×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Le novità dal Vaticano, La Via Crucis di Papa Francesco

La Via Crucis di Papa Francesco

Corrispondente:Come commenterebbe l'allontanamento del vescovo Franz - Peter Tebartz - van Els dalla sua diocesi?

Acquaviva:La vicenda di questo vescovo ha dell'incredibile. Si parla appunto di questa ristrutturazione costosissima cresciuta da 5 milione e mezzo di euro a 31 milioni, addirittura con dei dettagli incredibili come la vasca da bagno doppia da 15 mila euro.

È chiaro che con un Papa come Francesco, così attento a queste cose e all'opinione pubblica, doveva intervenire.

Il Papa ha mandato prima il cardinale Lajolo in Germania e, a seguito di questa visita, la conferenza episcopale di quel Paese ha costituito una commissione per un esame approfondito della questione. Il 21 ottobre, il papa stesso ha ricevuto il vescovo e l'ha convinto ad allontanarsi dalla diocesi, lasciando l'amministrazione al vicario generale.

Pare che i nuovi progetti previsti, per il fabbricato della sede episcopale, ristrutturata, prevedono una destinazione più come una mensa per i poveri, una biblioteca, un ospizio religioso, un asilo o un ritrovo per i giovani.

Questa vicenda mostra che Bergoglio non è soltanto un papa simpatico, dal buon carattere e alla mano, ma è anche una persona che chiede coerenza ed è capace di scelte difficili. Questo l'abbiamo visto anche con il cambiamento alla segreteria di stato da Bertone a Parolin e con le modifiche che lui sta attuando allo statuto ed alla natura dello IOR, la banca vaticana.

Corrispondente:Quali crede che siano le linee seguite da Papa Francesco per trasmettere un'immagine più sobria della Chiesa cattolica?

Acquaviva:Dal primo momento Bergoglio si è imposto dei gesti semplici anche di vita quotidiana: dal “buonasera” del primo saluto, alle vicende riguardanti la sua borsa da viaggio, dalle sue scarpe, al fatto che abbia rinunciato all'appartamento pontificio perché troppo grande ma soprattutto per la volontà di stare in compagnia.

Papa Francesco, ha infatti dichiarato, che l'idea di vivere da solo negli appartamenti pontifici gli dava i giramenti di testa. Il viaggio compiuto a Lampedusa per il disastro degli immigrati, l'ha voluto fare senza apparato e senza la presenza dei ministri, desiderando delle celebrazioni senza eccessi e senza ostentazioni. La sua immagine si basa molto sullo stile di vita: riscoprire il valore del dono e della restituzione. Tutto questo è molto francescano ed allo stesso tempo gesuita, la sobrietà non è soltanto qualcosa da esibire, ma che deve anche far parte della natura del cristiano.

Corrispondente:Crede che l'attenzione del Vaticano nei confronti degli scandali economici, potrà essere riconfermata anche nei riguardi degli scandali legati alla pedofilia?

Acquaviva:Credo proprio di sì. L'intolleranza nei confronti degli abusi sessuali e della pedofilia, è stata delineata da Ratzinger, che su questo era stato decisamente più coraggioso di Wojtyla. Credo che oggi con Bergoglio le cose andranno ancora più speditamente, ha infatti confermato la collaborazione con le autorità civili al fine di non ostacolare le indagini volte a perseguire sacerdoti e vescovi coinvolti negli abusi sessuali. Ovviamente ci sarà da affrontare anche il problema della formazione del clero, ma credo che anche su questo Papa Bergoglio abbia le idee abbastanza chiare.

Corrispondente:Crede che la riflessione di Papa Francesco sulla povertà e sulla sobrietà della Chiesa, possa essere recepita dalla Chiesa ortodossa?

Acquaviva:Non saprei precisamente, dato che non conosco approfonditamente la situazione della Chiesa ortodossa ed in particolare di quella russa. So però che è una Chiesa di popolo ed il tema della sobrietà è sicuramente sentito a livello popolare. Secondo me il richiamo di Francesco ad un rapporto più distaccato dal potere ed una visione più critica nei confronti di quello che lui chiama l'idolo del denaro, potrà essere utile a tutte le Chiese. Una Chiese sobria, non significa certo una Chiesa misera, ma è sicuramente una Chiesa attenta alle necessità spirituali dei meno garantiti.

Corrispondente:Quale crede che sia la direzione nei rapporti fra le due Chiese? È possibile ipotizzare un futuro viaggio del papa in Russia?

Acquaviva:Passato il tempo del Papa polacco e di quello tedesco, forse le cose, in questa direzione, potrebbero andar meglio con un papa argentino. Ricordiamoci che già in Argentina Bergoglio aveva buoni rapporti con la Chiesa ortodossa. Dopo la sua elezione ha ricevuto una lettera cordiale dal Metropolita Ilarion, che ricordava le buona relazioni argentine con la comunità ortodossa locale. Il Patriarca di Costantinopoli, Bartolomeo I, ha partecipato per la prima volta all'inaugurazione del pontificato del vescovo di Roma. L'insistenza di Bergoglio, nel definirsi vescovo di Roma, sicuramente migliora i rapporti.

Credo però che ci siano dei rapporti da definire anche all'interno dello steso mondo ortodosso. Ad ottobre la Serbia ha ospitato un meeting per ricordare i 1700 anni dall'Editto di Milano; mancava la Chiesa rumena, ma le grandi Chiese ortodosse erano tutte presenti. Credo perciò che il dialogo sia avviato.

Per quanto riguarda la visita a Mosca, secondo me può essere messa all'ordine del giorno, così come la visita di Kiril a Roma. Credo che sia arrivato il momento di scongelare questi rapporti, è troppo importante per la cristianità in generale, un buon rapporto tra il vescovo di Roma ed i patriarchi dell'ortodossia, sarebbe veramente un grande gesto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Via Crucis di Papa Francesco ||Stations|||Francesco ||de la Cruz||| A|Via|Crucis|do|Papa|Francisco ||Krzyż||| Der Kreuzweg von Papst Franziskus Ο δρόμος του Σταυρού του Πάπα Φραγκίσκου The Via Crucis of Pope Francis El Vía Crucis del Papa Francisco La Via Crucis du Pape François De kruisweg van paus Franciscus Droga krzyżowa papieża Franciszka Крестный путь Папы Франциска Påven Franciskus korsväg 教皇方济各的十字架之路 A Via Crucis do Papa Francisco

Corrispondente:Come commenterebbe l’allontanamento del vescovo Franz - Peter Tebartz - van Els dalla sua diocesi? ||||||Franz-Peter Tebartz|Pierre|Tebartz|van|van Els||| ||would comment||||||||||| Correspondent||comment on|departure||bishop|bishop Franz|Peter Tebartz|Tebartz van Els|van|Els|from||diocese Correspondente|Como|comentaria|o afastamento|do|bispo|Franz|Peter|Tebartz|van|Els|da|sua|diocese Korespondent||skomentowałby|oddalenie|||||Tebartz||Els|||diecezji Correspondent: How would you comment on the departure of Bishop Franz - Peter Tebartz - van Els from his diocese? Correspondente: Como você comentaria a saída do bispo Franz - Peter Tebartz - van Els de sua diocese?

Acquaviva:La vicenda di questo vescovo ha dell’incredibile. ||histoire|||évêque|| Acquaviva||story|||||the incredible Acquaviva||||||| Acquaviva|||||||de lo increíble Acquaviva|A|história|de|este|bispo|tem|do incrível Acquaviva: The story of this bishop is unbelievable. Acquaviva: A história deste bispo é inacreditável. Si parla appunto di questa ristrutturazione costosissima cresciuta da 5 milione e mezzo di euro a 31 milioni, addirittura con dei dettagli incredibili come la vasca da bagno doppia da 15 mila euro. ||justement|||||||||||||||||||||baignoire double|||||| ||exactly|||renovation|very expensive|grown||million||||euro||million|even|||details|incredible|||bathtub||bathtub|double||15 thousand|euro ||precisamente|||||||millón|||||||incluso|||||||bañera|||||| (verbo auxiliar)|se fala|exatamente|sobre|esta|reestruturação|caríssima|cresceu|de|milhões|e|meio|de|euros|para|milhões|até|com|alguns|detalhes|incríveis|como|a|banheira|de|banho|dupla|de|mil|euros |||||rekonstrukcja|||||||||||||||||||||||| We are talking about this very expensive restructuring that has grown from 5 million euros to 31 million euros, even with incredible details like the 15 thousand euros double bathtub. Fala-se exatamente dessa reestruturação caríssima que cresceu de 5 milhões e meio de euros para 31 milhões, inclusive com detalhes incríveis como a banheira dupla de 15 mil euros.

È chiaro che con un Papa come Francesco, così attento a queste cose e all’opinione pubblica, doveva intervenire. |clear|||||||so|careful||these things|things||public opinion|public opinion|had to|intervene ||||||||||||||la opinión||| É|claro|que|com|um|Papa|como|Francisco|tão|atento|a|essas|coisas|e|à opinião|pública|deveria|intervir ||||||||||||||na opinię||| It is clear that with a Pope like Francesco, so attentive to these things and public opinion, he had to intervene. É claro que com um Papa como Francisco, tão atento a essas questões e à opinião pública, ele deveria intervir.

Il Papa ha mandato prima il cardinale Lajolo in Germania e, a seguito di questa visita, la conferenza episcopale di quel Paese ha costituito una commissione per un esame approfondito della questione. |||||||Lajolo||||||||||||||||||||||approfondi|| |||sent mandate|before||cardinal|Lajolo||Germany|||following|||visit||conference|episcopal conference|||Germany||constituted||commission|||examination|thorough examination||issue |||||||Lajolo|||||||||||||||||||||||| O|Papa|(verbo auxiliar)|enviado|primeiro|o|cardeal|Lajolo|na|Alemanha|e|a|sequência|de|esta|visita|a|conferência|episcopal|de|aquele|País|(verbo auxiliar)|constituído|uma|comissão|para|um|exame|aprofundado|da|questão |||||||Lajolo|||||||||||episkopalna||||||||||||| The Pope first sent Cardinal Lajolo to Germany and, following this visit, the Episcopal Conference of that country set up a commission for an in-depth examination of the matter. O Papa enviou primeiro o cardeal Lajolo para a Alemanha e, após essa visita, a conferência episcopal daquele país constituiu uma comissão para um exame aprofundado da questão. Il 21 ottobre, il papa stesso ha ricevuto il vescovo e l’ha convinto ad allontanarsi dalla diocesi, lasciando l’amministrazione al vicario generale. |October|||the pope himself||received||||him|convinced||leave|||leaving|administration||general vicar|general vicar ||||||recibido|||||||||||||| O|de outubro|o|papa|mesmo|(verbo auxiliar)|recebido|o|bispo|e|o (verbo auxiliar)|convencido|a|se afastar|da|diocese|deixando|a administração|ao|vigário|geral |||||||||||||||||||wikariusz| On October 21, the Pope himself received the bishop and persuaded him to leave the diocese, leaving the administration to the vicar general. No dia 21 de outubro, o próprio papa recebeu o bispo e o convenceu a se afastar da diocese, deixando a administração para o vigário geral.

Pare che i nuovi progetti previsti, per il fabbricato della sede episcopale, ristrutturata, prevedono una destinazione più come una mensa per i poveri, una biblioteca, un ospizio religioso, un asilo o un ritrovo per i giovani. |||||||||||||||||||cantine pour pauvres||||||||||garderie|||lieu de rencontre||| seems|||new|projects|planned|||building||seat||renovated|they foresee||destination||||canteen|||||library||hospital|religious||kindergarten|||I find|||young Parece|que|os|novos|projetos|previstos|para|o|edifício|da|sede|episcopal|reestruturada|preveem|uma|destinação|mais|como|uma|cantina|para|os|pobres|uma|biblioteca|um|abrigo|religioso|um|creche|ou|um|ponto de encontro|para|os|jovens ||||||||edificio||||||||||||||||||||||||||| |||||przewidziane|||||||||||||||||||||||||||||| Parece que||||||||||||||||||||||pobres||||||||||||| It seems that the new projects envisaged, for the building of the Episcopal see, restructured, provide for a destination more like a table for the poor, a library, a religious hospice, a kindergarten or a meeting place for young people. Parece que os novos projetos previstos para o edifício da sede episcopal, reformada, preveem uma destinação mais como uma cantina para os pobres, uma biblioteca, um abrigo religioso, uma creche ou um ponto de encontro para os jovens.

Questa vicenda mostra che Bergoglio non è soltanto un papa simpatico, dal buon carattere e alla mano, ma è anche una persona che chiede coerenza ed è capace di scelte difficili. ||||Bergoglio|||||||||||||||||||||||||| ||it shows||Bergoglio||||||nice|||||||||||person|||consistency|||||choices| ||muestra|||||||||||||||||||||||||||decisiones| Esta|história|mostra|que|Bergoglio|não|é|apenas|um|papa|simpático|de|bom|caráter|e|à|mão|mas|é|também|uma|pessoa|que|pede|coerência|e|é|capaz|de|escolhas|difíceis This story shows that Bergoglio is not only a sympathetic pope, with good character and hand, but he is also a person who asks for consistency and is capable of difficult choices. Esta situação mostra que Bergoglio não é apenas um papa simpático, de bom caráter e acessível, mas também é uma pessoa que pede coerência e é capaz de fazer escolhas difíceis. Questo l’abbiamo visto anche con il cambiamento alla segreteria di stato da Bertone a Parolin e con le modifiche che lui sta attuando allo statuto ed alla natura dello IOR, la banca vaticana. ||||||||||||||||||cambios|||||||||||||| ||||||||||||de Bertone||Parolin|||||||||||||||IOR||| ||||||||secretary||||Bertone||Parolin||||modifications||||implementing|to the|statute|||||IOR||bank|Vatican ||||||||sekretariat||||Bertone||Parolin||||||||wdraża|||||||IOR||bank|watykański Isso|nós temos|visto|também|com|o|mudança|à|secretaria|de|estado|de|Bertone|para|Parolin|e|com|as|modificações|que|ele|está|implementando|ao|estatuto|e|à|natureza|do|IOR|o|banco|vaticano We have also seen this with the change to the secretariat of state from Bertone to Parolin and with the changes he is implementing to the articles of association and the nature of the IOR, the Vatican bank. Isso vimos também com a mudança na secretaria de estado de Bertone para Parolin e com as modificações que ele está implementando no estatuto e na natureza do IOR, o banco vaticano.

Corrispondente:Quali crede che siano le linee seguite da Papa Francesco per trasmettere un’immagine più sobria della Chiesa cattolica? ||you believe|||||followed|||||to transmit|an image||sober|||Catholic ||||||||||||transmitir|||||| Correspondente|Quais|acredita|que|sejam|as|diretrizes|seguidas|por|Papa|Francisco|para|transmitir||mais|sóbria|da|Igreja|católica |||||||||||||||trzeźwa||| Correspondent: What do you think are the lines followed by Pope Francis to convey a more sober image of the Catholic Church? Correspondente: Quais você acredita que sejam as diretrizes seguidas pelo Papa Francisco para transmitir uma imagem mais sóbria da Igreja católica?

Acquaviva:Dal primo momento Bergoglio si è imposto dei gesti semplici anche di vita quotidiana: dal “buonasera” del primo saluto, alle vicende riguardanti la sua borsa da viaggio, dalle sue scarpe, al fatto che abbia rinunciato all’appartamento pontificio perché troppo grande ma soprattutto per la volontà di stare in compagnia. |||||||||gestos||||||||||||||||maleta|||||||||||||||||||||||| |||moment||||imposed||gestures||||life|daily||good evening|||greeting||events|concerning|||bag||travel|from the||shoes|||||given up|to the apartment|pontifical|||large||especially|||||being||company |||||||zajął|||||||||||||||dotyczące|||||||||||||zrezygnował|do mieszkania|papieski|||||||||||| Acquaviva|Desde|primeiro|momento|Bergoglio|se|é|impôs|dos|gestos|simples|também|de|vida|cotidiana|do|boa noite|do|primeiro|cumprimento|às|questões|relacionadas|a|sua|bolsa|de|viagem|dos|seus|sapatos|ao|fato|que|tenha|renunciado|ao apartamento|papal|porque|muito|grande|mas|sobretudo|pela||vontade|de|estar|em|companhia Acquaviva: From the first moment Bergoglio has imposed the simple gestures of everyday life: from the "good evening" of the first greeting, to the events concerning his travel bag, from his shoes, to the fact that he has renounced the pontifical apartment because it is too big but above all for the will to stay in company. Acquaviva: Desde o primeiro momento, Bergoglio impôs a si mesmo gestos simples, até mesmo da vida cotidiana: do “boa noite” do primeiro cumprimento, às questões relacionadas à sua bolsa de viagem, aos seus sapatos, ao fato de ter renunciado ao apartamento papal porque era muito grande, mas principalmente pela vontade de estar em companhia.

Papa Francesco, ha infatti dichiarato, che l’idea di vivere da solo negli appartamenti pontifici gli dava i giramenti di testa. |||||||||||in the||papal||it gave||dizziness||head ||||||||||||apartamentos||||||| Papa|Francisco|tem|de fato|declarado|que|a ideia|de|viver|de|sozinho|nos|apartamentos|papais|lhe|dava|os|tonturas|de|cabeça |||||||||||||papieskich||||zawroty|| Pope Francis, in fact, declared that the idea of ​​living alone in the pontifical apartments gave him dizziness. O Papa Francisco, de fato, declarou que a ideia de viver sozinho nos apartamentos papais lhe dava tontura. Il viaggio compiuto a Lampedusa per il disastro degli immigrati, l’ha voluto fare senza apparato e senza la presenza dei ministri, desiderando delle celebrazioni senza eccessi e senza ostentazioni. |||||||||inmigrantes||||||||||||||||||| ||accompli||Lampedusa|||||||||||||||||||||||| ||completed||Lampedusa|||disaster||immigrants||wanted||without|pretense||||presence||ministers|wanting||celebrations||excesses|||ostentations ||zrealizowana||Lampedusa||||||||||aparatu|||||||||celebracje||nadmiarów|||ostentacji O|viagem|realizado|em|Lampedusa|pelo||desastre|dos|imigrantes|ele a|quis|fazer|sem|aparato|e|sem|a|presença|dos|ministros|desejando|das|celebrações|sem|excessos|e|sem|ostentações The trip made to Lampedusa for the disaster of immigrants, he wanted to do without the apparatus and without the presence of ministers, wishing for celebrations without excesses and without ostentation. A viagem realizada a Lampedusa devido ao desastre dos imigrantes, ele quis fazer sem aparato e sem a presença dos ministros, desejando celebrações sem excessos e sem ostentações. La sua immagine si basa molto sullo stile di vita: riscoprire il valore del dono e della restituzione. ||||se fonde sur||||||||||||| ||||it is based||on the|style|||rediscover||value||gift|||restitution ||imagen||||||||||||||| A|sua|imagem|se|base|muito|no|estilo|de|vida|redescobrir|o|valor|do|dom|e|da|restituição |||||||||||||||||zwrotu His image is very much based on the lifestyle: to rediscover the value of gift and restitution. A sua imagem se baseia muito no estilo de vida: redescobrir o valor do dom e da restituição. Tutto questo è molto francescano ed allo stesso tempo gesuita, la sobrietà non è soltanto qualcosa da esibire, ma che deve anche far parte della natura del cristiano. ||||franciscain||||||||||||||||||||||| ||||Franciscan|||||Jesuit||sobriety|||only|something||to display|||||make|||||Christian |||||||||jesuita|||||||||||||||||| Tudo|isso|é|muito|franciscano|e|ao|mesmo|tempo|jesuíta|a|sobriedade|não|é|apenas|algo|a|exibir|mas|que|deve|também|fazer|parte|da|natureza|do|cristão |||||||||jezuicki||trzeźwość||||||okazywać|||||||||| All this is very Franciscan and at the same time Jesuit, sobriety is not just something to be exhibited, but must also be part of the nature of the Christian. Tudo isso é muito franciscano e ao mesmo tempo jesuíta, a sobriedade não é apenas algo a ser exibido, mas que também deve fazer parte da natureza do cristão.

Corrispondente:Crede che l’attenzione del Vaticano nei confronti degli scandali economici, potrà essere riconfermata anche nei riguardi degli scandali legati alla pedofilia? ||||||||||||||||à l'égard||||| |||||||towards||scandals|economic|it can||reconfirmed|||regards|||linked||pedophilia |||||||||escándalos|||||||||||| Correspondente|Acredita|que|a atenção|do|Vaticano|em relação|aos|dos|escândalos|econômicos|poderá|ser|reconfirmada|também|em|relação|dos|escândalos|relacionados|à|pedofilia |||||||||||||potwierdzona||||||||pedofilia Correspondent: Do you believe that the Vatican's attention to economic scandals can be reconfirmed also in relation to pedophilia-related scandals? Correspondente:Acha que a atenção do Vaticano em relação aos escândalos econômicos poderá ser reafirmada também em relação aos escândalos ligados à pedofilia?

Acquaviva:Credo proprio di sì. ||exactly|| Acquaviva|Eu credo|realmente|de|sim Acquaviva|||| Acquaviva: I really think so. Acquaviva:Acho que sim. L’intolleranza nei confronti degli abusi sessuali e della pedofilia, è stata delineata da Ratzinger, che su questo era stato decisamente più coraggioso di Wojtyla. |||||||||||delineada|||||||||||| |||||||||||||||||||||||Jean-Paul II intolerance||||abuses|sexual||||||outlined||Ratzinger||||||||courageous||Wojtyla Nietolerancja|||||||||||określona||Ratzinger||||||||||Wojtyła A intolerância|em relação aos|confrontos|dos|abusos|sexuais|e|da|pedofilia|foi|delineada|delineada|por|Ratzinger|que|sobre|isso|tinha sido|sido|decisivamente|mais|corajoso|do|Wojtyla Intolerance towards sexual abuse and pedophilia was outlined by Ratzinger, who had been decidedly more courageous than Wojtyla on this. A intolerância em relação aos abusos sexuais e à pedofilia foi delineada por Ratzinger, que foi decisivamente mais corajoso nesse aspecto do que Wojtyla. Credo che oggi con Bergoglio le cose andranno ancora più speditamente, ha infatti confermato la collaborazione con le autorità civili al fine di non ostacolare le indagini volte a perseguire sacerdoti e vescovi coinvolti negli abusi sessuali. |||||||||||||confirmado||||||||||||||||||||||| ||||||||||rapidement||||||||||||||||||||||||||sexuels ||today|||||they will go|yet||swiftly|||confirmed||collaboration|||authorities|civil|||||to hinder||investigations|||to pursue|priests||bishops|involved|||sexual ||||||||||sprawnie||||||||||||||utrudniać||śledztwa||||kapłanów||biskupi|||| Acredito|que|hoje|com|Bergoglio|as|coisas|andarão|ainda|mais|rapidamente|ele|de fato|confirmou|a|colaboração|com|as|autoridades|civis|a|fim|de|não|obstruir|as|investigações|destinadas|a|perseguir|sacerdotes|e|bispos|envolvidos|nos|abusos|sexuais I believe that today with Bergoglio, things will go even faster, has in fact confirmed the collaboration with the civil authorities in order not to hinder investigations aimed at prosecuting priests and bishops involved in sexual abuse. Acredito que hoje, com Bergoglio, as coisas avançarão ainda mais rapidamente, pois ele confirmou a colaboração com as autoridades civis a fim de não obstruir as investigações destinadas a processar sacerdotes e bispos envolvidos em abusos sexuais. Ovviamente ci sarà da affrontare anche il problema della formazione del clero, ma credo che anche su questo Papa Bergoglio abbia le idee abbastanza chiare. ||||to face|||problem||formation|| clergy||||||||||||enough|clear ||||enfrentar|||||||||||||||||||| Obviamente|nos|será|a|enfrentar|também|o|problema|da|formação|do|clero|mas|acredito|que|também|sobre|isso|Papa|Bergoglio|tenha|as|ideias|bastante|claras |||||||||||kleryka||||||||||||| Obviously, the problem of clergy training will also have to be addressed, but I believe that even on this Pope Bergoglio has quite clear ideas. Obviamente haverá também o problema da formação do clero, mas acredito que o Papa Bergoglio tenha ideias bastante claras sobre isso.

Corrispondente:Crede che la riflessione di Papa Francesco sulla povertà e sulla sobrietà della Chiesa, possa essere recepita dalla Chiesa ortodossa? ||||||||on the|poverty|||sobriety|||||received|||Orthodox |||||||||pobreza||||||||||| Correspondente|Acredita|que|a|reflexão|do|Papa|Francisco|sobre a|pobreza|e|sobre a|sobriedade|da|Igreja|possa|ser|recebida|pela|Igreja|ortodoxa |||||||||||||||||przyjęta||| Correspondent: Do you believe that Pope Francis' reflection on the poverty and sobriety of the Church can be received by the Orthodox Church? Correspondente: Acha que a reflexão do Papa Francisco sobre a pobreza e a sobriedade da Igreja pode ser recebida pela Igreja ortodoxa?

Acquaviva:Non saprei precisamente, dato che non conosco approfonditamente la situazione della Chiesa ortodossa ed in particolare di quella russa. ||je saurais||||||||||||||||| ||I would know|precisely||||I know|deeply|||||||||||Russian |||precisamente|||||||||||||||| Acquaviva|Não|saberia|precisamente|dado|que|não|conheço|profundamente|a|situação|da|Igreja|ortodoxa|e|em|particular|da|aquela|russa Acquaviva: I do not know exactly, given that I do not know in depth the situation of the Orthodox Church and in particular of the Russian one. Acquaviva: Não saberia dizer precisamente, uma vez que não conheço profundamente a situação da Igreja ortodoxa, e em particular a da Rússia. So però che è una Chiesa di popolo ed il tema della sobrietà è sicuramente sentito a livello popolare. however||||||||||||||certainly||||popular |||||||||||||||sentido||| Eu sei|mas|que|é|uma|Igreja|de|povo|e|o|tema|da|sobriedade|é|seguramente|sentido|a|nível|popular But I know that it is a Church of the people and the theme of sobriety is certainly felt at the popular level. Sei, no entanto, que é uma Igreja do povo e o tema da sobriedade é certamente sentido a nível popular. Secondo me il richiamo di Francesco ad un rapporto più distaccato dal potere ed una visione più critica nei confronti di quello che lui chiama l’idolo del denaro, potrà essere utile a tutte le Chiese. ||||||||relación|||||||||||||||||||dinero||||||| |||rappel||||||||||||||||||||||||||||||| |me||call|||||||detached||power|||||critical||towards||||||the idol|||||useful|||| |||wezwanie||||||||||||||||||||||idol||||||||| Segundo|a mim|o|apelo|de|Francisco|a|um|relacionamento|mais|distanciado|do|poder|e|uma|visão|mais|crítica|em relação aos|confrontos|de|aquilo|que|ele|chama|o ídolo|do|dinheiro|poderá|ser|útil|a|todas|as|Igrejas In my opinion, the call of Francis to a relationship more detached from power and a more critical view of what he calls the idol of money, can be useful to all churches. Na minha opinião, o apelo de Francisco a uma relação mais distanciada do poder e uma visão mais crítica em relação ao que ele chama de ídolo do dinheiro poderá ser útil a todas as Igrejas. Una Chiese sobria, non significa certo una Chiesa misera, ma è sicuramente una Chiesa attenta alle necessità spirituali dei meno garantiti. ||||||||||||||||necesidades|||| |Église sobre|||||||||||||attentive à|||||| ||sober||||||poor||||||attentive||necessities|spiritual|||guaranteed ||trzeźwa|||||||||||||||||| Uma|Igreja|sóbria|não|significa|certo|uma|Igreja|miserável|mas|é|seguramente|uma|Igreja|atenta|às|necessidades|espirituais|dos|menos|garantidos A sober Church does not mean a poor Church, but it is certainly a Church attentive to the spiritual needs of the less guaranteed. Uma Igreja sóbria não significa, de forma alguma, uma Igreja miserável, mas é certamente uma Igreja atenta às necessidades espirituais dos menos favorecidos.

Corrispondente:Quale crede che sia la direzione nei rapporti fra le due Chiese? ||||||||relationships|||| ||||||dirección|||||| Correspondente|Qual|acredita|que|seja|a|direção|nos|relacionamentos|entre|as|duas|Igrejas Correspondent: What do you think is the direction in relations between the two Churches? Correspondente: Qual você acredita que seja a direção nas relações entre as duas Igrejas? È possibile ipotizzare un futuro viaggio del papa in Russia? ||to hypothesize|||||||Russia ||suponer||||||| É|possível|hipotetizar|uma|futuro|viagem|do|papa|na|Rússia Is it possible to hypothesize a future pope's trip to Russia? É possível imaginar uma futura viagem do papa à Rússia?

Acquaviva:Passato il tempo del Papa polacco e di quello tedesco, forse le cose, in questa direzione, potrebbero andar meglio con un papa argentino. ||||||||||||||||||aller mieux||||| ||||||Polish|||||perhaps||||||they could|to go|||||Argentine |||||||||||||||||podrían|||||| Acquaviva|Passado|o|tempo|do|Papa|polonês|e|de|aquele|alemão|talvez|as|coisas|nessa||direção|poderiam|andar|melhor|com|um|papa|argentino Acquaviva: After the time of the Polish Pope and the German one, perhaps things in this direction could go better with an Argentine pope. Acquaviva: Passado o tempo do Papa polonês e do papa alemão, talvez as coisas, nessa direção, possam melhorar com um papa argentino. Ricordiamoci che già in Argentina Bergoglio aveva buoni rapporti con la Chiesa ortodossa. let's remember||||Argentina|||good||||| Lembremo-nos|que|já|na|Argentina|Bergoglio|tinha|bons|relacionamentos|com|a|Igreja|ortodoxa recordemos|||||||||||| Let us remember that already in Argentina Bergoglio had good relations with the Orthodox Church. Lembremo-nos que já na Argentina Bergoglio tinha bons relacionamentos com a Igreja ortodoxa. Dopo la sua elezione ha ricevuto una lettera cordiale dal Metropolita Ilarion, che ricordava le buona relazioni argentine con la comunità ortodossa locale. ||||||||||Métropolite|Hilarion||rappelait||||||||| ||||||||cordial||Metropolitan|Ilarion||he remembered|||relationships|Argentine||||Orthodox|local ||||||||||Metropolitano|||||||||||| Após|a|sua|eleição|ele|recebido|uma|carta|cordial|do|Metropolita|Ilarion|que|lembrava|as|boas|relações|argentinas|com|a|comunidade|ortodoxa|local ||||||||||Metropolita|Ilarion||||||argentyńskie||||| After his election he received a cordial letter from Metropolitan Ilarion, which recalled Argentina's good relations with the local Orthodox community. Após sua eleição, ele recebeu uma carta cordial do Metropolita Ilarion, que lembrava as boas relações argentinas com a comunidade ortodoxa local. Il Patriarca di Costantinopoli, Bartolomeo I, ha partecipato per la prima volta all’inaugurazione del pontificato del vescovo di Roma. |||Constantinopla||||||||||||||| |Patriarch||Constantinople|Bartolomeo|||participated|||||to the inauguration||papacy|||| |Patriarcha||||||||||||||||| O|Patriarca|de|Constantinopla|Bartolomeu|I|(verbo auxiliar)|participado|pela|a|primeira|vez|à inauguração|do|pontificado|do|bispo|de|Roma The Patriarch of Constantinople, Bartholomew I, participated for the first time in the inauguration of the pontificate of the bishop of Rome. O Patriarca de Constantinopla, Bartolomeu I, participou pela primeira vez da inauguração do pontificado do bispo de Roma. L’insistenza di Bergoglio, nel definirsi vescovo di Roma, sicuramente migliora i rapporti. the insistence||||defining|||||it improves|| ||||definirse||||||| A insistência|de|Bergoglio|em|se definir|bispo|de|Roma|seguramente|melhora|os|relacionamentos Bergoglio's insistence on defining himself bishop of Rome certainly improves relations. A insistência de Bergoglio, ao se definir como bispo de Roma, certamente melhora as relações.

Credo però che ci siano dei rapporti da definire anche all’interno dello steso mondo ortodosso. ||||||||to define||||same||Orthodox ||||||||||||mismo|| Creio|porém|que|nos|sejam|dos|relacionamentos|a|definir|também|dentro|do|mesmo|mundo|ortodoxo ||||||||||||tego samego|| However, I believe there are relationships to be defined also within the same orthodox world. Acredito, porém, que há relações a serem definidas também dentro do próprio mundo ortodoxo. Ad ottobre la Serbia ha ospitato un meeting per ricordare i 1700 anni dall’Editto di Milano; mancava la Chiesa rumena, ma le grandi Chiese ortodosse erano tutte presenti. ||||||||||||||||||rumana|||||||| |||||accueilli||||||||||||||||||||| |||Serbia||hosted||meeting||||years|since the Edict||Milan|it was missing|||Roman|||large||Orthodox|||present |||||||spotkanie|||||od Edyktu||||||rumuńska|||||ortodoksyjne||| Em|outubro|a|Sérvia|teve|hospedado|uma|reunião|para|lembrar|os|anos||de|Milão|faltava|a|Igreja|romena|mas|as|grandes|Igrejas|ortodoxas|eram|todas|presentes In October Serbia hosted a meeting to remember the 1700 years since the Edict of Milan; the Romanian Church was missing, but the great Orthodox Churches were all present. Em outubro, a Sérvia sediou uma reunião para lembrar os 1700 anos do Édito de Milão; a Igreja romena estava ausente, mas as grandes Igrejas ortodoxas estavam todas presentes. Credo perciò che il dialogo sia avviato. |par conséquent|||||entamé ||||||started ||||||iniciado Acredito|portanto|que|o|diálogo|seja|iniciado I therefore believe that dialogue has started. Acredito, portanto, que o diálogo está em andamento.

Per quanto riguarda la visita a Mosca, secondo me può essere messa all’ordine del giorno, così come la visita di Kiril a Roma. ||||||||||||||||||||Cyrille|| ||regarding||||Moscow|||||put|to the order||||||||Kiril|| ||||||Moscú|||||||||||||||| Para|quanto|diz respeito|a|visita|a|Moscovo|segundo|mim|pode|ser|colocada|na ordem|do|dia|assim|como|a|visita|de|Kiril|a|Roma ||||||||||||||||||||Kirył|| As for the visit to Moscow, in my opinion it can be put on the agenda, as well as Kiril's visit to Rome. Quanto à visita a Moscovo, na minha opinião, pode ser colocada na ordem do dia, assim como a visita de Kiril a Roma. Credo che sia arrivato il momento di scongelare questi rapporti, è troppo importante per la cristianità in generale, un buon rapporto tra il vescovo di Roma ed i patriarchi dell’ortodossia, sarebbe veramente un grande gesto. |||||||to thaw||relationships||||||Christianity|||||relationship||||||||patriarchs|of the orthodoxy|||||gesture |||||||descongelar||||||||||||||||||||||||||| Creio|que|seja|chegado|o|momento|de|descongelar|esses|relacionamentos|é|muito|importante|para|a|cristandade|em|geral|um|bom|relacionamento|entre|o|bispo|de|Roma|e|os|patriarcas||seria|realmente|um|grande|gesto |||||||odmrozić||||||||chrześcijaństwo|||||||||||||patriarchowie|||||| I believe that the time has come to unfreeze these relations, it is too important for Christianity in general, a good relationship between the bishop of Rome and the patriarchs of orthodoxy would be truly a great gesture. Acredito que chegou a hora de descongelar essas relações, é muito importante para o cristianismo em geral, um bom relacionamento entre o bispo de Roma e os patriarcas da ortodoxia seria realmente um grande gesto.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.75 pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=843 err=0.71%)