti pubblici

che citava proprio il fatto che tutte le persone iscritte al partito fascista

da lì in poi assumevano pianta stabile all'interno delle istituzioni pubbliche

ovviamente discriminando i lavoratori

oppure ancora nel 1926 ci fu l'abolizione dei sindacati e il divieto del diritto di protesta

un grande favore per gli industriali

un'olteriore discriminazione nel mondo del lavoro ci fu per le donne

che secondo il partito fascista avevano il compito di procreare per rendere grande e prosperosa la nazione Italia

infatti come scriveva lo stesso Mussolini

bisogna essere forti prima di tutto nel numero

poiché se le culle sono vuote la nazione invecchia e decade

in questo senso infatti furono favoriti i lavoratori con famiglia o con un numero di figli molto grandi

venne introdotta addirittura la tassa sui celibi

nata nel 1927 ed incrementata nel 28 e nel 34

oltretutto con il blocco all'emigrazione e con questa politica demografica estremamente espansiva

tutto ciò non fece che aumentare il problema di indigenza all'interno della popolazione italiana

insomma come vi ho accennato gli strumenti economici furono utilizzati come propaganda

oppure per accentrare il potere del partito fascista

e non invece per dare del benessere sociale ed economico alla popolazione

stesso discorso vale anche per le infrastrutture

tipo strade o ferrovie ebbero in epoca fascista un lento sviluppo

per non parlare tra l'altro delle bonifiche

una grande attenzione politica è stata messa in questa battaglia economica e infrastrutturale

a tal punto che nel 1928 uscì una legge sulla bonifica integrale

che prese il nome addirittura dello stesso Mussolini

infatti ci fu la legge Mussolini per la bonifica integrale

e questa propaganda è stata così forte che ancora oggi molti pensano che Mussolini abbia bonificato l'Italia

ma è stato veramente così?

proprio in quella legge del 1928, la legge Mussolini

nonostante la grande urgenza che il duce diede a quell'opera pubblica

l'intervento all'interno della legge era spalmato addirittura per durare fino agli anni 50

quindi un intervento estremamente lungo e dispendioso

dieci anni dopo il varro della legge Mussolini del 1928

degli 8 milioni di etteri che il fascismo voleva bonificare

solo 4 milioni erano stati oggetto di intervento, quindi la metà

di questi 4 milioni però solo 2 milioni si potevano considerare completamente bonificati

un quarto dell'obiettivo della legge Mussolini

di questi 2 milioni però, un milione e mezzo furono già bonificati dai governi liberali

prima che il fascismo salì al potere

quindi di questi 8 milioni di etteri di terra che il fascismo all'interno della legge Mussolini

si proponeva di bonificare solo mezzo milione

alla fine in dieci anni è riuscito effettivamente a concluderlo

insomma una battaglia completamente fallimentare

e peraltro i tre quarti di queste opere avvennero nel settentrione

sottolineando l'interesse settentrionale delle politiche economiche e del fascismo

e in questo senso ho dedicato un intero video riguardo alla questione meridionale e all'epoca fascista

di quanto Mussolini fu assolutamente deleterio per risolvere la questione meridionale

vi consiglio di andare a recuperare anche quel video

ed ecco che attraverso queste battaglie economiche, ridendo e scherzando

si arriva alla crisi finanziaria del 1929

come vi avevo già accennato l'Italia in quel periodo era appena uscita da una crisi economica

cioè quella del 26-27 dovuta alla battaglia della lira

ed ecco che appena uscita da una crisi economica si ritrova dentro ad una nuova crisi finanziaria

questa volta derivante dall'economia americana

in quel periodo ancora l'economia italiana era molto fragile, molto dipendente dagli andamenti ciclici

delle altre economie internazionali

quindi anche l'economia italiana, seppur in maniera meno impattante, subì la crisi finanziaria del 29

e peraltro di questa crisi finanziaria ne ho già parlato in un vecchio video che vi consiglio di andare a recuperare

i problemi in quel periodo sono molteplici

uno di questi ad esempio è quello che le economie internazionali cercano in maniera autonoma

senza collaborare tra di loro, nel cercare di uscire da questa crisi finanziaria

in questo senso l'Italia ad esempio aveva uno stretto legame tra il sistema bancario e il sistema industriale

a quel punto una volta arrivata la crisi finanziaria le banche furono messe estremamente sotto stress

e di conseguenza ebbero un grande impatto anche sull'intero tessuto industriale

ed è proprio in quel periodo, nel 1933, che il partito fascista cercando di dare uno stimolo all'industria italiana ormai al collasso

istituisce l'IRI, l'Istituto per la ricostruzione industriale

l'IRI a questo punto iniziò ad acquistare intere industrie

si calcola che ad un certo punto l'IRI, e cioè lo Stato, riuscì a controllare addirittura il 42% delle SPA in Italia

e addirittura su determinati settori aveva il controllo totale

come ad esempio quello della telefonia, della RAI, il 90% dei cantieri navali

e la maggior parte dell'industria elettrica, chimica e meccanica

insomma, aveva preso il pieno controllo dell'intere industria

come vi ho detto però, gli interventi economici del fascismo servivano ad accentrare il potere

e infatti, attraverso l'IRI ed altre misure e leggi economiche

il concetto di concorrenza in quegli anni in Italia viene praticamente cancellato

infatti a quel tempo nacque un meccanismo molto particolare

chiunque volesse aprire un nuovo impianto di produzione doveva chiedere autorizzazione al governo

una volta ottenuta questa autorizzazione avrebbe bloccato l'ingresso di nuovi concorrenti per legge

peccato però che questi permessi non erano vincolanti

infatti alla fine della guerra di questi 5.000 investimenti che le industrie avevano promesso che avrebbero fatto

ne furono realizzati solo 400

è evidente quindi come questo strumento fu utilizzato come barriera all'ingresso per la nascita di nuove imprese

infatti lo sviluppo industriale nell'epoca fascista in realtà avvenne

ma avvenne più in maniera quantitativa che qualitativa

nel senso che le imprese sì, producevano di più

ma non è che sviluppavano dei prodotti migliori o magari creavano qualcosa di nuovo

e quindi sostanzialmente c'era una totale asfissia allo sviluppo tecnologico industriale

che poi è una delle più grandi determinanti alla crescita economica di lungo periodo di un paese

Liri però era stato creato come un istituto temporaneo

in quanto aveva il compito di salvare le imprese in forte stress derivante dalla crisi finanziaria del 29

e farle rinascere per dare un nuovo sviluppo economico all'Italia

ma Liri era uno strumento troppo comodo per il partito fascista

e quindi nel 1937 fu reso ufficialmente un istituto permanente e non più temporaneo

Un'ulteriore cosa curiosa è che queste imprese una volta acquistate da Liri

non venivano nazionalizzate, non seguivano delle logiche di diritto pubblico

ma in realtà rimanevano comunque delle società private

e quindi sostanzialmente Liri si comportava come un soggetto privato

che acquistava una quota o la totalità dell'impresa rimanendola comunque privata

Tutto ciò alla lunga non ebbe nulla di buono

in quanto si consolidò ulteriormente un rapporto molto forte fra industria e politica

che risultò nocivo per il progresso economico del paese

Liri alla fine venne smantellata solo negli anni 90

dopo numerosi ed enormi inefficienze, sprechi e vari scandali politici

che iniziarono dagli anni 70 e presero il culmine con manipulite nel 1992

Ma ritorniamo al fascismo

Infatti un'ulteriore conseguenza della crisi finanziaria del 1929

fu quella che le economie mondiali iniziarono un po' a chiudersi a reccio

e questo fu un evento abbastanza sfavorevole per l'economia italiana

che era molto dipendente dalle economie estere sia per quanto riguarda l'import ma anche l'export

e quindi con l'economia trasformatrice italiana iniziò un po' a soffrire

In tutto ciò nel 1935 la società delle nazioni impose delle sanzioni alla mitica Italia

in quanto il mitico Mussolini decise di iniziare la propria espansione imperialista anche in Africa

L'impero verso il quale tendiamo i venti

una realtà concreta nei fatti

è la nostra volontà

verso quegli obiettivi

che ci sono indicati dai dati della geografia e dalle listine della storia

e quindi ci siamo beccati un bel po' di sanzioni

ed è proprio in questo contesto che, in quel periodo, nasce l'economia autarchica fascista

Capite bene che a causa di questi due fattori a questo punto la strada autarchica

fu per il fascismo quasi una strada obbligata da prendere

e tutto ciò ebbe un impatto disastroso appunto per l'economia italiana

I risultati di questa scelta autarchica non sono solo quelli di un lento sviluppo economico

in quanto troppo dipendente l'economia italiana dalle materie primeestre

tra cui carbone, ferro e petrolio

ma ad esempio si avranno delle ripercussioni anche in campo bellico

Infatti non è un caso se l'Italia tentenna nell'entrare in guerra

proprio a caso della sua difficoltà di dare i soddisfacenti approvvigionamenti all'esercito italiano

e inoltre i risultati piuttosto pessimi che il resercito italiano raggiunge proprio in campo bellico

derivano anche dalla situazione autarchica e quindi di indigenza praticamente economica e di materie prime

Spero che tutto questo quadro che vi sto raccontando

serva per rispondere ad un'affermazione che spesso si sente dire

e cioè quello di descrivere Mussolini come uno statista

quello che ha fatto davvero risorgere l'Italia e l'ha fatta valere in campo internazionale

Come avrete intuito in realtà a Mussolini serviva il potere per comandare

e il braccio economico veniva utilizzato soprattutto per quello

piuttosto che per fini sociali

utilizzare l'economia e i suoi strumenti per accentrare il potere

Molti degli interventi affibbiati al fascismo in realtà derivano da politiche già adottate in epoca liberale

quindi prefascista

Invece gli altri interventi fascisti di politica economica e sociale risultarono spesso disorganici

a favore del settentrione, guidati dall'ideologia e dalla propaganda

o infine dovuti a necessità in commenti piuttosto che visioni programmatiche del paese

cosa che uno statista dovrebbe fare

E infine arriviamo proprio al periodo bellico, cioè del 39-45

e, signori miei, anche la guerra è una scelta economica

perché comporta una struttura produttiva e sociale che è estremamente differente rispetto a un'economia di pace

e quindi anche l'entrare in guerra è una scelta economica che poi ha portato a tutti i disastri che conosciamo abbastanza bene

In realtà l'economia di guerra inizia già nel 1935 con l'invasione dell'Etiopia

Gli sforzi bellici nella seconda guerra mondiale furono molto più contenuti rispetto alle compagnie internazionali

infatti si conta all'incirca un 20% del pil italiano rivolto verso la guerra

mentre, ad esempio, altri paesi addirittura davano un 40-70% del pil incentrato sull'industria bellica

Questa disparità di sforzo bellico è dovuta a diversi fattori

In primo luogo, come abbiamo già citato, quello autarchico per cui non era così tanto capace l'Italia di generare un così grande sforzo bellico per la nazione

ma, dall'altra parte, anche una prospettiva troppo ottimista di Mussolini riguardo allo sforzo bellico necessario per poter vincere la guerra

Tutto ciò che ottenne Mussolini dalla guerra fu assolutamente disastroso

E a me sembra ancora assurdo che ci sia gente lì fuori che cerchi di togliere il periodo della guerra dal ventennio fascista

per cercare di dargli un qualche tipo di maggiore autorità o dignità al ventennio fascista

In realtà, come vi ho accennato, la decisione di entrare in guerra ha avuto delle enormi implicazioni sul paese

ed è assurdo non considerare quella scelta

Infatti, il bilancio alla fine della guerra è assolutamente tragico

Il paese si trova spezzato in due, con i nazisti al nord e gli alleati al sud

Fu coniato addirittura anche una seconda lira, le AM lire, di conio americano, che provocarono un problema inflattivo enorme

Pensate addirittura che nel 1945 i consumi e il reddito pro capite dell'Italia furono quasi la metà di quelli raggiunti nel 1939

E tutto questo grazie alla scelta di Mussolini di entrare in guerra, alla scelta di creare un'economia autarchica

e a tutti i problemi che l'Italia si è portata dietro anche a causa del fascismo

Questa è stata l'economia del fascismo, un'economia estremamente problematica e con numerose scelte disastrose

Se ci tenete a questo progetto di divulgazione economica e volete un po' dare la mano, beh, in questo momento potete farlo

In quanto, grazie alla collaborazione con Cubo Unipolsai, nel mese di dicembre riuscirò a portare un po' di divulgazione economica sotto forma di tre lezioni da due ore ai ragazzi di scuola media

Questo progetto è totalmente online e la partecipazione è completamente gratuita

Quindi, se conoscete insegnanti di scuole medie che magari sono interessati a questo tipo di attività formativa

oppure a genitori che magari possono proporre questa attività alle classi dei loro figli

Beh, basta inoltrare questo link che trovate anche in descrizione in modo tale da supportarmi nel mio progetto di divulgazione economica ai più, e in questo caso ai più giovani

Quindi, ci tengo tantissimo, mi raccomando, è gratuito, lo faccio io, ci sono un sacco di ore, gli argomenti sono assolutamente interessanti, quindi se volete dare una mano sarà sicuramente apprezzato

Detto ciò, ringrazio anche gli abbonati che mi supportano e ci vediamo al prossimo video

Alla prossima!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'ECONOMIA DEL FASCISMO - Mussolini statista? the economy|of the|Fascism|Mussolini|statesman DIE ÖKONOMIE DES FASZISMUS - Mussolini als Staatsmann? LA ECONOMÍA DEL FASCISMO - ¿Mussolini estadista? L'ÉCONOMIE DU FASCISME - Mussolini homme d'État ? ファシズムの経済学 - ムッソリーニの政治家? GOSPODARKA FASZYZMU - Mussolini mężem stanu? A ECONOMIA DO FASCISMO - Mussolini estadista? ЭКОНОМИКА ФАШИЗМА - Муссолини государственный деятель? FASCISMENS EKONOMI - Mussolini statsman? 法西斯主义经济 - 墨索里尼是政治家吗? THE ECONOMY OF FASCISM - Was Mussolini a statesman?

Come funziona l'economia di uno stato totalitario? how|does it work|the economy|of|a|state|totalitarian How does the economy of a totalitarian state work?

Beh, oggi parleremo di fascismo. Well|today|we will talk|about|Fascism Well, today we will talk about fascism.

Mussolini fu veramente uno statista come tanti affermano? Mussolini|he was|really|a|statesman|like|many|they claim Mussolini était-il vraiment un homme d'État comme beaucoup le prétendent ? Was Mussolini really a statesman as many claim?

Benvenuti su WhatsApp Economi e sull'economia del fascismo. welcome|on|WhatsApp|Economists|and|on the economy|of the|fascism Bienvenue sur WhatsApp Economics et l'économie du fascisme. Welcome to WhatsApp Economi and the economy of fascism.

Compattenti di terra, di mare, dell'aria! compactors|of|land|of|sea|of the air Compacteurs de terre, de mer et d'air ! Land, sea, and air compactors!

Parliamo di fascismo perché qualche settimana fa è avvenuto il centenario della Marcia sul Roma let's talk|about|Fascism|because|some|week|ago|it is|happened|the|centenary|of the|March|on the|Rome Nous parlons de fascisme parce qu'il y a quelques semaines, c'était le centenaire de la Marche sur Rome We talk about fascism because a few weeks ago the centenary of the March on Rome took place.

che ha un po' segnato l'inizio dell'epoca fascista that|has|a|little|marked|the beginning||fascist This event somewhat marked the beginning of the fascist era.

e anche perché un po' si fa sempre più discutere in ambito pubblico di chi è fascista e di chi non è fascista and|also|why|a|bit|one|does|always|more|to discuss|in|field|public|of|who|he is|fascist||||not|| And also because there is increasingly more public discussion about who is fascist and who is not.

e proprio in questo senso ho invitato uno storico in un'intervista sul secondo canale and|exactly|in|this|sense|I have|invited|a|historian|in||on the|second|channel In this sense, I invited a historian for an interview on the second channel.

proprio per parlare dell'epoca fascista e di chi è veramente fascista just|to|to talk|of the era|fascist|and|of|who|he is|really| just to talk about the fascist era and who is really fascist

che vi consiglio caldamente di andare a recuperare per avere un po' di background storico that|you|I recommend|strongly|to|to go|to|to recover|to|to have|a|a bit|of|background|historical that I strongly recommend you to look up to have a bit of historical background

su quello che fu veramente il ventennio fascista on|that|which|it was|really|the|twenty years|fascist on what the fascist twenty years really were

ma direi di parlare di economia in questo caso. but|I would say|to|to talk|about|economics|in|this|case but I would say to talk about the economy in this case.

Come scoprirete dalla live il ventennio fascista è stato un periodo veramente caotico e sfaccettato as|you will discover|from the|live|the|twenty years|fascist|it is|has been|a|period|really|chaotic|and|multifaceted As you will discover from the live, the fascist twenty years was a truly chaotic and multifaceted period.

ma per dare un po' un'idea di quello che è stato but|to|to give|a|little||of|what|that|it is|has been but to give a bit of an idea of what it has been

direi che almeno da un punto di vista economico si può suddividere il ventennio in quattro fasi ben precise I would say|that|at least|from|a|point|of|view|economic|one|can|to divide|the|twenty years|into|four|phases|well|defined I would say that at least from an economic point of view, the twenty years can be divided into four distinct phases

1922-26, quello delle prime battaglie that|of the|first|battles 1922-26, that of the first battles

1927-34, il periodo delle leggi fascistissime, del consolidamento del regime e della crisi finanziaria the|period|of the|laws|very fascist|of the|consolidation||regime|and|of the|crisis|financial 1927-34, the period of the very fascist laws, the consolidation of the regime, and the financial crisis

1935-38, il periodo dell'autarchia economica ||der Autarkie| the|period|of autarky|economic 1935-38, the period of economic autarky

e infine il periodo che va dal 1939 al 1945 and|finally|the|period|that|goes|from|to and finally the period from 1939 to 1945

quello della seconda guerra mondiale that one|of the|second|war|world that of the Second World War

che per molti è una cosa piccolina, un'inezia |||||||eine Kleinigkeit that|for|many|it is|a|thing|small| which for many is a small thing, a trifle

visto che spesso viene detto che Mussolini ha fatto tante cose buone se escludiamo la guerra |||||||||||||wir ausschließen|| seen|that|often|it is|said|that|Mussolini|he has|done|many|things|good|if|we exclude|the|war since it is often said that Mussolini did many good things if we exclude the war

come se fosse, non lo so, una piccola sciocchezza like|if|it were|not|it|I know|a|small|triviality as if it were, I don't know, a small nonsense

certo sure sure

ma a parte questo, dal 1922 al 39 l'economia fascista but|at|part|this|from|to|the economy|fascist but apart from this, from 1922 to 1939 the fascist economy

ha una crescita economica media annua del 2,3% he has|a|growth|economic|average|annual|of has an average annual economic growth of 2.3%.

ecco, vedete? Abbiamo già trovato una cosa buona fatta dal fascismo here|do you see|we have|already|found|a|thing|good|made|by|Fascism there, you see? We have already found one good thing done by fascism.

in realtà la parte difficile di questo video è che ognuno di noi conosce la propria storia riguardo al fascismo in|reality|the|part|difficult|of|this|video|it is|that|everyone|of|we|knows|the|own|history|regarding|to the|fascism in reality, the difficult part of this video is that each of us knows our own story regarding fascism.

e molte delle campagne propagandistiche fasciste and|many|of the|campaigns|propagandistic|fascist and many of the fascist propaganda campaigns

si sono tristemente sedimentate nel conoscere comune di noi cittadini |||sedimentiert|||||| they|they are|sadly|sedded|in the|to know|common|of|we|citizens have sadly settled in the common knowledge of us citizens

tipo ad esempio quella che il fascismo ha creato l'Infs e ha dato le pensioni agli italiani type|at|example|that|that|the|Fascism|has|created||and|has|given|the|pensions|to the|Italians like, for example, the one that fascism created the Infs and provided pensions to Italians

mo', va bene tutto! now|it goes|well|everything now, that's fine!

però ad alcune sono veramente banali come fake news but|to|some|they are|really|trivial|like|fake|news but some are really trivial like fake news

basta scrivere su Google just|to write|on|Google just write on Google

nascita Infs e scoprirete che l'Infs nasce nel 1898 birth|Infs|and|you will discover|that|the Infs|was born|in Infs birth and you will discover that Infs was founded in 1898

anche se in realtà i primi contributi previdenziali ci furono già nel 1885 |||||||sozialen|||| also|if|in|reality|the|first|contributions|insurance|there|there were|already|in the even though in reality the first social security contributions were already in 1885

quindi no, Mussolini non ha dato le pensioni agli italiani so|not|Mussolini|not|he has|given|the|pensions|to the|Italians so no, Mussolini did not give pensions to Italians

l'Istituto Previdenziale peraltro ebbe diverse evoluzioni e ammodernamenti prima del ventennio fascista |||||||Modernisierungen|||| the Institute|Social Security|moreover|it had|different|evolutions|and|modernizations|before|of the|twenty years|fascist the Social Security Institute, moreover, underwent several evolutions and modernizations before the fascist twenty years

solo nel 1933 cambia nome in Istituto Nazionale Fascista della Previdenza Sociale only|in the|changes|name|to|Institute|National|Fascist|of the|Social Security|Social only in 1933 did it change its name to the National Fascist Institute of Social Security

insomma, non è che basta cambiare un nome a qualcosa e allora diciamo che l'abbiamo inventata o scoperta in short|not|it is|that|just|to change|a|name|to|something|and|then|let's say|that||invented|or|discovered in short, it's not enough to just change a name and then say that we invented or discovered it

spero che almeno fin qui siamo tutti d'accordo I hope|that|at least|until|here|we are|everyone|agreed I hope that at least so far we all agree

durante il ventennio ci fu un accentramento di poteri e qualche riforma ||||||Zentralisierung||||| during|the|twenty-year period|there|there was|a|centralization|of|powers|and|some|reform during the twenty years there was a centralization of powers and some reforms

ma l'istituto ebbe anche problemi di sostenibilità but|the institute|it had|also|problems|of|sustainability but the institute also had sustainability issues

in quanto fu ampiamente utilizzato come mezzo per assumere cittadini ben oltre le esigenze dell'istituto as|how much|it was|widely|used|as|means|to|to hire|citizens|well|beyond|the|needs| as it was widely used as a means to recruit citizens well beyond the needs of the institution

è solo nel 1943 che si ebbe la conversione da INFPS al nostro Infs it is|only|in the|that|one|there was|the|conversion|from|INFPS|to the|our|Infs it was only in 1943 that the conversion from INFPS to our Infs took place

attraverso un decreto che tra l'altro cancellava il partito fascista dalle istituzioni through|a|decree|which|among|the other|it canceled|the|party|fascist|from the|institutions through a decree that, among other things, removed the fascist party from the institutions

decreto che ho letto e che mi ha colpito molto decree|that|I have|read|and|that|me|has|struck|very much a decree that I have read and that struck me very much

perché è come se nulla fosse si cancellassero 20 anni di epoca fascista why|it is|as|if|nothing|it were|they|they erased|years|of|era|fascist because it was as if 20 years of fascist era were erased as if nothing had happened

vi lascio il link in descrizione se volete vedere anche voi la gazzetta ufficiale di quel tempo you|I leave|the|link|in|description|if|you want|to see|also|you|the|newspaper|official|of|that|time I'll leave the link in the description if you want to see the official gazette from that time.

ritornando però alle pensioni è solo tra gli anni 60 e 70 del 900 returning|but|to the|pensions|it is|only|between|the|years||of the However, returning to pensions, it is only between the 1960s and 1970s that the social security system we still have today was actually born.

che nasce effettivamente il sistema previdenziale che abbiamo ancora tutt'oggi that|was born|actually|the|system|provident|that|we have|still| Fortunately, it's a bit of both.

per fortuna è un po' anche no for|luck|it is|a|little|also|not But you see that in reality, fascist propaganda still has effects on us a hundred years later.

però vedete che in realtà la propaganda fascista ha ancora effetti su di noi a cent'anni di distanza but|you see|that|in|reality|the|propaganda|fascist|has|still|effects|on|of|us|at||of|distance but you see that in reality fascist propaganda still has effects on us a hundred years later

no, Mussolini non ha inventato le pensioni no|Mussolini|not|he has|invented|the|pensions no, Mussolini did not invent pensions

però l'economia fascista prima della seconda guerra mondiale è comunque cresciuta however|the economy|fascist|before|of the|second|war|world|it is|anyway|grown however, the fascist economy before the Second World War still grew

quindi ha fatto un buon lavoro Mussolini? so|he has|done|a|good|job|Mussolini so did Mussolini do a good job?

beh, scopriamolo well|let's discover it well, let's find out

l'Italia al tempo del ventennio era un'economia trasformatrice Italy|at the|time|of the|twenty years|it was|a transforming economy|transformative Italy during the twenty years was a transforming economy

molto dipendente dalle materie prime estere ma anche un grande esportatore di prodotti finiti |||||ausländisch|||||||| very|dependent|on the|materials|primary|foreign|but|also|a|large|exporter|of|products|finished very dependent on foreign raw materials but also a large exporter of finished products

è chiaro quindi quanto gli andamenti delle economie internazionali abbiano pesato sul destino dello sviluppo italiano |||||Entwicklungen|||||||||| it is|clear|therefore|how much|the|trends|of the|economies|international|they have|weighed|on the|destiny|of the|development|Italian it is clear how much the trends of international economies have weighed on the fate of Italian development

una curiosità è che le politiche economiche adottate durante il ventennio furono rinominate battaglie a|curiosity|it is|that|the|policies|economic|adopted|during|the|twenty years|they were|renamed|battles one curiosity is that the economic policies adopted during the twenty years were renamed battles

proprio per evidenziare la forza e la risolutezza del partito fascista anche in campo economico exactly|for|to highlight|the|strength|and||determination|of the|party|fascist|also|in|field|economic precisely to highlight the strength and determination of the fascist party even in the economic field

la prima di queste fu la battaglia della lira nel 1926 the|first|of|these|it was||battle|of the|lira|in the the first of these was the battle of the lira in 1926

come abbiamo già accennato l'economia italiana era sottosviluppata rispetto agli altri paesi internazionali as|we have|already|mentioned|the economy|Italian|was|underdeveloped|compared to|to the|other|countries|international as we have already mentioned, the Italian economy was underdeveloped compared to other international countries

ma all'alba del fascismo i problemi economici erano abbastanza tranquilli rispetto a quelli che erano emersi dopo la prima guerra mondiale but|at the dawn|of the|Fascism|the|problems|economic|they were|quite|calm|compared to|to|those|who|they were|emerged|after|the|first|war|world but at the dawn of fascism, the economic problems were relatively calm compared to those that had emerged after the First World War

se infatti ad esempio prendiamo i livelli di inflazione nel 1920 e 21 if|indeed|at|example|we take|the|levels|of|inflation|in|and if we take, for example, the levels of inflation in 1920 and 21

in Italia sono pari al 31,4% e al 18% valori molto alti in|Italy|they are|equal|to the|and||values|very|high in Italy they are equal to 31.4% and 18%, very high values

e anche la questione del debito pubblico e del deficit pubblico esplosi durante la prima guerra mondiale and|also|the|issue|of the|debt|public|||deficit||exploded|during||first|war|world and also the issue of public debt and the public deficit that exploded during the First World War

all'inizio del periodo fascista non erano più problemi così gravi at the beginning|of the|period|fascist|not|they were|more|problems|so|serious at the beginning of the fascist period there were no longer such serious problems

nei primi tre anni fascisti quindi l'inflazione rimane bassa per poi esplodere nel 25-26 in the|first|three|years|Fascist|therefore|the inflation|remains|low|for|then|to explode|in the in the first three fascist years, therefore inflation remains low before exploding in 25-26

questo perché in due anni la bilancia commerciale era in forte deficit this|because|in|two|years|the|balance|commercial|it was|in|strong|deficit this is because in two years the trade balance was in strong deficit

avevamo praticamente troppi debiti dall'estero we had|practically|too many|debts|from abroad we practically had too much debt from abroad

i capitali esteri a questo punto iniziavano ad andarsene dal paese the|capital|foreign|at|this|point|they started|to|to leave|from the|country foreign capital at this point began to leave the country

e per mantenere le esportazioni competitive la lira si svaluta and|to|to maintain|the|exports|competitive|the|lira|it|devalues and to keep exports competitive, the lira is devalued

quando gli economisti parlano di svalutazione si parla di un peggioramento del tasso di cambio when|the|economists|they talk|of|devaluation|one|one talks|of|a|deterioration|of the|rate|of|exchange when economists talk about devaluation, they refer to a worsening of the exchange rate

ad esempio attualmente viene scambiato un euro per un dollaro quindi il tasso di cambio è pari ad uno su uno at|example|current|it is|exchanged|a|Euro|for||dollar|so|the|rate|of|exchange|it is|equal|to|one|on| for example, currently one euro is exchanged for one dollar, so the exchange rate is one to one

se invece il tasso di cambio peggiora nei confronti dell'euro significa che ad esempio ci vorranno più euro per comprare un dollaro if|instead|the|rate|of|exchange|worsens|against|compared to|the euro|means|that|for|example|there|will be needed|more|euro|to|to buy|a|dollar if, however, the exchange rate worsens against the euro, it means that, for example, more euros will be needed to buy one dollar

ecco quindi che in questo caso il tasso di cambio si è svalutato here|therefore|that|in|this|case|the|rate|of|exchange|it|it is|devalued thus, in this case, the exchange rate has devalued

all'inizio dell'epoca fascista il tasso di cambio lire sterlina era pari a 90 lire per una sterlina at the beginning|of the era|fascist|the|rate|of|exchange|lira|pound|was|equal|to||for|a|pound at the beginning of the fascist era, the exchange rate of the lira to the pound was 90 lire for one pound

però a causa di questi problemi che abbiamo appena detto nel 1926 arrivò addirittura a toccare le 150 lire per sterlina but|at|due to|of|these|problems|that|we have|just|said|in the|it reached|even|to|to touch|the|lire|per|sterling however, due to the problems we just mentioned, in 1926 it even reached 150 lire for a pound

quindi il tasso di cambio si era svalutato tantissimo so|the|rate|of|exchange|it|it was|devalued|very much so the exchange rate had depreciated a lot

effettivamente la situazione richiedeva un intervento per stabilizzare il tasso di cambio actually|the|situation|required|a|intervention|to|stabilize|the|rate|of|exchange indeed, the situation required intervention to stabilize the exchange rate

però purtroppo la risposta di Mussolini fu estremamente drastica but|unfortunately|the|response|of|Mussolini|was|extremely|drastic but unfortunately, Mussolini's response was extremely drastic

si introdusse quota 90 introduced|he introduced|quota quota 90 was introduced

no non sto parlando di pensioni bensì di una serie di interventi per cercare di far ritornare la sterlina a un livello di tasso di cambio pari a 90 ad 1 not|not|I am|talking|about|pensions|but rather|of|a|series|of|interventions|to|to try|to|to make|to return|the|pound|to|a|level|of|rate|of|exchange|equal|to|at no I'm not talking about pensions but rather a series of interventions to try to bring the pound back to an exchange rate level of 90 to 1

questa mossa però deriva da una volontà di Mussolini di ricostruire un po' il prestigio dell'economia fascista agli occhi sia nazionali ma anche internazionali this|move|however|comes from|from|a|will|of|Mussolini||to rebuild|a|a bit||prestige|of the economy|fascist|to the|eyes|both|national|but|also|international this move, however, stems from Mussolini's desire to somewhat restore the prestige of the fascist economy in the eyes of both national and international audiences

quindi come vedete anche in questo caso è stato fatto molto un discorso di propaganda piuttosto che un obiettivo di economia so|as|you see|also|in|this|case|it is|has been|done|much|a|speech|of|propaganda|rather|than||goal||economy so as you can see, even in this case, a lot of propaganda was done rather than an economic objective

infatti non è un caso che quota 90 richiamasse il tasso di cambio prefascista |||||||riefte||||| indeed|not|it is|a|case|that|quota|it recalled|the|rate|of|exchange|prefascist in fact, it is no coincidence that quota 90 referred to the pre-fascist exchange rate

di razionale quindi la misura ebbe ben poco of|rational|therefore|the|measure|it had|well|little of rationality therefore the measure had very little

infatti secondo l'economista Toniolo tristemente scomparso purtroppo qualche giorno fa indeed|according to|the economist|Toniolo|sadly|deceased|unfortunately|some|day|ago in fact according to the economist Toniolo who sadly passed away just a few days ago

il cambio ottimale nel 1926 sarebbe stato di 120 lire per una sterlina e non di 90 the|exchange|optimal|in|would be|been|of|lira|for|a|pound|and|not|of the optimal exchange rate in 1926 would have been 120 lire for a pound and not 90

addirittura Keynes fu scettico rispetto a questa battaglia infatti scrisse che la lira non obbedisce nemmeno ad un dittatore even|Keynes|he was|skeptical|regarding|to|this|battle|indeed|he wrote|that|the|lira|not|obeys|even|to|a|dictator even Keynes was skeptical about this battle in fact he wrote that the lira does not even obey a dictator

né si può dare per questo l'olio di ricino nor|one|can|to give|for|this|the oil|of|castor nor can castor oil be given for this reason

Keynes però si sbagliò infatti nel 1927 la lira riuscì a raggiungere nuovamente il tasso di cambio di 90 ad 1 Keynes|but|he|he was wrong|indeed|in the|the|lira|he managed|to|to reach|again|the|rate|of|exchange||at Keynes was wrong, in fact in 1927 the lira managed to reach the exchange rate of 90 to 1 again.

favorendo in questo caso le classi industriali vicine al regime che avevano ottenuto delle importazioni più economiche favoring|in|this|case|the|classes|industrial|nearby|to the|regime|which|they had|obtained|some|imports|more|cheap This favored the industrial classes close to the regime who had obtained cheaper imports.

proprio grazie al tasso di cambio e dei salari tagliati a causa anche dell'inflazione exactly|thanks|to the|rate|of|exchange|and|of the|salary|cut|cause|cause|also|of inflation This was precisely due to the exchange rate and wages cut also because of inflation.

insomma terreno fertile per i loro profitti in short|land|fertile|for|the|their|profits In short, fertile ground for their profits.

addirittura in quegli anni la lira riuscì a superare quota 90 diventando una moneta troppo forte per l'economia italiana even|in|those|years|the|lira|managed|to|to exceed|threshold|becoming|a|currency|too|strong|for|the economy|Italian In fact, during those years the lira managed to exceed 90, becoming too strong a currency for the Italian economy.

e per cercare di ristabilire quota 90 a quel punto si introdussero delle politiche economiche come ad esempio quello del taglio dei salari ai cittadini and|to|to try|to|to restore|quota|at|that|point|one|they introduced|some|policies|economic|like|at|example|that|of the|cut|of the|salary|to the|citizens and to try to restore the 90 quota at that point, economic policies were introduced such as cutting citizens' wages.

insomma politiche economiche che solo uno stato dittatoriale poteva affrontare in short|policies|economic|that|only|a|state|dictatorial|could|face In short, economic policies that only a dictatorial state could implement.

per farvi capire quanto la battaglia della lira era una questione troppo ideologica e non razionale ed economica to|make you|understand|how much|the|battle|of the|lira|it was|a|issue|too much|ideological|and|not|logical|and|economic To help you understand how the battle for the lira was a matter that was too ideological and not rational or economic.

pensate che durante la depressione del 2933 ad esempio il regno unito e gli stati uniti che erano collegati al gold standard think|that|during|the|depression|of the|at|example|the|kingdom|United|and|the|states|United|which|they were|connected|to the|gold|standard Think that during the depression of 1933, for example, the United Kingdom and the United States, which were linked to the gold standard,

lo abbandonarono per cercare di dare un beneficio alle loro economie abandoned it to try to benefit their economies.

mentre il fascismo continuò a mantenere il suo tasso di cambio imperterrito |||||||||||unbeirrt while|the|fascism|continued|to|to maintain|the|its|rate|of|exchange|unfazed while fascism continued to maintain its exchange rate unperturbed

nonostante magari sarebbe stato più comodo staccarsi per cercare di far risollevare l'economia dalla crisi finanziaria del 29 ||||||sich abkoppeln|||||||||| despite|maybe|it would be|been|more|convenient|to detach|to|to try|to|to make|to revive|the economy|from the|crisis|financial|of the even though it might have been more convenient to detach in order to try to revive the economy from the financial crisis of '29

l'abbandono di quota 90 del gold standard ci fu solo il 5 ottobre del 1936 the abandonment|of|quota|of the|gold|standard|there|it was|only|the|October|of the the abandonment of the gold standard at 90 occurred only on October 5, 1936

ma non per volere di Mussolini ma perché praticamente furono costretti a causa della monetizzazione del debito pubblico dello stato italiano but|not|for|want|of|Mussolini|but|because|practically|they were|forced|to|due to|of the|monetization|of the|debt|public|of the|state|Italian but not at Mussolini's behest, rather because they were practically forced to due to the monetization of the Italian state's public debt

in quel periodo si cercò anche di calmierare i prezzi per tenere su questa battaglia della lira in|that|period|one|looked for|also|to|to stabilize|the|prices|to|to keep|up|this|battle|of the|lira during that period, there was also an attempt to stabilize prices to support this battle for the lira

ma tutto ciò rese ancora più grande l'esplosione inflattiva del 44 e 45 but|everything|that|made|even more|more|big|the explosion|inflationary|of the| but all this made the inflationary explosion of 1944 and 1945 even greater

con un'inflazione che toccò il 344% nel 44 e il 97% nel 1945 with||that|it reached|the|in the|and|the|in the with inflation reaching 344% in 1944 and 97% in 1945

Mussolini e i dazi Mussolini|and|the|duties Mussolini and tariffs

Mussolini e i dazi |||Zölle Benedict Mussolini|and|the|duties Mussolini and tariffs

Spinto dalla volontà ideologica di sfamare gli italiani e contro il parere degli esperti Driven|by the|will|ideological|to|to feed|the|Italians|and|against|the|opinion|of the|experts Driven by the ideological desire to feed the Italians and against the advice of experts

Mussolini nel 1925 fece la battaglia anche al grano Mussolini|in the|he made|the|battle|also|to the|grain Mussolini in 1925 also waged a battle against grain.

Mussolini introdusse dei dazi al grano estero per rendere il grano più costoso e quindi limitare le importazioni Mussolini|he introduced|some|tariffs|on the|grain|foreign|to|to make|the|grain|more|expensive|and|therefore|to limit|the|imports Mussolini introduced tariffs on foreign grain to make grain more expensive and thus limit imports.

e aggiunse anche delle sovvenzioni all'industria agricola italiana per convertirla alla produzione di grano and|he added|also|some|subsidies|to the industry|agricultural|Italian|to|to convert it|to the|production|of|wheat He also added subsidies to the Italian agricultural industry to convert it to grain production.

tutto quello che ottenne però in realtà fu un rallentamento dell'industria agricola everything|that|which|he obtained|however|in|reality|it was|a|slowing down||agricultural However, what he actually achieved was a slowdown of the agricultural industry.

che a quel punto si stava concentrando troppo su un settore a basso valore aggiunto that|at|that|point|one|he was|concentrating|too much|on|a|sector|at|low|value|added At that point, it was focusing too much on a low value-added sector.

cioè che creava troppa poca ricchezza that is|which|it created|too much||wealth that is, it created too little wealth

e inoltre quello che ottenne Mussolini fu una riduzione del consumo procapite di grano and|moreover|what|that|he obtained|Mussolini|it was|a|reduction|of the|consumption|per capita|of|wheat and moreover what Mussolini achieved was a reduction in per capita wheat consumption

in quanto la battaglia non fu sufficiente a sfamare la popolazione as|much|the|battle|not|it was|sufficient|to|to feed||population since the battle was not enough to feed the population

vista la grande indigenza degli italiani durante il ventennio considering|the|great|poverty|of the|Italians|during|the|twenty years given the great poverty of Italians during the twenty years

per i fascisti la protezione di alcuni interessi economici era fondamentale per preservare il loro potere ||||||||||||bewahren||| for|the|the fascists|the|protection|of|some|interests|economic|it was|fundamental|to|to preserve|the|their|power for the fascists, the protection of certain economic interests was essential to preserve their power

come infatti scrisse anche Silo Labini as|indeed|he wrote|also|Silo|Labini as Silo Labini also wrote

subito dopo salito al potere il partito fascista pagò il conto per gli aiuti finanziari e politici sofort nach|||||||||||||||| immediately|after|risen|to the|power|the|party|fascist|paid|the|the bill|for|the|help|financial|and|political immediately after the fascist party came to power, it paid the price for the financial and political support

ottenuti negli anni precedenti dalla grande borghesia ||||||Großbürgertum obtained|in the|years|previous|from the|great|bourgeoisie obtained in previous years from the upper bourgeoisie

il governo decise tra le altre cose di riformare il regime fiscale a favore dei privati e dei trasferimenti ereditari |||||||||||Steuer-||||||||erbschaftsbezogenen Transfers the|government|decided|among|the|other|things|to|to reform|the|system|tax|to|benefit|of the|private|and|of the|transfers|inheritance the government decided, among other things, to reform the tax system in favor of private individuals and inheritance transfers

salvare con denaro pubblico alcune banche mantenendole comunque private ||||||aufrechterhaltend|| to save|with|money|public|some|banks|keeping them|anyway|private to save some banks with public money while keeping them private

trasferire la rete telefonica a società private e tanto tanto altro to transfer|the|network|telecommunications|to|companies|private|and|much|so much|other transfer the telephone network to private companies and so much more

tutto ciò avvenne non solo per l'industria ma anche all'interno del mercato del lavoro ||geschah||||||||||| everything|that|it happened|not|only|for|the industry|but|also|within|of the|market|of the|work all this happened not only for the industry but also within the labor market

potrei citarvi ad esempio la legge di sistemazione degli avventisti squadristi |euch nennen||||||||Adventisten|Schlägertrupps I could|to cite you|at|example|the|law|of|settlement|of the|Adventists|squadrist I could mention, for example, the law regulating the squadrist adventists

presso amministrazioni dello stato e degli enti pubblici bei||||||Einrichtungen| at|administrations|of the|state|and|of the|entities|public within state administrations and public entities

che citava proprio il fatto che tutte le persone iscritte al partito fascista that|he cited|exactly|the|fact|that|all|the|people|registered|to the|party|fascist which specifically mentioned the fact that all people registered in the fascist party

da lì in poi assumevano pianta stabile all'interno delle istituzioni pubbliche |||||eine feste Stellung||||| from|there|in|then|they assumed|plant|stable|inside|of the|institutions|public from then on they took a permanent position within public institutions

ovviamente discriminando i lavoratori obviously|discriminating|the|workers obviously discriminating against workers

oppure ancora nel 1926 ci fu l'abolizione dei sindacati e il divieto del diritto di protesta oder auch noch||||||||||Verbot|||| or|still|in the|there|there was||of the|unions|and|(the)|prohibition|of the|right|to|protest or again in 1926 there was the abolition of trade unions and the prohibition of the right to protest

un grande favore per gli industriali a|big|favor|for|the|industrialists a great favor for industrialists

un'olteriore discriminazione nel mondo del lavoro ci fu per le donne an additional|discrimination|in the|world|of the|work|there|there was|for|the|women an additional discrimination in the world of work was for women

che secondo il partito fascista avevano il compito di procreare per rendere grande e prosperosa la nazione Italia |||||||||Kinder zu gebären|||||wohlhabend||| that|according to|the|party|fascist|they had|the|task|to|to procreate|to|to make|great|and|prosperous|the|nation|Italy which according to the fascist party had the task of procreating to make the nation of Italy great and prosperous

infatti come scriveva lo stesso Mussolini indeed|as|he wrote|the|same|Mussolini in fact, as Mussolini himself wrote

bisogna essere forti prima di tutto nel numero one must|to be|strong|first|of|everything|in the|number one must be strong above all in numbers

poiché se le culle sono vuote la nazione invecchia e decade da, weil, da ja|||Wiegen|||||||verfällt since|if|the|cradles|they are|empty|the|nation|ages|and|declines because if the cradles are empty, the nation ages and declines

in questo senso infatti furono favoriti i lavoratori con famiglia o con un numero di figli molto grandi this|this|sense|indeed|they were|favored|the|workers|with|family|or||a|number|of|children|very|large in this sense, workers with families or with a very large number of children were indeed favored

venne introdotta addirittura la tassa sui celibi ||||||Junggesellen it was introduced|introduced|even|the|tax|on the|single men the tax on bachelors was even introduced

nata nel 1927 ed incrementata nel 28 e nel 34 born|in the|and|increased|in the|and|in the born in 1927 and increased in 1928 and 1934

oltretutto con il blocco all'emigrazione e con questa politica demografica estremamente espansiva moreover|with|the|block|to emigration|and||this|policy|demographic|extremely|expansive moreover, with the emigration ban and this extremely expansive demographic policy

tutto ciò non fece che aumentare il problema di indigenza all'interno della popolazione italiana |||||verschärfen||||Armut|||| everything|this|not|did|which|to increase|the|problem|of|poverty|within|of the|population|Italian all this only increased the problem of poverty within the Italian population

insomma come vi ho accennato gli strumenti economici furono utilizzati come propaganda ||||erwähnt||||||| in short|as|you|I have|mentioned|the|tools|economic|they were|used|as|propaganda in short, as I mentioned, economic tools were used as propaganda

oppure per accentrare il potere del partito fascista or|to|to centralize|the|power|of the|party|fascist or to centralize the power of the fascist party

e non invece per dare del benessere sociale ed economico alla popolazione and|not|instead|to|to give|of the|well-being|social|and|economic|to the|population and not instead to provide social and economic well-being to the population

stesso discorso vale anche per le infrastrutture same|discussion|applies|also|for|the|infrastructures the same argument applies to infrastructure

tipo strade o ferrovie ebbero in epoca fascista un lento sviluppo |||Eisenbahnen||||||| type|roads|or|railways|they had|in|era|fascist|a|slow|development such as roads or railways which had a slow development during the fascist era

per non parlare tra l'altro delle bonifiche ||||||Sanierungen for|not|to talk|among|the other|of the|cleanups not to mention, among other things, the land reclamation projects

una grande attenzione politica è stata messa in questa battaglia economica e infrastrutturale a|big|attention|political|it is|has been|put|this||battle|economic|and|infrastructural a great political attention has been placed on this economic and infrastructural battle

a tal punto che nel 1928 uscì una legge sulla bonifica integrale at|such|point|that|in the|it was released|a|law|on the|drainage|integral to the point that in 1928 a law on comprehensive reclamation was passed

che prese il nome addirittura dello stesso Mussolini that|he took|the|name|even|of the|same|Mussolini which even took the name of Mussolini himself

infatti ci fu la legge Mussolini per la bonifica integrale |||||||||umfassende indeed|there|there was|the|law|Mussolini|for|the|drainage|integral in fact, there was the Mussolini law for comprehensive reclamation

e questa propaganda è stata così forte che ancora oggi molti pensano che Mussolini abbia bonificato l'Italia |||||||||||||||bewässert| and|this|propaganda|it is|has been|so|strong|that|still|today|many|they think|that|Mussolini|he has|drained|Italy and this propaganda was so strong that even today many believe that Mussolini reclaimed Italy

ma è stato veramente così? but|it is|has been|really|like this but was it really like that?

proprio in quella legge del 1928, la legge Mussolini exactly|in|that|law|of|the|law|Mussolini right in that law of 1928, the Mussolini law

nonostante la grande urgenza che il duce diede a quell'opera pubblica trotz der|||||||||| despite|the|great|urgency|that|the|leader|he gave|to||public despite the great urgency that the Duce gave to that public work

l'intervento all'interno della legge era spalmato addirittura per durare fino agli anni 50 der Eingriff|||||verteilt|sogar||||| the intervention|inside|of the|law|it was|spread out|even|to|to last|until|to the|years the intervention within the law was even spread out to last until the 50s

quindi un intervento estremamente lungo e dispendioso ||||||kostspielig so|a|intervention|extremely|long|and|costly so an extremely long and costly intervention

dieci anni dopo il varro della legge Mussolini del 1928 ||||Verabschiedung|||| ten|years|after|the|barrier|of the|law|Mussolini|of ten years after the enactment of Mussolini's law of 1928

degli 8 milioni di etteri che il fascismo voleva bonificare |||Hektar||||| of the|millions|of|hectares|that|the|Fascism|wanted|to reclaim of the 8 million hectares that fascism wanted to reclaim

solo 4 milioni erano stati oggetto di intervento, quindi la metà only|millions|they were|have been|subject|of|intervention|so|the|half only 4 million had been subject to intervention, so half

di questi 4 milioni però solo 2 milioni si potevano considerare completamente bonificati of|these|millions|but|only||they|they could|to consider|completely|remediated of these 4 million, however, only 2 million could be considered completely reclaimed

un quarto dell'obiettivo della legge Mussolini one|quarter|of the goal|of the|law|Mussolini a quarter of the objective of Mussolini's law

di questi 2 milioni però, un milione e mezzo furono già bonificati dai governi liberali ||||||||||bonifiziert||| of|these|millions|however|a|million|and|half|they were|already|redeemed|by|governments|liberal of these 2 million, however, one and a half million had already been reclaimed by the liberal governments

prima che il fascismo salì al potere before|that|the|Fascism|rose|to the|power before fascism came to power

quindi di questi 8 milioni di etteri di terra che il fascismo all'interno della legge Mussolini so|of|these|millions|of|hectares|of|land|that|the|Fascism|within|of the|law|Mussolini so of these 8 million hectares of land that fascism, within the Mussolini law

si proponeva di bonificare solo mezzo milione |beabsichtigte||||| it|he proposed|to|to reclaim|only|half|million aimed to reclaim, only half a million

alla fine in dieci anni è riuscito effettivamente a concluderlo at the|end|in|ten|years|he is|managed|actually|to|to finish it in the end, managed to actually complete it in ten years

insomma una battaglia completamente fallimentare in short|a|battle|completely|failed in short, a completely failed battle

e peraltro i tre quarti di queste opere avvennero nel settentrione |zudem|||||||||Norden and|moreover|the|three|quarters|of|these|works|they occurred|in the|north and moreover, three quarters of these works took place in the north

sottolineando l'interesse settentrionale delle politiche economiche e del fascismo highlighting|the interest|northern|of the|policies|economic|and|of the|fascism highlighting the northern interest of economic policies and fascism

e in questo senso ho dedicato un intero video riguardo alla questione meridionale e all'epoca fascista and|in|this|sense|I have|dedicated|a|whole|video|regarding|to the|question|southern|and||fascist and in this sense, I dedicated an entire video regarding the southern question and the fascist era

di quanto Mussolini fu assolutamente deleterio per risolvere la questione meridionale ||||||||||süditalienische Frage of|how much|Mussolini|he was|absolutely|deleterious|for|to solve|the|question|southern about how Mussolini was absolutely detrimental to solving the southern question

vi consiglio di andare a recuperare anche quel video you|I advise|to|to go|to|to recover|also|that|video I recommend you go and retrieve that video as well.

ed ecco che attraverso queste battaglie economiche, ridendo e scherzando and|here|that|through|these|battles|economic|laughing|and|joking And here we are, through these economic battles, laughing and joking.

si arriva alla crisi finanziaria del 1929 one|arrives|at the|crisis|financial|of the We arrive at the financial crisis of 1929.

come vi avevo già accennato l'Italia in quel periodo era appena uscita da una crisi economica as|you|I had|already|mentioned|Italy|in|that|period|it was|just|out|from|a|crisis|economic As I had already mentioned, Italy at that time had just come out of an economic crisis.

cioè quella del 26-27 dovuta alla battaglia della lira |||zurückzuführen auf||||Lira-Kampf that is|that one|of the|due to|to the|battle|of the|lira That is, the one of 26-27 due to the battle of the lira.

ed ecco che appena uscita da una crisi economica si ritrova dentro ad una nuova crisi finanziaria and|here|that|as soon as|out|from|a|crisis|economic|it|finds itself|inside|to|a|new|crisis|financial and here it is that just as it came out of an economic crisis, it finds itself in a new financial crisis

questa volta derivante dall'economia americana this|time|deriving|from the economy|American this time stemming from the American economy

in quel periodo ancora l'economia italiana era molto fragile, molto dipendente dagli andamenti ciclici ||||||||||||Zyklen| in|that|period|still|the economy|Italian|it was|very|fragile||dependent|on the|trends|cyclical at that time, the Italian economy was still very fragile, very dependent on cyclical trends

delle altre economie internazionali of the|other|economies|international of other international economies

quindi anche l'economia italiana, seppur in maniera meno impattante, subì la crisi finanziaria del 29 so|also|the economy|Italian|albeit|in|manner|less|impactful|suffered|the|crisis|financial|of the therefore, even the Italian economy, albeit in a less impactful way, suffered from the financial crisis of '29

e peraltro di questa crisi finanziaria ne ho già parlato in un vecchio video che vi consiglio di andare a recuperare and|moreover|of|this|crisis|financial|of it|I have|already|talked|in|a|old|video|that|you|I recommend|to|to go|to|to recover and moreover, I have already talked about this financial crisis in an old video that I recommend you go back to watch.

i problemi in quel periodo sono molteplici the|problems|in|that|period|they are|multiples The problems during that period are multiple.

uno di questi ad esempio è quello che le economie internazionali cercano in maniera autonoma one|of|these|at|example|it is|that|that|the|economies|international|they seek|in|manner|autonomous One of these, for example, is that international economies are trying independently.

senza collaborare tra di loro, nel cercare di uscire da questa crisi finanziaria without|to collaborate|between|of|them|in the|to try|to|to get out|from|this|crisis|financial Without collaborating with each other, in trying to get out of this financial crisis.

in questo senso l'Italia ad esempio aveva uno stretto legame tra il sistema bancario e il sistema industriale this|this|sense|Italy|at|example|it had|a|close|link|between|the|system|banking|and|||industrial In this sense, Italy, for example, had a close link between the banking system and the industrial system.

a quel punto una volta arrivata la crisi finanziaria le banche furono messe estremamente sotto stress at|that|point|once|once|arrived|the|crisis|financial|the|banks|they were|put|extremely|under|stress At that point, once the financial crisis arrived, the banks were put under extreme stress.

e di conseguenza ebbero un grande impatto anche sull'intero tessuto industriale and|of|consequence|they had|a|big|impact|also|on the entire|fabric|industrial As a result, they had a significant impact on the entire industrial fabric.

ed è proprio in quel periodo, nel 1933, che il partito fascista cercando di dare uno stimolo all'industria italiana ormai al collasso and|it is|just|in|that|period|in the|that|the|party|fascist|trying|to|to give|a|stimulus||Italian|now|at the|collapse And it was precisely during that period, in 1933, that the Fascist Party, trying to give a boost to the Italian industry that was now on the verge of collapse,

istituisce l'IRI, l'Istituto per la ricostruzione industriale it establishes|the IRI|the Institute|for|the|reconstruction|industrial established the IRI, the Institute for Industrial Reconstruction.

l'IRI a questo punto iniziò ad acquistare intere industrie the IRI|at|this|point|started|to|to buy|entire|industries At this point, the IRI began to purchase entire industries.

si calcola che ad un certo punto l'IRI, e cioè lo Stato, riuscì a controllare addirittura il 42% delle SPA in Italia one|calculates|that|at|a|certain|point|the IRI|and|that is|the|State|managed|to|to control|even|the|of the|joint-stock companies|in|Italy It is estimated that at one point the IRI, that is, the State, managed to control as much as 42% of the joint-stock companies in Italy.

e addirittura su determinati settori aveva il controllo totale and|even|on|certain|sectors|he had|the|control|total And in certain sectors, it had total control.

come ad esempio quello della telefonia, della RAI, il 90% dei cantieri navali like|at|example|that|of the|telephony||RAI|the|of the|shipyards|naval For example, in telecommunications, RAI, and 90% of shipyards.

e la maggior parte dell'industria elettrica, chimica e meccanica and|the|greater|part||electric|chemical||mechanical And most of the electrical, chemical, and mechanical industries.

insomma, aveva preso il pieno controllo dell'intere industria in short|he had|taken|the|full|control|of the entire|industry In short, it had taken full control of entire industries.

come vi ho detto però, gli interventi economici del fascismo servivano ad accentrare il potere as|you|I have|said|however|the|interventions|economic|of the|Fascism|they served|to|to centralize|the|power as I told you, however, the economic interventions of fascism served to centralize power

e infatti, attraverso l'IRI ed altre misure e leggi economiche and|indeed|through|the IRI|and|other|measures|and|laws|economic and indeed, through the IRI and other economic measures and laws

il concetto di concorrenza in quegli anni in Italia viene praticamente cancellato the|concept|of|competition|in|those|years|in|Italy|it is|practically|erased the concept of competition in those years in Italy was practically erased

infatti a quel tempo nacque un meccanismo molto particolare indeed|at|that|time|was born|a|mechanism|very|particular in fact, at that time a very particular mechanism was born

chiunque volesse aprire un nuovo impianto di produzione doveva chiedere autorizzazione al governo anyone|he wanted|to open|a|new|plant|of|production|he had to|to ask|authorization|to the|government anyone who wanted to open a new production facility had to request authorization from the government

una volta ottenuta questa autorizzazione avrebbe bloccato l'ingresso di nuovi concorrenti per legge one|time|obtained|this|authorization|it would have|blocked|the entry|of|new|competitors|by|law once this authorization was obtained, it would have legally blocked the entry of new competitors

peccato però che questi permessi non erano vincolanti |||||||verbindlich too bad|but|that|these|permissions|not|they were|binding unfortunately, these permits were not binding

infatti alla fine della guerra di questi 5.000 investimenti che le industrie avevano promesso che avrebbero fatto indeed|at the|end|of the|war|of|these|investments|that|the|industries|they had|promised||they would|done in fact, at the end of the war, of the 5,000 investments that the industries had promised they would make

ne furono realizzati solo 400 of them|they were|made|only only 400 were realized

è evidente quindi come questo strumento fu utilizzato come barriera all'ingresso per la nascita di nuove imprese it is|evident|therefore|as|this|tool|it was|used||barrier|to entry|for||birth|of|new|businesses it is therefore evident how this tool was used as a barrier to entry for the birth of new businesses

infatti lo sviluppo industriale nell'epoca fascista in realtà avvenne indeed|the|growth|industrial|in the era|fascist|in|reality|occurred in fact, industrial development during the fascist era actually took place

ma avvenne più in maniera quantitativa che qualitativa but|it happened|more|in|manner|quantitative|than|qualitative but it happened more in a quantitative than qualitative way

nel senso che le imprese sì, producevano di più in the|sense|that|the|companies|yes|they produced|of|more in the sense that companies did produce more

ma non è che sviluppavano dei prodotti migliori o magari creavano qualcosa di nuovo but|not|it is|that|they developed|some|products|better|or|maybe|they created|something|of|new but it wasn't that they developed better products or perhaps created something new

e quindi sostanzialmente c'era una totale asfissia allo sviluppo tecnologico industriale ||||||Asphyxie|||| and|therefore|substantially|there was|a|total|asphyxia|to the|development|technological|industrial and so there was essentially a total suffocation of industrial technological development

che poi è una delle più grandi determinanti alla crescita economica di lungo periodo di un paese that|then|it is|a|of the|more|biggest|determinants|to the|growth|economic|of|long|period|of|a|country which is one of the biggest determinants of a country's long-term economic growth

Liri però era stato creato come un istituto temporaneo the Liri|but|it was|has been|created|as|a|institution|temporary However, Liri was created as a temporary institution

in quanto aveva il compito di salvare le imprese in forte stress derivante dalla crisi finanziaria del 29 as|much|he had|the|task|to|to save|the|companies|in|strong|stress|deriving|from the|crisis|financial|of the as it had the task of saving companies under severe stress from the 1929 financial crisis

e farle rinascere per dare un nuovo sviluppo economico all'Italia and|to make them|to be reborn|to|to give|a|new|development|economic|to Italy and reviving them to provide new economic development for Italy

ma Liri era uno strumento troppo comodo per il partito fascista but|Liri|it was|a|tool|too|convenient|for|the|party|fascist but Liri was too convenient a tool for the fascist party

e quindi nel 1937 fu reso ufficialmente un istituto permanente e non più temporaneo and|therefore|in the|it was|made|officially|a|institute|permanent|and|not|more|temporary and so in 1937 it was officially made a permanent institution and no longer temporary

Un'ulteriore cosa curiosa è che queste imprese una volta acquistate da Liri one more|thing|curious|it is|that|these|companies|one|once|purchased|by|Liri Another curious thing is that these companies, once acquired by Liri

non venivano nazionalizzate, non seguivano delle logiche di diritto pubblico not|they were|nationalized||they followed|some|logics|of|law|public were not nationalized, they did not follow public law logics

ma in realtà rimanevano comunque delle società private but|in|reality|they remained|anyway|some|societies|private but in reality they remained private companies

e quindi sostanzialmente Liri si comportava come un soggetto privato and|therefore|substantially|Liri|he|he behaved|like|a|subject|private and so essentially Liri acted as a private entity

che acquistava una quota o la totalità dell'impresa rimanendola comunque privata that|he was buying|a|share|or|the|totality|of the company|keeping it|still|private who purchased a share or the entirety of the company while keeping it private

Tutto ciò alla lunga non ebbe nulla di buono everything|that|at the|long run|not|it had|nothing|of|good In the long run, all of this had nothing good about it

in quanto si consolidò ulteriormente un rapporto molto forte fra industria e politica as|how much|it|consolidated|further|a|relationship|very|strong|between|industry|and|politics as it further consolidated a very strong relationship between industry and politics

che risultò nocivo per il progresso economico del paese ||schädlich|||||| that|it resulted|harmful|for|the|progress|economic|of the|country which proved harmful to the economic progress of the country

Liri alla fine venne smantellata solo negli anni 90 the Liri|at the|end|it was|dismantled|only|in the|years Liri was ultimately dismantled only in the 90s

dopo numerosi ed enormi inefficienze, sprechi e vari scandali politici after|numerous|and|huge|inefficiencies|wastes|and|various|scandals|political after numerous and enormous inefficiencies, waste, and various political scandals

che iniziarono dagli anni 70 e presero il culmine con manipulite nel 1992 that|they started|from the|years|and|they took|the|peak|with|manipulite|in the that began in the 1970s and peaked with manipulite in 1992

Ma ritorniamo al fascismo but|let's return|to the|fascism But let's return to fascism

Infatti un'ulteriore conseguenza della crisi finanziaria del 1929 indeed|an additional|consequence|of the|crisis|financial|of the In fact, one further consequence of the financial crisis of 1929

fu quella che le economie mondiali iniziarono un po' a chiudersi a reccio ||||||||||||rückwärts it was|that|which|the|economies|global|they started|a|bit|to|to close|at|backward was that world economies began to close a bit on themselves

e questo fu un evento abbastanza sfavorevole per l'economia italiana and|this|it was|a|event|quite|unfavorable|for||Italian and this was a rather unfavorable event for the Italian economy

che era molto dipendente dalle economie estere sia per quanto riguarda l'import ma anche l'export that|it was|very|dependent|on the|economies|foreign|both|for|as much as|regards|the import|but|also|the export which was very dependent on foreign economies both in terms of imports and exports

e quindi con l'economia trasformatrice italiana iniziò un po' a soffrire and|therefore|with|the economy|transformative|Italian|he started|a|little|to|to suffer and thus the Italian transforming economy began to suffer a bit

In tutto ciò nel 1935 la società delle nazioni impose delle sanzioni alla mitica Italia In|everything|this|in the|the|society|of the|nations|imposed||sanctions|to the|legendary|Italy In all this, in 1935 the League of Nations imposed sanctions on the legendary Italy

in quanto il mitico Mussolini decise di iniziare la propria espansione imperialista anche in Africa as|much|the|legendary|Mussolini|he decided|to|to start|the|own|expansion|imperialist|also|in|Africa as the legendary Mussolini decided to begin his imperialist expansion also in Africa

L'impero verso il quale tendiamo i venti the empire|towards|the|which|we tend|the|winds The empire towards which the winds are blowing

una realtà concreta nei fatti a|reality|concrete|in the|facts a concrete reality in fact

è la nostra volontà it is|the|our|will is our will

verso quegli obiettivi towards|those|goals towards those objectives

che ci sono indicati dai dati della geografia e dalle listine della storia ||||||||||Listen|| that|there|there are|indicated|by the|data|of the|geography|and|by the|lists|of the|history that are indicated to us by the data of geography and the lists of history

e quindi ci siamo beccati un bel po' di sanzioni and|therefore|we|we are|we got|a|nice|bit|of|sanctions and so we received quite a few sanctions

ed è proprio in questo contesto che, in quel periodo, nasce l'economia autarchica fascista and|it is|just|in|this|context|that|in|that|period|born|economy|autarkic|fascist and it is precisely in this context that, during that period, the fascist autarkic economy was born

Capite bene che a causa di questi due fattori a questo punto la strada autarchica you understand|well|that|at|cause|of|these|two|factors|at|this|point|the|road|autarkic You can understand that due to these two factors at this point the autarkic path

fu per il fascismo quasi una strada obbligata da prendere it was|for|the|fascism|almost|a|road|mandatory|to|to take was for fascism almost a mandatory path to take

e tutto ciò ebbe un impatto disastroso appunto per l'economia italiana and|everything|this|it had|a|impact|disastrous|precisely|for|the economy|Italian and all this had a disastrous impact on the Italian economy

I risultati di questa scelta autarchica non sono solo quelli di un lento sviluppo economico the|results|of|this|choice|autarkic|not|they are|only|those|of|a|slow|development|economic The results of this autarkic choice are not only those of a slow economic development

in quanto troppo dipendente l'economia italiana dalle materie primeestre as|how much|too much|dependent|the economy|Italian|on the|materials| as the Italian economy is too dependent on raw materials

tra cui carbone, ferro e petrolio among|which|coal|iron|and|oil including coal, iron, and oil

ma ad esempio si avranno delle ripercussioni anche in campo bellico but|at|example|one|they will have|some|repercussions|also|in|field|military but for example, there will also be repercussions in the military field

Infatti non è un caso se l'Italia tentenna nell'entrare in guerra indeed|not|it is|a|case|if|Italy|hesitates|in entering|into|war In fact, it is no coincidence that Italy hesitates to enter the war

proprio a caso della sua difficoltà di dare i soddisfacenti approvvigionamenti all'esercito italiano exactly|at|case|of the|his|difficulty|to|to give|the|satisfactory|supplies|to the army|Italian precisely because of its difficulty in providing satisfactory supplies to the Italian army

e inoltre i risultati piuttosto pessimi che il resercito italiano raggiunge proprio in campo bellico and|moreover|the|results|quite|poor|that|the|||achieves|precisely|in|field|military and also the rather poor results that the Italian army achieved specifically in the military field

derivano anche dalla situazione autarchica e quindi di indigenza praticamente economica e di materie prime they derive|also|from the|situation|autarkic|and|therefore|of|poverty|practically|economic|||materials|raw also stemmed from the autarkic situation and thus from practically economic poverty and lack of raw materials

Spero che tutto questo quadro che vi sto raccontando I hope|that|everything|this|picture|that|you|I am|telling I hope that this entire picture I am describing to you

serva per rispondere ad un'affermazione che spesso si sente dire it serves|to|to respond|to||that|often|one|he hears|to say serves to respond to a statement that is often heard

e cioè quello di descrivere Mussolini come uno statista and|that is|the one|to|to describe|Mussolini|as|a|statesman and that is to describe Mussolini as a statesman

quello che ha fatto davvero risorgere l'Italia e l'ha fatta valere in campo internazionale that|which|has|done|really|to rise again|Italy||it has|made|to be worth|in|field|international the one who truly made Italy rise again and made it stand out internationally

Come avrete intuito in realtà a Mussolini serviva il potere per comandare as|you will have|intuited|in|reality|to|Mussolini|he needed|the|power|to|to command As you may have guessed, Mussolini actually needed power to command

e il braccio economico veniva utilizzato soprattutto per quello and|the|arm|economic|it was|used|especially|for|that and the economic arm was used primarily for that purpose

piuttosto che per fini sociali rather|than|for|ends|social rather than for social ends

utilizzare l'economia e i suoi strumenti per accentrare il potere to use|economy|and|the|its|tools|to|to centralize|the|power use the economy and its tools to centralize power

Molti degli interventi affibbiati al fascismo in realtà derivano da politiche già adottate in epoca liberale |||zugewiesenen|||||||||||| many|of the|interventions|attributed|to the|Fascism|in|reality|derive|from|policies|already|adopted|in|era|liberal Many of the interventions attributed to fascism actually stem from policies already adopted in the liberal era

quindi prefascista so|pre-fascist therefore pre-fascist

Invece gli altri interventi fascisti di politica economica e sociale risultarono spesso disorganici instead|the|others|interventions|fascist|of|politics|economic|and|social|they turned out|often|disorganized On the other hand, other fascist interventions in economic and social policy often appeared disorganized

a favore del settentrione, guidati dall'ideologia e dalla propaganda favor|of|the|north|guided|by the ideology|and|by the|propaganda in favor of the north, driven by ideology and propaganda

o infine dovuti a necessità in commenti piuttosto che visioni programmatiche del paese or|finally|due|to|necessities|in|comments|rather|than|visions|programmatic|of|country or finally due to necessities in comments rather than programmatic visions of the country

cosa che uno statista dovrebbe fare what|that|a|statesman|should|to do which a statesman should do

E infine arriviamo proprio al periodo bellico, cioè del 39-45 and|finally|we arrive|just|to the|period|war|that is|of the And finally we come to the war period, that is, from 39-45

e, signori miei, anche la guerra è una scelta economica and|gentlemen|my|also|the|war|it is|a|choice|economic and, my gentlemen, even war is an economic choice

perché comporta una struttura produttiva e sociale che è estremamente differente rispetto a un'economia di pace because|it involves|a|structure|productive|and|social|which|it is|extremely|different|compared to|to||of|peace because it involves a productive and social structure that is extremely different from a peacetime economy

e quindi anche l'entrare in guerra è una scelta economica che poi ha portato a tutti i disastri che conosciamo abbastanza bene and|therefore|also|the entering|in|war|it is|a|choice|economic|which|then|has|led|to|all|the|disasters|that|we know|quite|well and therefore entering into war is also an economic choice that has led to all the disasters we know quite well

In realtà l'economia di guerra inizia già nel 1935 con l'invasione dell'Etiopia In|reality|the economy|of|war|starts|already|in the|with|the invasion|of Ethiopia In reality, the war economy began as early as 1935 with the invasion of Ethiopia

Gli sforzi bellici nella seconda guerra mondiale furono molto più contenuti rispetto alle compagnie internazionali the|efforts|military|in the|second|war|world|they were|very|more|contained|compared to|to the|companies|international The war efforts in World War II were much more contained compared to international companies

infatti si conta all'incirca un 20% del pil italiano rivolto verso la guerra indeed|one|counts|approximately|a|of the|gdp|Italian|directed|towards|the|war in fact, about 20% of the Italian GDP was directed towards the war

mentre, ad esempio, altri paesi addirittura davano un 40-70% del pil incentrato sull'industria bellica while|at|example|other|countries|even|they gave|a|of the|gdp|focused||military while, for example, other countries even allocated 40-70% of their GDP focused on the war industry

Questa disparità di sforzo bellico è dovuta a diversi fattori this|disparity|of|effort|military|it is|due|to|different|factors This disparity in war effort is due to several factors.

In primo luogo, come abbiamo già citato, quello autarchico per cui non era così tanto capace l'Italia di generare un così grande sforzo bellico per la nazione In|first|place|as|we have|already|mentioned|that|autarkic|for|which|not|it was|so|much|able|Italy|to|to generate|a||great|effort|military|for|the|nation First of all, as we have already mentioned, the autarkic one, for which Italy was not capable of generating such a great war effort for the nation.

ma, dall'altra parte, anche una prospettiva troppo ottimista di Mussolini riguardo allo sforzo bellico necessario per poter vincere la guerra but|on the other|side|also|a|perspective|too|optimistic|of|Mussolini|regarding|to the|effort|military|necessary|to|to be able to|to win|the|war But, on the other hand, also Mussolini's overly optimistic perspective regarding the war effort necessary to win the war.

Tutto ciò che ottenne Mussolini dalla guerra fu assolutamente disastroso everything|that|which|he obtained|Mussolini|from the|war|it was|absolutely|disastrous Everything Mussolini obtained from the war was absolutely disastrous.

E a me sembra ancora assurdo che ci sia gente lì fuori che cerchi di togliere il periodo della guerra dal ventennio fascista and|to|me|it seems|still|absurd|that|there|there is|people|there|outside|who|they try|to|to remove|the|period|of the|war|from the|twenties|fascist And it still seems absurd to me that there are people out there trying to remove the war period from the fascist twenty years.

per cercare di dargli un qualche tipo di maggiore autorità o dignità al ventennio fascista to|to search|to|to give him|a|some|type|of|greater|authority|or|dignity|to the|twenty years|fascist to try to give it some kind of greater authority or dignity during the Fascist twenty years

In realtà, come vi ho accennato, la decisione di entrare in guerra ha avuto delle enormi implicazioni sul paese In|reality|as|you|I have|mentioned|the|decision|to|to enter|in|war|has|had|some|enormous|implications|on the|country In reality, as I mentioned, the decision to go to war had enormous implications for the country

ed è assurdo non considerare quella scelta and|it is|absurd|not|to consider|that|choice and it is absurd not to consider that choice

Infatti, il bilancio alla fine della guerra è assolutamente tragico indeed|the|balance|at the|end|of the|war|it is|absolutely|tragic In fact, the balance at the end of the war is absolutely tragic

Il paese si trova spezzato in due, con i nazisti al nord e gli alleati al sud the|country|it|it is located|broken|in|two|with|the|nazis|at|north|and|the|allies|at|south The country is split in two, with the Nazis in the north and the Allies in the south

Fu coniato addirittura anche una seconda lira, le AM lire, di conio americano, che provocarono un problema inflattivo enorme |geprägt||||||||||||||||| it was|coined|even|also|a|second|lira|the|AM|liras|of|coinage|American|which|they caused|a|problem|inflationary|huge A second lira was even minted, the AM lira, of American minting, which caused a huge inflationary problem.

Pensate addirittura che nel 1945 i consumi e il reddito pro capite dell'Italia furono quasi la metà di quelli raggiunti nel 1939 think|even|that|in the|the|consumption|and|the|income|per|capita||they were|almost|the|half|of|those|achieved|in the Just think that in 1945, the consumption and per capita income of Italy were almost half of what they were in 1939.

E tutto questo grazie alla scelta di Mussolini di entrare in guerra, alla scelta di creare un'economia autarchica and|everything|this|thanks|to the|choice|to|Mussolini||to enter|in|war||||to create||autarkic And all of this was thanks to Mussolini's choice to enter the war, to the choice to create an autarkic economy.

e a tutti i problemi che l'Italia si è portata dietro anche a causa del fascismo and|to|everyone|the|problems|that|Italy|it|has|carried|behind|also|due|cause|of the|fascism And to all the problems that Italy carried with it also because of fascism.

Questa è stata l'economia del fascismo, un'economia estremamente problematica e con numerose scelte disastrose this|it is|has been|the economy|of the|fascism||extremely||and|with|numerous|choices|disastrous This was the economy of fascism, an extremely problematic economy with numerous disastrous choices.

Se ci tenete a questo progetto di divulgazione economica e volete un po' dare la mano, beh, in questo momento potete farlo if|we|you hold|to|this|project|of|dissemination|economic|and|you want|a|little|to give|the|hand|well|at|this|moment|you can|to do it If you care about this economic outreach project and want to lend a hand, well, right now you can.

In quanto, grazie alla collaborazione con Cubo Unipolsai, nel mese di dicembre riuscirò a portare un po' di divulgazione economica sotto forma di tre lezioni da due ore ai ragazzi di scuola media In|as much as|thanks|to the|collaboration|with|Cubo|Unipolsai|in the|month|of|December|I will manage|to|to bring|a|little|of|dissemination|economic|under|form|of|three|lessons|by|two|hours|to the|boys|of|school|middle Thanks to the collaboration with Cubo Unipolsai, in December I will be able to bring some economic outreach in the form of three two-hour lessons to middle school students.

Questo progetto è totalmente online e la partecipazione è completamente gratuita this|project|it is|totally|online|and|the|participation||completely|free This project is completely online and participation is entirely free.

Quindi, se conoscete insegnanti di scuole medie che magari sono interessati a questo tipo di attività formativa so|if|you know|teachers|of|schools|middle|who|maybe|they are|interested|in|this|type|of|activities|educational So, if you know middle school teachers who might be interested in this type of educational activity,

oppure a genitori che magari possono proporre questa attività alle classi dei loro figli or|to|parents|who|maybe|they can|to propose|this|activity|to the|classes|of the|their|children or parents who might suggest this activity to their children's classes.

Beh, basta inoltrare questo link che trovate anche in descrizione in modo tale da supportarmi nel mio progetto di divulgazione economica ai più, e in questo caso ai più giovani Well|just|forward|this|link|that|you find|also|in|description|in|||||||||||to the|more|||||||young people Well, just forward this link that you can also find in the description in order to support me in my economic outreach project to more people, and in this case to younger people.

Quindi, ci tengo tantissimo, mi raccomando, è gratuito, lo faccio io, ci sono un sacco di ore, gli argomenti sono assolutamente interessanti, quindi se volete dare una mano sarà sicuramente apprezzato so|we|I care|very much|to me|I recommend|it is|free|it|I do|I|sure|there are|a|lot|of|hours|the|topics|they are|absolutely|interesting|so|if|you want|to give|a|hand|it will be|surely|appreciated So, I really care about this, please, it's free, I'm doing it, there are a lot of hours, the topics are absolutely interesting, so if you want to lend a hand it will definitely be appreciated.

Detto ciò, ringrazio anche gli abbonati che mi supportano e ci vediamo al prossimo video that said|this|I thank|also|the|subscribers|who|me|they support|and|we|we will see|at the|next|video That said, I also thank the subscribers who support me and I'll see you in the next video.

Alla prossima! At the|next See you next time!

Sottotitoli e revisione a cura di QTSS subtitles|and|review|by|care|of|QTSS Subtitles and review by QTSS.

SENT_CWT:ANo5RJzT=9.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.01 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=372 err=0.00%) translation(all=310 err=0.32%) cwt(all=3676 err=2.80%)