I mosaici di San Vitale - storia dell'arte in pillole - YouTube
||||Vitale|||||
Die Mosaiken von San Vitale - Kunstgeschichte auf den Punkt gebracht - YouTube
The mosaics of San Vitale - art history in a nutshell - YouTube
Los mosaicos de San Vitale - la historia del arte en pocas palabras - YouTube
Os mosaicos de San Vitale - a história da arte em poucas palavras - YouTube
Мозаїки Сан-Вітале - історія мистецтва в двох словах - YouTube
聖維塔萊的馬賽克 - 簡而言之藝術史 - YouTube
Consacrata nel 574 dall'arcivescovo Massimiano, la basilica di San Vitale a
consacrated||by the archbishop|Maximianus|||||San Vitale|
consecrated||by the archbishop|Maximian||||||
Consecrated in 574 by Archbishop Massimiano, the Basilica of San Vitale a
Consagrada en 574 por el arzobispo Massimiano, la Basílica de San Vitale a
Consacrée en 574 par Mgr Massimiano, archevêque, à la basilique de San Vitale a
Ravenna è una delle poche chiese sopravvissute fino a oggi
Ravenna|||||||||
Ravenna||||||survived|||
Ravenna is one of the few surviving churches to date
Ravenna es una de las pocas iglesias sobrevivientes hasta la fecha
Ravenne est l'une des rares églises survivantes à ce jour
del lungo regno dell'imperatore Giustiniano che tra le molte cose fece
||||Justiniano||||||
||||Justinian||||||
of the long reign of the emperor Justinian who did among many other things
del largo reinado del emperador Justiniano que hizo entre muchas otras cosas
du long règne de l'empereur Justinien qui a fait entre autres choses
costruire e restaurare numerosi edifici a Costantinopoli. Nel 554 Ravenna
||||||Constantinople||
||restore||||Constantinople||
build and restore numerous buildings in Constantinople. In 554 Ravenna
Construir y restaurar numerosos edificios en Constantinopla. En 554 Ravenna
construire et restaurer de nombreux bâtiments à Constantinople. En 554 Ravenne
divenne la sede occidentale del governo di Giustiniano e la ricchezza delle
became the western seat of the government of Justinian and the wealth of the
Se convirtió en la sede occidental del gobierno de Justiniano y la riqueza de la
est devenu le siège occidental du gouvernement de Justinien et la richesse du
decorazioni rispecchia proprio il nuovo ruolo della città. San Vitale è una
|spiegelt wider||||||||||
|reflects||||||||||
decorations reflects the new role of the city. San Vitale is one
Las decoraciones reflejan el nuevo papel de la ciudad. San Vitale es uno
les décorations reflètent le nouveau rôle de la ville. San Vitale est un
piccola chiesa a cupola con pianta ottagonale, che dall'esterno non cattura
|||||plant|||||
||||with|octagonal|octagonal||||capture
small domed church with an octagonal plan, which from the outside does not capture
Pequeña iglesia con cúpula de planta octogonal, que desde el exterior no captura.
petite église en forme de dôme avec un plan octogonal, qui de l'extérieur ne capture pas
molto l'attenzione, ma ciò che la rende straordinaria sono l'abside e il coro al
|||||||||the apse|||choir|
much attention, but what makes it extraordinary is the apse and the choir al
mucha atención, pero lo que lo hace extraordinario es el ábside y el coro.
beaucoup d’attention, mais ce qui le rend extraordinaire, c’est l’abside et la chorale
suo interno. Qui soffitti e pareti sono interamente
|||ceilings||||
inside. Here ceilings and walls are entirely
dentro de Aquí los techos y paredes son enteramente.
à l'intérieur. Ici les plafonds et les murs sont entièrement
ricoperti da scintillanti mosaici dai colori accesi. La tecnica e la tematica
||||||bright|||||
covered||sparkling|||||||||theme
covered with sparkling mosaics in bright colors. The technique and the theme
Cubierto con brillantes mosaicos en colores brillantes. La técnica y el tema.
recouvert de mosaïques étincelantes de couleurs vives. La technique et le thème
dei mosaici di San Vitale sono uno splendido esempio di arte bizantina,
|||||||||||Byzantine
of the mosaics of San Vitale are a splendid example of Byzantine art,
Los mosaicos de San Vitale son un espléndido ejemplo del arte bizantino.
des mosaïques de San Vitale sont un magnifique exemple de l'art byzantin,
vistosa, estroversa e regale. Queste splendide opere raffigurano santi,
auffällig|||royal|||||
showy|||regal||||depict|saints
showy, extrovert and regal. These splendid works depict saints,
Llamativo, extrovertido y regio. Estas espléndidas obras representan santos,
voyante, extravertie et royale. Ces magnifiques œuvres représentent des saints,
profeti e scene del Vecchio Testamento su uno sfondo decorativo composto da
||||||||Hintergrund|||
|||||Old Testament|||background|decorative|composed|
prophets and scenes from the Old Testament on a decorative background composed of
profetas y escenas del Antiguo Testamento sobre un fondo decorativo compuesto de
prophètes et scènes de l'Ancien Testament sur un fond décoratif composé de
fiori, foglie, motivi astratti, animali, uccelli e perfino pesci. Nel soffitto
|||||||sogar|||decke
||patterns||||||fish||
flowers, leaves, abstract motifs, animals, birds and even fish. In the ceiling
Flores, hojas, motivos abstractos, animales, aves e incluso peces. En el techo
fleurs, feuilles, motifs abstraits, animaux, oiseaux et même poissons. Au plafond
semicircolare dell'abside è presente una rappresentazione del Cristo sovrano e
semicircular||||||||sovereign|
semicircular|of the apse||||||Christ|sovereign|
semicircular apse there is a representation of the sovereign Christ e
ábside semicircular hay una representación del soberano cristo e
abside semi-circulaire il y a une représentation du souverain Christ e
giudice, con una tunica viola, seduto sul globo terrestre e affiancato da angeli, da
||||||||||joined|||
judge|||tunic||||globe|terrestrial||flanked||angels|
judge, with a purple tunic, sitting on the globe and flanked by angels, from
juez, con una túnica púrpura, sentado en el globo y flanqueado por ángeles, desde
juger, avec une tunique pourpre, assis sur le globe et flanqué d'anges, de
San Vitale e dal vescovo Ecclesio, fondatore della chiesa.
||||bishop|Bishop|founder||
San Vitale and by Bishop Ecclesio, founder of the church.
San Vitale y por el obispo Ecclesio, fundador de la iglesia.
San Vitale et par Mgr Ecclesio, fondateur de l'église.
Ma nei mosaici di San Vitale è presente anche l'impero nelle sue più alte cariche.
||||||||||||||positions
||mosaics|||||||||||highest|officials
But in the mosaics of San Vitale the empire is also present in its highest offices.
Pero en los mosaicos de San Vitale, el imperio también está presente en sus oficinas más altas.
Mais dans les mosaïques de San Vitale, l'empire est également présent dans ses plus hautes fonctions.
L'imperatore Giustiniano e la moglie Teodora sono raffigurati nelle pareti
|||||Theodora||||
||||wife|Theodora||depicted||
Emperor Justinian and his wife Theodora are depicted in the walls
El emperador Justiniano y su esposa Teodora están representados en las paredes
L'empereur Justinien et son épouse Théodora sont représentés sur les murs
laterali del coro. Alto imponente e dalle linee spigolose, Giustiniano è
||||imposing||||angular||
sides||||||||angular||
side of the choir. High imposing and with angular lines, Giustiniano is
lado del coro. Alto imponente y con líneas angulares, Giustiniano es.
côté de la chorale. Haut imposant et avec des lignes angulaires, Giustiniano est
rappresentato come una guida politica e spirituale, con un seguito di soldati da
represented as a political and spiritual guide, with a following of soldiers from
Representado como un guía político y espiritual, con un seguimiento de soldados de
représenté comme un guide politique et spirituel, suivi par des soldats de
un lato e di sacerdoti dall'altro. Vestito con una tunica del colore
||||priests|||||||
one side and priests on the other. Dressed in a tunic of color
Un lado y los sacerdotes en el otro. Vestido con una túnica de color.
un côté et les prêtres de l'autre. Vêtu d'une tunique de couleur
imperiale viola, Giustiniano porta una corona e il capo è
imperial|purple||wears||crown|||head|
imperial purple, Justinian carries a crown and the head is
púrpura imperial, Justiniano lleva una corona y la cabeza es
violet impérial, Justinien porte une couronne et la tête est
circondato da un'aureola. Nella parete opposta
||halo|||
surrounded||halo|||
surrounded by a halo. On the opposite wall
Rodeado por un halo. En la pared opuesta
entouré d'un halo. Sur le mur opposé
l'imperatrice è raffigurata in maniera simile, circondata dalle dame di corte,
the empress||depicted||||surrounded||||court
the empress is depicted in a similar manner, surrounded by court ladies,
La emperatriz está representada de manera similar, rodeada por damas de la corte,
l'impératrice est représentée de la même manière, entourée de dames de cour,
ricoperta di gioielli e sontuosi abiti, con in capo una corona e un'aureola.
||||prunkvollen||||||||
covered||||||with||||||aureole
covered with jewels and sumptuous dresses, with a crown and a halo on its head.
cubierto de joyas y suntuosos vestidos, con una corona y un halo en la cabeza.
couvert de bijoux et de robes somptueuses, avec une couronne et un halo sur sa tête.
Le pose dei due sovrani sono formali e le due aureole sembrano suggerire la divina
||||||formal||||halos||suggest||
The poses of the two sovereigns are formal and the two halos seem to suggest the divine
Las posturas de los dos soberanos son formales y los dos halos parecen sugerir lo divino.
Les poses des deux souverains sont formelles et les deux halos semblent suggérer le divin
autorità imperiale. I volti sono appena espressivi e
imperial||the|faces|||expressive|
imperial authority. The faces are just expressive and
autoridad imperial Las caras son solo expresivas y
autorité impériale. Les visages sont juste expressifs et
caratterizzati, ma manca qualsiasi senso di profondità o peso. L'arte bizantina è
characterized, but lacking any sense of depth or weight. The Byzantine art is
Caracterizado, pero carente de cualquier sentido de profundidad o peso. El arte bizantino es
caractérisé, mais manquant de sens de la profondeur ou du poids. L'art byzantin est
solita regalarci rappresentazioni piatte, frontali e stilizzate che donano alle
|to us||||||||
|give us||flat|||stylized||give|
usually give us flat, frontal and stylized representations that give to
Normalmente nos dan representaciones planas, frontales y estilizadas que dan a
nous donnent généralement des représentations plates, frontales et stylisées qui donnent
immagini un'apparenza astratta. Queste opere inoltre fondono insieme
|an appearance|||||fuse|
imagine an abstract appearance. These works also fuse together
Imagina una apariencia abstracta. Estas obras también se fusionan.
imaginez une apparence abstraite. Ces œuvres fusionnent aussi
personalità romane e iconografia religiosa in modo tale da sottolineare
|Roman||iconography||||||underline
Roman personalities and religious iconography in such a way as to emphasize
Las personalidades romanas y la iconografía religiosa de tal manera que se destaque.
Personnalités romaines et l'iconographie religieuse de manière à souligner
la loro duplice natura imperiale e cristiana. I mosaici di San Vitale sono una
||duplicate|||||||||||
||dual|||||||||||
their twofold imperial and Christian nature. The mosaics of San Vitale are one
Su doble naturaleza imperial y cristiana. Los mosaicos de san vitale son uno.
leur double nature impériale et chrétienne. Les mosaïques de San Vitale sont une
sorta di emblema del controllo di Giustiniano dopo la riconquista dell'Italia.
||emblem|||||||reconquest|
sort of emblem of Justinian's control after the reconquest of Italy.
Una especie de emblema del control de Justiniano después de la reconquista de Italia.
sorte d'emblème du contrôle de Justinien après la reconquête de l'Italie.