How to pronounce double consonants in Italian (part 2) [ITA audio, subtitled]
How to pronounce double consonants in Italian (part 2) [ITA audio, subtitled].
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Nel video di oggi continuiamo a parlare della pronuncia delle
consonanti doppie. Come sapete, è molto importante
الأحرف الساكنة المكررة. كما تعرفون من المهم جدا
consoantes duplas.Como sabem,é muito importante
pronunciare bene le consonanti doppie in italiano, perché
النطق الجيد للحروف الساكنة المتكررة في الإيطالية , لأن
pronunciar bem as consoantes duplas em italiano, porque
aggiungere una consonante in più può cambiare la parola e quindi, di conseguenza,
إضافة حرف زيادة يمكن أن يغير الكلمة وإذن كنتيجة
adicionar uma consoante a mais pode mudar a palavra e por isso, como consequência,
può cambiarne il significato. Ad esempio, "palla" e "pala" sono due parole diverse,
يمكن أن يغير معناها. مثلا palla و pala هما كلمتان مختلفتان
puede cambiar su significado. Por ejemplo, "pelota" y "pala" son dos palabras diferentes,
pode mudar o significado. Por exemplo, "palla" (bola) e "pala" (pá) são duas palavras diversas,
fanno riferimento a due oggetti diversi
ويشيران إلى شيئين مختلفين
se referem à dois objetos diferentes
e quindi è importante
ولذلك من المهم التأكيد
e por isso é importante
sottolineare se c'è la doppia
subrayar si hay un doble
enfatizar se houver a dupla
consonante oppure no. Come possiamo farlo? Attraverso la pronuncia.
consoante ou não. Como podemos faze-lo? Através da pronúncia.
Se non avete visto la prima parte di questo video, vi consiglio di andarla a
إذا لم تشاهدوا الجزء الأول من هذا الفيديو , أنصحكم تذهبوا لمشاهدته
Si no ha visto la primera parte de este video, le recomiendo que vaya a
Se vocês não viram a primeira parte deste vídeo, lhes aconselho a irem
guardare e vi lascerò il link a quella lezione
وسأترك لكم الرابط لذلك الدرس في وصف الفيديو هنا تحته
assisti-lo e lhes deixarei o link da lição
nella descrizione del video qui sotto. Vi lascerò anche il link ad un'altra lezione che ho fatto
na descrição aqui embaixo. Deixarei também o link de uma outra lição que fiz
sull'argomento, in cui vi spiego più nel dettaglio
sobre este tema, onde explico com detalhes
perché è importante
por quê é importante
pronunciare bene le consonanti doppie. Ho deciso di fare una seconda parte di questo video,
pronunciar bem as consoantes duplas. Decidi fazer uma segunda parte deste vídeo,
perché leggendo i vostri commenti -
لأني بقراءة ملاحظاتكم
porque lendo os seus comentários-
sotto al video precedente - ho trovato una domanda interessante,
تحت الفيديو السابق . وجدت سؤالا مهما
embaixo do vídeo anterior - encontrei uma pergunta interessante,
che è questa che vedete in sovrimpressione.
وهو الذي ترون أمامكم
que es lo que ves superpuesto.
c'est ce que vous voyez superposé.
esta que podem ver em sobreposição.
Nel video precedente abbiamo parlato di come
في الفيديو السابق تكلمنا عن كيفية تطويل أصوات بعض الحروف الساكنة
No vídeo anterior nós falamos de como
allungare i suoni di alcune consonanti per dare l'impressione
alongar os sons de algumas consoantes para dar a impressão
di
de
pronunciare una consonante doppia e questo è possibile con consonanti come L,
pronunciar uma consoante dupla e isso é possível com consoantes como L,
N, M, ecc. Che appunto non presentano difficoltà di tenuta
N, M, etc. Que de fato não apresentam dificuldade de propriedade
sonora, però - come giustamente si chiede questo studente - come possiamo dare l'impressione
ولكن كما يحق له أن يسأل هذا الطالب
sonora, mas - como justamente este estudante pede - como podemos dar a impressão
di
que
pronunciare una consonante doppia
بنطق حرف ساكن مكرر
pronunciamos uma consoante dupla
quando la consonante è un'occlusiva? Ad esempio le lettere
عندما يكون الحرف ساكن حرف مسدود؟ مثل الأحرف:
¿Cuándo la consonante es oclusiva? Por ejemplo las letras
quand la consonne est-elle occlusive? Par exemple les lettres
quando a consoante é uma oclusão? Por ex a letra
T, D, B, G, sono tutte consonanti occlusive e risulta difficile
تي دي بي دجي كلها حروف مسدودة "أي مقطوعة الصوت"
T, D, B, G, são todas consoantes oclusivas e como resultado difícil
tenere il
haver o
suono a lungo. Quindi qual è un trucco che possiamo utilizzare
som alongado. Então qual é o truque que podemos utilizar
per dare l'impressione di allungare il suono?
لإعطاء الإنطباع بتطويل الصوت
para dar a mpressão de alongar o som?
Possiamo eseguire una pausa glottidale. In sostanza,
نستطيع أن نؤدي وقفة حلقية .
Podemos hacer una pausa glotal. Básicamente,
Nous pouvons faire une pause glottale. Fondamentalement,
Podemos realizar uma pausa glótica. Essencialmente,
chiudiamo le corde vocali e non facciamo uscire aria, quindi, appunto, ci fermiamo e tratteniamo il respiro,
fechamos as cordas vocais e não deixamos o ar sair, então, precisamente, paramos e prendemos a respiração,
in un certo senso.
بمعنى معين
em um certo sentido.
Vediamo degli esempi, proviamo a pronunciare insieme le seguenti parole:
لنرى بعض الأمثلة , لنحاول مع بعض نطق الكلمات التالية
Vejamos os exemplos, vamos tentar pronunciar juntos as seguintes palavras:
dottore, tetto,
دكتور, سقف
dottore, tetto,
addobbare,
يزحرف
addobbare,
abbaiare. Per me ovviamente è molto facile
ينبح. من الواضح أنه سهل جدا بالنسبة لي
ladrar. Para mi obviamente es muy facil
abbaiare. Obviamente para mim é muito fácil
pronunciare le consonanti doppie, perché
نطق الحروف الساكنة المكررة .لأن
pronunciar as consoantes duplas, porque
essendo madre lingua italiana sono abituata a farlo e quindi ho imparato come
كون لغتي الأصلية اللغة الإيطالية أنني متعودة على فعلها أي أني تعلمت كيفية نطق المتكررات.
sendo o italiano a minha língua sou acostumada a faze-lo e por isso aprendi como
pronunciare le doppie. Ovviamente questo risulta difficile per gli studenti, soprattutto
pronunciar as duplas. Obviamente é difícil para os estudantes, sobretudo
per gli studenti la cui madre lingua non
para os estudantes cuja língua não
presenta suoni doppi per le consonanti. In sostanza, voglio fare questo video per aiutarvi a
tem sons de consoantes duplas. Basicamente, quero fazer este vídeo para ajudá-los a
pronunciare meglio e per farvi vedere che non è poi così difficile
pronunciar melhor e para fazê-los ver que não é tão difícil
farlo, perché possiamo trovare dei trucchi, no? Dei piccoli trucchi da utilizzare. Quindi,
لأنه يمكننا أن نجد بعض الخدع , أليس كذلك؟ بعض الخدع البسيطة لنستعملها.
o fazer, porque podemos procurar truques, não? Pequenos truques para utilizar. Por isso,
torniamo a noi, torniamo alle nostre quattro parole. Adesso voglio
voltemos a nós, voltemos às nossas quatro palavras. Agora quero
pronunciare queste parole
pronunciar estas palavras
come se ci fosse una sola consonante in questa parola, per farvi vedere la differenza.
وكأنه يوجد حرف ساكن واحد في هذه الكلمة , لجعلكم ترون الفرق.
como se tivessem uma só consoante, para fazer vcs verem a diferença.
La parola corretta è
الكلمة الصحيحة هي دوت توري
A palavra correta é
"dottore", quindi sentite a doppia T, si sente molto bene. Se io tolgo una T, il suono
"dottore", então escutem o duplo T, se escuta muito bem. Se eu corto um T, o som
cambia e cambia anche la pronuncia, quindi io dirò:
muda e a pronúncia muda, então eu direi:
dotore, dotore.
أي أن أقول دوتوري,دوتوري
dotore, dotore.
Ovviamente questa non è la parola corretta,
واضح أنها ليست الكلمة الصحيحة
Obviamente esta não é a palavra certa,
ve la dico solamente per farvi sentire la differenza di pronuncia.
أقولها لكم فقط لجعلكم تحسون بفرق النطق
te digo só para fazer vocês escutarem a diferença da pronúncia.
dottore - dotore
دوت توري , دوتوري , دوت توري , دوتوري
dottore - dotore
Sentite? C'è una differenza molto evidente. Proviamo insieme. Mi fermo
هل سمعتم؟ يوجد فرق واضح جدا. لنجرب معا , سأتوقف
Escutaram: Tem uma diferença muito evidente. Tentemos juntos. Paro
dopo aver pronunciato
بعد نطق الحرف الساكن تي.
depois de ter pronunciado
la consonante T: dot-
a consoante T: dottore,
-tore, oppure, non mi fermo, ma trattengo il suono.
-tore, o no me detengo, pero contengo el sonido.
ou, não paro, mas seguro o som.
Dot-tore. Avete fatto caso che l'aria non esce? Vediamo gli altri esempi.
Dot-tore. Você já reparou que o ar não sai? Vamos ver outros exemplos.
Tetto. Tet-to. Addobbare.
تيت....تو, تيت-تو , أد-دوب-باري
Tetto. tet-to. Addobbare.
Ad-dob-bare. Addobbare.
أد....دوب.....باري, أد-دوب-باري
Ad-dob-bare. Addobbare
Abbaiare.
Abbaiare
Ab-baiare-
Ab-baiare
Quando trovate una consonante doppia che è occlusiva,
Cuando encuentra una consonante doble que es oclusiva,
Quando acharem uma consoante dupla que é oclusiva,
provate a fare una pausa glottidale per dare l'impressione di
جربوا أن تعملوا وقفة حلقية لإعطاء الإنطباع
tentem fazer uma pausa glotal para dar a impressão de
pronunciare il suono della consonante doppia. Come vi dicevo prima, e come vi ho già detto
بنطق صوت الحرف الساكن المتكرر " المشدد" .
pronunciar o som da consoante dupla. Como dizia antes, e como já disse
anche in altri video,
também em outros vídeos,
pronunciare le consonanti doppie in italiano è davvero importante,
نطق الحروف الساكنة المكررة " المشددة" في الإيطالية هو حقا مهم جدا,
pronunciar as consoantes duplas em italiano é realmente importante
soprattutto quando trovate delle parole che differiscono di una sola lettera,
وبالأخص عندما تجدون كلمات لا تختلف إلا بحرف واحد, تمام؟
especialmente cuando encuentra palabras que solo difieren en una letra,
sobretudo quando achar palavras que se diferem por uma só letra
ok? Quindi in quel caso è davvero importante
وفي تلك الحالة هو حقا مهم جدا
ok? Então neste caso é realmente importante
proprio per
وبالضبط لتوضيح الفرق في الكلمة وفي المعنى.
para
evidenziare la differenza di parola e di significato. Negli altri casi, quello che voi dite è
evidenciar a diferença da palavra e do significado. Em outros casos, aquilo que vocês dizem é
comprensibile dal contesto, quindi in parole come "dottore", "tetto", quelle che abbiamo visto adesso,
compreensível pelo contexto, por isso em palavras como "dottore", "tetto", aquelas que vimos agora,
è forse più facile [pronunciarle] e comunque non è così importante
ربما هو أسهل وعموما ليس مهما كثيرا
it is perhaps easier [to pronounce them] and in any case it is not that important
talvez seja mais fácil (pronunciar) e de todo jeito não é tão importante
come fare la differenza tra "nono" e
كيف تفرق بين "تاسع" و " جد" , "عطشان " و " سبعة"
how to tell the difference between "ninth" and
como fazer a diferença entre "nono" e
"nonno", "sete" e "sette",
"grandfather", "thirst" and "seven",
"nonno", "sete" e "sette",
"penna" e"pena".
بين " قلم" و " معاناة"
"pen" and "penalty".
"penna" e "pena".
In questi casi è più importante. Se avete altre domande,
في هذه الحالات هو أكثر أهمية .إذا كان لديكم أسئلة أخرى؟
In these cases it is more important. If you have any other questions,
Nestes casos é mais importante. Se tiverem outras perguntas,
non esitate a lasciarle nei commenti qui sotto. Io vi ringrazio
لا تترددوا في تركها في التعليقات أدناه.
do not hesitate to leave them in the comments below. I thank you
não hesitem a deixá-las nos comentários aqui embaixo. Agradeço vocês
per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo. A presto!
for watching this video and see you in the next one. See you soon!
por terem assistido este vídeo e nos vemos no próximo. Até logo!
Ciao!
مع السلامة!
Hi!
Ciao!