Vlog in Italian #81: una domenica tranquilla
Vlog in Italian #81: a quiet Sunday
Vlog en italiano #81: Un domingo tranquilo
C'è traffico anche di domenica.
There's traffic, even on a Sunday.
Hay tráfico incluso los domingos.
Il y a du trafic même le dimanche.
日曜日 でも 渋滞 して ます 。
Det er trafikk selv på søndager.
Speriamo che non mi cada la macchinetta. Perché altrimenti è la fine, è la fine!
we hope|||me|it falls||||otherwise||||||
Let's hope I don't drop the camera, because otherwise it's the end. The eeeeend!
Esperemos no dejar caer la máquina. ¡Porque de lo contrario es el final, es el final!
Espérons que je ne laisse pas tomber la machine. Parce que sinon c'est la fin, c'est la fin !
私 たち は バイク から 落ち ない こと を 願って ます 。 だって そう じゃ ない と 動画 終了 な ので 、 終了 です !
La oss håpe jeg ikke slipper maskinen. For ellers er det slutten, det er slutten!
Siamo arrivati.
We're there.
着き ました 。
Vi har ankommet.
Devo dire che - aiuto - il motorino è il modo più
I have to say that - ah, relief - the scooter is the
Tengo que decir - ayuda - el ciclomotor es el camino más
Je dois dire - aide - le cyclomoteur est le plus
私 は 言わ なければ なら ない -( 助けて )- スクーター が 最も 良い 手段 だって 。
Jeg må si - hjelp - mopeden er veien mer
più semplice per muoversi a Roma.
easiest way to get around Rome.
plus facile de se déplacer à Rome.
ローマ で の 移動 が 簡単に なり ます から 。
lettere å komme seg rundt Roma.
L'unica cosa è che bisogna fare attenzione
The only thing is you have to watch out for
ただ 注意 し ない と いけ ませ ん ね 。
Det eneste er at du må være forsiktig
alle buche, che non sono buche, sono un po' dei crateri, e
|holes||||||||||
the potholes, which are not really potholes, they're like little craters, and
a los agujeros, que no son agujeros, son algunos de los cráteres, y
aux trous, qui ne sont pas des trous, sont quelques-uns des cratères, et
穴 が あり 、 いえ 穴 で は あり ませ ん ね 、 クレーター の ような へ こみ が あって 、 そして
til hullene, som ikke er hull, er noen av kratere, og
bisogna fare attenzione agli stupidi con i suv, perché non sanno guidare.
you need to watch out for the fools in SUVs, because they don't know how to drive.
il faut faire attention aux gens stupides avec des SUV, car ils ne savent pas conduire.
愚かな SUV 乗り の 人々 に 注意 を 払わ なければ なり ませ ん 。 彼ら は 見て ませ ん から 。
du må være forsiktig med dumme mennesker med SUV, for de vet ikke hvordan de skal kjøre.
Mi dispiace dirlo, ma
I'm sorry to say it, but
こんな こと 言って 申し訳 あり ませ ん が 、
Jeg beklager å si det, men
le persone che hanno un suv a Roma non sanno guidare.
the people with SUVs in Rome don't know how to drive.
les gens qui ont un SUV à Rome ne savent pas conduire.
ローマ で SUV を 持って いる 人 は 運転 の 仕方 を 知り ませ ん 。
folk som har SUV i Roma ikke vet hvordan de skal kjøre.
Adesso
Now
今 から
Nå
andiamo a fare merenda.
we're going to have a snack.
vamos a tomar un refrigerio.
allons prendre une collation.
おやつ に 行き ます 。
la oss ta en matbit.
Walter voleva il gelato da La Romana, ma ci siamo passati davanti e c'era una fila
Walter wanted gelato from La Romana, but we went past and there was a queue
Walter quería helado de La Romana, pero lo pasamos y había una fila
Walter voulait de la glace de La Romana, mais nous sommes passés devant et il y avait une file d'attente
Walter は La Romana の アイスクリーム が 欲しかった のです が 、 前 に 通り過ぎて しまって 。 それ で 、 そこ に 行列 が できて いて
Walter ønsket iskrem fra La Romana, men vi gikk forbi den og det var en linje
Уолтер хотел мороженое из Ла-Романы, но мы прошли мимо него, и там была очередь.
che arrivava in mezzo alla strada.
reaching out into the street.
que llegó en medio de la carretera.
その 行列 は 道路 の 真ん中 に まで 伸びて たし 、
som kom midt på veien.
E quindi non ci andava di fare
And so we we didn't go there to join
Et donc il ne voulait pas le faire
私 たち は 列 で 待つ やる 気 が なかった ので
Og så ville han ikke gjøre det
le file, perciò adesso andiamo a fare merenda
the queues, so now we're going to get a snack
私 たち は 今 から おやつ に 行き ます
linjene, så la oss ta en matbit
in un altro posto. Io in realtà vorrei fare -
somewhere else. I actually would like to have
別の 場所 で 。 実際 に は 私 は -
på et annet sted. Jeg vil faktisk gjøre -
cioè, non vorrei fare merenda, vorrei semplicemente un caffè. C'è tantissima, troppa gente.
that is, I would *not* like to have a snack, I'd just like a coffee. There are so many, too many people.
Je veux dire, je ne veux pas prendre de collation, je veux juste un café. Il y a beaucoup, trop de monde.
つまり 、 私 は おやつ を 食べ たく あり ませ ん 。 単に コーヒー が 欲しい です 。 め っちゃ 人 が い ます ね !
Jeg mener, jeg vil ikke ta en matbit, jeg vil bare ha en kaffe. Det er mye, for mange mennesker.
Sai qual è il problema? Il problema è che
You know what the problem is? The problem is that
sabes cual es el problema? El problema es ese
Sais-tu quel est le problème? Le problème est que
何 が 問題 か わかり ます か ? 問題 は
Vet du hva problemet er? Problemet er at
abbiamo scelto
|chosen
we chose
nous avons choisi
私 たち が 選んだ こと です
Vi har valgt
Trastevere, il problema è.
Trastevere|||
Trastevere, that's the problem.
Trastevere, le problème est.
トラステヴェレ ( ローマ の テヴェレ 川 右岸 の 地域 ) を 、 問題 は そこ です 。
Trastevere, problemet er.
Non dovevamo scegliere Trastevere, però secondo me ci sono i posti eh per sedersi. _ Andiamo da Caramella.
We shouldn't have chosen Trastevere, but I think there are places to sit down... -- let's go to Caramella
Nous n'aurions pas dû choisir Trastevere, mais à mon avis, il y a des endroits où s'asseoir. _ Allons à Caramella.
トラステヴェレ 地区 を 選ぶ 必要 は あり ませ ん でした 、 でも 私 は 座る 席 は ある と 思い ます けど 。 Caramella ( ピッツァレストラン ) 行こう ぜ 。
Vi burde ikke ha valgt Trastevere, men etter min mening er det hu steder å sitte. _ La oss dra til Caramella.
- Da Caramella? No, no.
- to Caramella? No, no...
Caramella ? いやいや
- Fra Caramella? Nei nei.
Niente vabbè allora dove andiamo
So yeah, ok, so, where are we going?
Rien oh bien alors où allons-nous
何でもない です よ 笑 じゃあ どこ に 行く ?
Ingenting å vel, hvor skal vi gå?
Va bene
OK.
わかり ました
Greit
Mi sono già stressato.
I'm already stressed out.
J'ai déjà été stressé.
もう すでに ストレス 感じて る 。
Jeg har allerede blitt stresset.
Ci sono tantissimi (tipi di) caffè
There are lots of (kinds of) coffee
たくさんの ( 種類 の ) コーヒー が あり ます 。
Det er mange (typer) kaffe
tra cui scegliere
to choose from.
au choix
この 中 から 選び ます
å velge fra
Penso che prenderò un espresso
I think I'll get a regular espresso.
この エスプレッソ を 頼む と 思う
Jeg tror jeg får en espresso
normale.
regular espresso.
ノーマル ( カウンター で は なく テーブル )
vanlig.
Prenderò un macchiato.
I will have a macchiato.
Tomaré un macchiato.
マキ アート を 頼み ます 。
Jeg tar en macchiato.
- Tu? - Io non lo so.
-You? - I don't know.
あなた は ? 分から ない 。
- Du? - Jeg vet ikke.
- Vuoi un dolce?
- You want a dessert?
スイーツ が 欲しい ?
- Vil du ha en søt?
- Che cosa hai preso? (domanda retorica) - Tiramisù.
- Was hast du bekommen? (Rhetorische Frage) - Tiramisu.
- What did you get? (rhetorical question) - Tiramisu
- ¿Qué obtuviste? (pregunta retórica) - Tiramisú.
- Qu'est-ce que vous obtenez? (question rhétorique) - Tiramisu.
何 に した の ? ティラミス 。
- Hva fikk du? (retorisk spørsmål) - Tiramisu.
Vai, facciamo l'assaggio, la prova dell'assaggio.
||the tasting|||
Go on, let's do the tasting, the taste test.
Vamos, hagamos la cata, la prueba de cata.
Allez, on fait la dégustation, le test de dégustation.
さあ 、 味見 して みよう 、 一口 試して みよう
Gå, la oss smake, smake testen.
- Com'è?
- How is it?
どう ?
- Troppo cacao. - Troppo cacao?
- Too much cocoa. - Too much cocoa?
ココア が 多 すぎる 。 ほんと 、 ココア が 多 すぎる ?
- Toglilo.
remove it
- Take it off.
- Tómalo.
それ 抜いて 。
- Non sono usabili i cucchiai, questo cucchiai. - Troppo grossi i cucchiai?
- The spoons are impractical, these spoons. - The spoons are too big?
- Les cuillères ne sont pas utilisables, ces cuillères. - Trop grosses cuillères ?
これ ら の スプーン は 使え ない よ 。 スプーン の 幅広 すぎ ?
- Skjeer er ikke brukbare, denne skjeene. - For store skjeer?
- Il macchiato? - Per me, grazie.
- The macchiato? - For me, thanks.
マキアート ? 私 のです 、 どうも ありがとう 。
- Makchiatoen? - For meg, takk.
C'è troppo cacao!
There's too much cocoa!
¡Hay demasiado cacao!
ココア が 多 すぎる !
Det er for mye kakao!
Però è buono.
But it's good.
でも 美味しい です 。
Men det er bra.
- Devi sta(re) attentissimo, se provi a respirare con (que)sto cacao muori.
- You've gotta be careful, if you try to breathe with this cocoa, you'll die.
- Tienes que tener mucho cuidado, si intentas respirar con (este) este cacao te morirás.
- Vous devez faire très attention, si vous essayez de respirer avec (ce) cacao, vous mourrez.
僕たち は 注意 し ない と 、 この カカオ と 一緒に 呼吸 したら 死んじゃ う 。
- Du må være veldig forsiktig, hvis du prøver å puste med (denne) kakaoen, vil du dø.
- Вы должны быть (повторно) очень осторожны, если вы попытаетесь дышать (этим) этим какао, вы умрете.
- Questi chi so(no), i Negrita? - Sì, alla radio.
- Who is this, Negrita? - Yes, on the radio.
Negrita ( 音楽 グループ ) 知って る ? うん 、 ラジオ で 。
- Disse som kjenner (nei), Negrita? - Ja, på radioen.
- Pure loro le fanno tutte uguali.
- So like, all their songs are kinda similar.
- Eux aussi les font tous pareils.
彼ら も それ と 同じ こと する 。
- De gjør dem alle like.
- Eh sì, lo stile loro è quello.
|||style|||
- Uh yeah, that's their style.
- Oui, c'est leur style.
うん 、 それ が 彼ら の スタイル だ よ 。
- Ja, det er deres stil.
Il caffè buono perché hanno illy
|||||Illy
The coffee is good, because they've got illy
この カフェ は illy だ から 美味しい よ 。
God kaffe fordi de har illy
e il caffè illy è buono, caffè triestino.
and illy coffe is good, it's from Trieste.
illy コーヒー は 美味しい です 、 トリエステ の コーヒー です 。
og illy kaffe er god, Trieste kaffe.
Bene, adesso ci siamo rifocillati
||||refreshed
OK, now we're refreshed
Bueno, ahora tenemos un refresco
Eh bien, maintenant nous nous sommes rafraîchis
さて 、 今 私 たち は 元気 を 回復 し ました
e andiamo a fare una passeggiata
and we're going to go for a walk.
et allons nous promener
そして 散歩 に 行き ましょう
Non so bene dove ancora, in giro per il centro.
I don't really know where yet, around the centre.
Je ne sais pas encore où, autour du centre.
まだ どこ へ 行く の か 分かり ませ ん 、 中心 街 散歩 です
Jeg er ikke sikker på hvor ennå, rundt sentrum.
- Dove vuoi andare tu? Verso Campo Dei Fiori o continuiamo giù.. - Sì, andiamo dritti.
|||||||||||||straight
- Where do you wanna go? Towards the Campo Dei Fiori or will we go down.. - Yeah let's go straight there.
- Où veux-tu aller? Vers Campo Dei Fiori ou continuer en descendant .. - Oui, allons tout droit.
あなた は どこ に 行き たい ? カンポ ・ デ ・ フィオーリ 広場 に 向かって な の か 、 下り 続 うん 、 まっすぐ 行こう 。
- Hvor vil du gå? Mot Campo Dei Fiori eller fortsett nedover .. - Ja, la oss gå rett.
Va bene, va bene.
Okaaaay, okaaay.
わかり ました
Ok, ok.
Tutti che fanno foto, anch'io voglio una foto. Mi devi fare una foto.
All the people taking photos, I want a photo too.You have to take a photo for me.
Tout le monde prend des photos, je veux une photo aussi. Tu dois me prendre en photo.
皆さん 写真 撮って る 、 私 も 写真 が 欲しい です 。 あなた は 私 の 写真 を 撮る 必要 が あり ます 。
Alle tar bilder, jeg vil også ha et bilde. Du må ta et bilde av meg.
Devi essere il mio marito di instagram.
You've gotta be my Instagram husband.
Tu dois être mon mari instagram.
あなた は 私 の インスタグラム 夫 じゃ ない と 。
Du må være min instagram-mann.
Вы, должно быть, мой муж в инстаграмме.
Andiamo che è verde, è verde, è verde!
Let's go, coz it's green, it's green, it's green!
Allez c'est vert, c'est vert, c'est vert !
行こう 、 信号 緑 だ 、 緑 だ 、 緑 だ !
Kom igjen, den er grønn, den er grønn, den er grønn!
Давай, он зеленый, он зеленый, он зеленый!
- Andiamo di - passiamo di qua?
- We're going to - are we gonna go past there?
- Allons à - passons par ici ?
行こう 、 この 道 を 通る の ?
- La oss gå - la oss gå denne veien?
- Пойдем - пройдемся здесь?
Allora, adesso che ho trovato una fontanella,
So, now I've found a drinking fountain,
Entonces, ahora que encontré una fuente,
噴水 が 見つかった ので 、
Så nå som jeg har funnet en fontene,
che qui si chiama "nasone",
which here we call a "nasone",
que aquí se llama "nariz grande",
qui s'appelle ici "gros nez",
ここ は 「 大きな 鼻 」 と 呼ば れ 、
som her kalles "stor nese",
voglio dirvi che potete tranquillamente bere l'acqua dai nasoni o dalle fontanelle perché è assolutamente
I want to tell you that you can happily drink the water from the nasoni or from the drinking fountains because it's completely
Quiero decirte que puedes beber el agua de tu nariz o de tus fuentes con seguridad porque es absolutamente
Je tiens à vous dire que vous pouvez boire en toute sécurité l'eau de votre nez ou de vos fontaines car c'est absolument
大きな 鼻 や 噴水 から 安全な 水 を 飲む こと が でき ます なぜなら 全面 的に
Jeg vil fortelle deg at du trygt kan drikke vannet fra nesen eller fontenen fordi det absolutt er det
potabile
drinkable
飲水 可能な ので
drikking
ed è buonissima tra l'altro, quindi...
and it's really good by the way, so...
ちなみに とても 良い ので ...
og det er veldig bra forresten, så ...
State tranquilli!
don't worry!
ご 安心 ください !
Forbli rolig!
Allora, stiamo passeggiando su Via Giulia, che in passato era una via nevralgica,
So, we're walking on Via Giulia, which in the past used to be a main street,
Entonces, caminamos por Via Giulia, que en el pasado fue un centro neurálgico,
Nous marchons donc sur la Via Giulia, qui était autrefois un centre névralgique,
それ で 、 私 たち は 過去 に 神経 の 中枢 の 通り だった ジュリア 通り を 歩いて い ます 。
un punto nevralgico di Roma. Comunque.
|||||however
a kind of focal point of Rome. Anyway.
ローマ の 中枢 。 とにかく 。
et fokuspunkt i Roma. Derimot.
Mi piace un sacco questa casetta rossa qua con la terrazza.
I really like that little red place there with the balcony.
Me gusta mucho esta casita roja aquí con terraza.
J'aime beaucoup cette petite maison rouge ici avec la terrasse.
テラス の ある この 赤い 家 は 本当に 気 に 入って い ます 。
Jeg liker virkelig dette lille røde huset her med terrassen.
Siamo tornati al motorino, riprendiamo il motorino perché ci spostiamo.
|||||||||we move
We're back at the scooter, we're taking the scooter because we're on the move.
Volvimos al scooter, tomamos el scooter de regreso porque nos movemos.
Nous sommes retournés à la mobylette, nous reprenons la mobylette car nous nous déplaçons.
私 たち は スクーター の 場所 に 戻って き ました 、 移動 する ので スクータ で 再 出発 です 。
Vi dro tilbake til mopeden, vi tar mopeden tilbake fordi vi beveger oss.
Cambiamo zona, cambiamo quartiere per fare aperitivo.
We're changing zones, changing quarters to have an aperitif.
アペリティフ の ため に エリア を 変 、 地区 を 変え ます 。
Vi bytter område, vi bytter nabolag for å ha en aperitiff.
E andiamo al Propaganda,
And we're going to Propaganda,
Et allons à la propagande,
そして プロパガンダ に 行き ます 、
Og la oss gå til Propaganda,
che è un posto fighissimo che sta vicino al Colosseo.
which is a super cool place near the Colosseum.
qui est un endroit cool qui est proche du Colisée.
コロッセオ に 近い 非常に クール な 場所 です 。
som er et kult sted nær Colosseum.
E quindi adesso andiamo lì.
Ans do now we're going there.
そして 今 、 私 たち は そこ に 行き ます 。
Og så la oss dra dit.
Parcheggia un po' più avanti, guarda là.
Park a bit further up, see over there.
Garez-vous un peu plus loin, regardez là-bas.
そこ に 駐車 して 、 そこ を 見て ください 。
Parker litt lenger, se der borte.
- Dove? - Ah, avevo visto dei posti.
- Where? - Ah, I saw some spots.
- Où est-ce? - Ah, j'ai vu des endroits.
どこ ? ああ 、 私 は その 場所 を 確認 し ました 。
- Hvor er det? - Ah, jeg så steder.
- Non ci sono.. Qua, guarda.
- There aren't any ... there, look.
- Il n'y a pas... Tiens, regarde.
- Det er ikke ... Her, se.
Guardate, ci sono le cannucce di bambù.
Look, there are bamboo straws.
Mira, hay pajitas de bambú.
Regarde, il y a des pailles en bambou.
ほら 見て 、 竹 ストロー が あり ます 。
Se, det er sugerør av bambus.
Questa è un americano, buono. Questo è il secondo spritz, stiamo al secondo giro.
This is an Americano, good. This is the second spritz, we're on the second round.
Este es un estadounidense, bueno. Este es el segundo spritz, estamos en la segunda vuelta.
C'est un américain, bon. C'est le deuxième spritz, nous sommes au deuxième tour.
これ は アメリカーノ 、 美味しい です 。 これ は 2 杯 目 の スプリッツ で 、2 周 目 です 。
Dette er en amerikaner, bra. Dette er andre spritz, vi er på andre runde.
- Vuoi dire qualcosa?
- Do you wanna say something?
何 か 言い たい です か ?
No
No
ノー わかり ました
E anche l'aperitivo è stato fatto, adesso torniamo a casa e andiamo a cenare.
And even the aperitif is done, now we're going back home and we're going to have dinner.
Et l'apéro a aussi été fait, maintenant rentrons chez nous et allons dîner.
食前 酒 も 飲み ました 。 もう 家 に 帰って 夕食 に 行き ます 。
Og aperitiffen er også laget, la oss nå gå hjem og gå på middag.
Ceniamo a casa e quindi...
We're going to eat dinner at home and so...
家 で 夕食 を とる ので ...
Vi spiser middag hjemme og så ...
Niente. Adesso riprendiamo il motorino e andiamo a casetta.
So yeah. Now we're taking the scooter and we're going home.
Rien. Remontons maintenant sur le scooter et allons à la maison.
何も あり ませ ん 。 今 から 、 私 たち は スクーター に 乗り 、 家 に 行き ます 。
Ingenting. La oss nå komme tilbake på scooteren og gå til huset.