×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Italian LingQ Podcast 2.0, #8: Tom l'americano che insegna l'italiano [1]

#8: Tom l'americano che insegna l'italiano [1]

MICHELE: Buongiorno, buon pomeriggio e buonasera.

Io sono Michele e questo è il podcast in italiano di LingQ.

Oggi avrai il piacere di vedere una nuova intervista.

Questa volta insieme a Tom

del progetto "Weilà Tom".

Tom è un insegnante di italiano e d'inglese.

Infatti ci racconterà cosa vuol dire

insegnare due lingue così diverse tra loro.

Ma prima di iniziare, voglio consigliarti uno strumento facile e utile

per migliorare il tuo italiano,

ma anche in tantissime altre lingue.

Ovvero LingQ.

LingQ è una piattaforma per imparare un sacco di lingue.

Con l'app di LingQ puoi per perfezionare il tuo livello grazie a tanti contenuti audio,

video e testi.

Inoltre puoi ascoltare un contenuto e leggere che simultaneamente la trascrizione

per memorizzare meglio nuove parole

da aggiungere al tuo vocabolario attivo.

Oltretutto puoi tradurre le parole che sono più difficili per te.

Con LingQ puoi migliorare una lingua con i contenuti che ti interessano davvero.

Clicca sul link nella descrizione di questo episodio per dare un'occhiata.

E non dimenticarti che puoi ascoltare questo episodio anche su Spotify,

iTunes, SoundCloud e Google podcast.

Trovi tutti i link sulla descrizione di questo video.

Benvenuti a un nuovo episodio del podcast in italiano di LingQ.

Oggi sono qui insieme a Tom del progetto "Weilà Tom".

Tom è un insegnante di italiano e inglese online

e con il suo canale YouTube condivide contenuti utili per l'apprendimento di queste due lingue.

Tom è americano con origini italiane

e con il tempo a perfezionato le sue competenze come insegnante

studiando e ottenendo certificati per l'insegnamento dell'italiano.

Oggi è qui con noi per raccontarci tutta la sua esperienza, chi è.

E insomma dai Tom,

possiamo già iniziare un po' con... TOM: Grande.

Certo dai, dobbiamo iniziare con il mio saluto classico,

il grande Weilà Weilà raga.

MICHELE: Ma prima di iniziare, possiamo spiegare ai nostri ascoltatori

che stanno imparando l'italiano, cosa vuol dire "weilà".

Perché magari in cui non lo sanno.

Ok? Quindi...

TOM: Sì, allora...

Ti spiego un po' la storia di "weilà". MICHELE: Anche.

TOM: Perché innanzitutto non sapevo che esistesse come parola.

Perché ho sentito "wei", ho sentito "ehilà".

Un giorno le ho messe insieme.

Ho detto "Guarda quanto sono figo io, ho creato una parola".

MICHELE: E invece...

TOM: In realtà esiste.

È praticamente slang italiano

per dire eccoti, ciao, un saluto generale così.

MICHELE: Certo, un'esclamazione che abbiamo

per salutare qualcuno, siamo contenti di vedere qualcuno.

TOM: Esatto.

MICHELE: Bel nome comunque, molto felice. TOM: Mi piace.

MICHELE: Allegro. TOM: Esatto.

TOM: Sì, perché sai che l'apprendimento delle lingue

è una cosa molto bello molto piacevole,

molto positivo.

Quindi diciamo che il nome va bene.

MICHELE: Esatto.

Ma prima di parlare un po' di te, della tua esperienza,

raccontaci un po' delle tue origini italiane.

TOM: Sì, allora io dico a tutti che i miei nonni sono italiani.

Però la prima cosa che tutti gli italiani mi dicono è:

"Ah quindi sei metà italiano".

No, quando dico "i nonni" non ho specificato perché tutti e quattro sono italiani.

Quindi io sono americano ovviamente, perché sono nato e cresciuto in America

però tutto il sangue è italiano.

E anche un po' la mentalità a dire il vero.

MICHELE: Ok, bene.

I tuoi nonni dove sono nati, dove sono cresciuti in Italia?

TOM: In un piccolo paesino in Campania, fuori Napoli.

MICHELE: Ok, quindi origini campane.

MICHELE: Ok. TOM: Esatto.

Con un po' di dialetto anche, mischiato fra l'italiano...

MICHELE: Sai un po' il dialetto campano?

MICHELE: Sì? TOM: Ma certo.

MICHELE: Ok, molto bene.

Io sono siciliano, quindi siamo vicini più o meno. TOM: Esatto.

MICHELE: Però è interessante.

E i tuoi genitori parlavano italiano, o parlano italiano?

TOM: Sì, praticamente nella famiglia i nonni hanno sempre mantenuto la lingua italiana

e anche un po' del dialetto

perché era naturale per loro.

E quindi di conseguenza io, come nipote dei miei nonni,

sono stato sempre esposto a queste lingue, questi suoni.

E infatti io dico sempre a tutti che da bimbo

io pensavo che tutti i nonni, tutti gli anziani parlassero italiano.

MICHELE: Esatto, solamente i nonni.

TOM: Esatto, solamente i nonni.

MICHELE: Una lingua per i nonni.

TOM: Esatto, una lingua per i nonni che i miei genitori conoscevano meglio di me.

Io potevo capire.

Ma non potevo riprodurre da bimbo.

Quando sono cresciuto era un po' più facile.

MICHELE: Certo, quindi dopo un po' hai iniziato anche ad apprezzare la conoscenza di questa lingua.

TOM: Assolutamente, perché è molto bello quando

i parenti vengono qui in America per visitare, o se noi andiamo in Italia,

possiamo comunicare nella stessa lingua.

Quindi ci sono i vantaggi diciamo.

MICHELE: Viaggi spesso in Italia?

Ho visto che di recente sei stato in Italia in vacanza.

TOM: Esatto, ero a Milano.

Era fantastico.

Spero di tornarci presto.

Quindi sì, stare in Italia è sempre una bella esperienza perché mi sento a casa.

Anche se in teoria non sono a casa, ma secondo me lo sono.

MICHELE: Milano così per vacanza o avevi anche qualcosa di lavoro?

TOM: Era solo per vacanza,

ma come sai noi che facciamo contenuti online

possiamo sempre unire...

qual è l'espressione?

MICHELE: L'utile al dilettevole.

TOM: Perfetto. MICHELE: Scusami se ti ho anticipato.

TOM: No, perfetto.

Quindi facciamo così perché allo stesso tempo

quando viaggi in un posto dove non sei sempre lì,

è bello fotografare tutto.

Tutto è interessante, anche una vespa per strada è wow, figo.

È grande.

MICHELE: Anche per noi italiani, quando magari tanti...

Io purtroppo non sono ancora stato in America.

però tanti mi raccontano ovviamente della vastità dell'America.

Quindi noi rimaniamo impressionati

dalla grandezza che c'è in America.

Noi non siamo abituati ad avere tutto ciò.

Le strade più larghe, più grandi, i grattacieli.

Quindi noi rimaniamo sorpresi da tutto questo.

Come anche voi rimanete sorpresi dalla storia, della cultura che abbiamo in Italia.

TOM: Precisamente.

Poi una cosa che apprezzano molti americani, quando veniamo in Italia,

è bello camminare,

fare la vita della piazza diciamo, no? MICHELE: Esatto.

TOM: È una cosa che possiamo apprezzare perché qui non esiste.

MICHELE: Sì, è diverso.

TOM: Esatto.

MICHELE: Sì perché magari c'è questa abitudine di noi italiani

di andare a fare spesso le passeggiate serali.

TOM: Esatto.

MICHELE: Un'abitudine che abbiamo tutti noi italiani,

magari un po' meno d'inverno, ma tendiamo sempre a fare una passeggiata.

TOM: Perfetto.

MICHELE: Ti piace.

TOM: Come si deve. MICHELE: Esatto.

E adesso mi piacerebbe parlare anche un po' meglio del tuo lavoro.

Diciamo tu...

Preferisci... Perché tu insegni sia in italiano, sia in inglese.

MICHELE: Giusto? TOM: Esatto.

MICHELE: Cosa preferisci insegnare, l'italiano o l'inglese?

TOM: Direi che sono due cose diverse.

Perché quando insegno l'inglese

è bello che riesco a scoprire la mia lingua

attraverso gli occhi di un'altra persona.

È quindi anche molto più semplice.

Perché io ho tutto il vocabolario qua, pronto.

MICHELE: Esatto.

Tom: Invece con l'italiano...

La cosa diversa è che io posso condividere

il mio percorso

come uno che ha imparato la lingua.

Anche se, come ti ho detto prima, ero sempre esposto.

Ma una cosa è sentire i suoni e dire le piccole cose in famiglia,

altro è fare una conversazione come stiamo facendo noi.

MICHELE: Eh sì. TOM: È un po' diverso.

Quindi è bello tenere un po' questa esperienza e portare una persona in questo giro con me.

MICHELE: Certo.

TOM: Diciamo che ci sono i pro e i contro per ogni cosa.

MICHELE: Certo, è un approccio diverso l'insegnamento della lingua madre.

Perché ovviamente la tua lingua madre è l'inglese.

L'italiano è una seconda lingua che utilizzi. TOM: Esatto.

MICHELE: Ma la utilizzi molto spesso tu?

MICHELE: Oltre a insegnare, parli spesso? TOM: Sì, sempre.

TOM: Sempre, con la famiglia, gli amici...

Poi ovviamente quando lavoro, con gli studenti, con i colleghi.

Però ci sono anche molti momenti in cui

una parola non mi viene in inglese. MICHELE: Certo.

Quindi devo sempre spiegare a qualcuno

"In italiano si dice così, però forse in inglese..."

MICHELE: Sì perché fa parte di te questa cosa.

Ed è normale.

Sicuramente sognerai in italiano anche, no? TOM: certo, esatto.

TOM: Anche certe esclamazioni mi vengono più facilmente in italiano.

Un po' come dire "che vergogna", "che peccato", "grande!".

Cose così, che hanno un altro sentimento, un altro effetto in italiano.

MICHELE: Beh sì come in tutte le lingue, no?

Ogni lingua ha la sua esclamazione, le sue particolarità.

Molto spesso anche io dico:

"Cavolo, potrebbe esistere una parola simile in italiano?"

Sicuramente lo penserai anche tu con l'inglese, no? TOM: Esatto.

TOM: Sempre così. MICHELE: Certo.

MICHELE: Questo è il bello di parlare più lingue. TOM: Esatto, è un vantaggio.

TOM: Arricchisce la vita.

MICHELE: Qual è il tuo approccio con le lezioni?

Qual è l'approccio che ti piace utilizzare quando insegni, in generale?

TOM: In inglese mi piace iniziare già con qualche piccolo contesto, alcune frasi.

Poi spieghiamo come siamo arrivati a formulare questa frase così.

Perché il bello dell'insegnare l'inglese,

la mia specialità, se possiamo dirlo così,

è insegnare l'inglese agli italiani.

E molti italiani hanno già una base d'inglese.

Quindi possiamo iniziare già da un livello intermedio, per dire.

Mentre a volte con gli americani è una storia un po' diversa.

Magari loro iniziano proprio da zero. MICHELE: Eh sì.

TOM: Quindi con gli americani o gli anglofoni

iniziamo prima con la grammatica,

che significa coniugare un verbo,

tutti i tempi verbali.

Quindi con l'italiano è un procedimento standard.

Noi abbiamo un procedimento, andiamo avanti così.

Mentre con l'italiano io posso...

fare delle cose "custom".

Ecco un esempio dove è più facile l'inglese.

MICHELE: "Customizzate", diciamo anche in italiano noi.

Abbiamo italianizzato la parola.

TOM: Perfetto.

MICHELE: Sì, quindi cerchiamo di...

È vero che l'approccio è totalmente diverso.

Perché come dici tu, noi italiani bene o male,

a scuola impariamo l'inglese.

Magari non come si deve, come si dovrebbe.

TOM: Però c'è almeno qualcosa. MICHELE: Esatto, abbiamo delle basi.

MICHELE: Diverso invece quando parliamo di un americano,

o un anglofono come dici tu,

che magari non ha mai avuto un approccio con questa lingua,

con l'italiano in questo caso,

di conseguenza partiamo dalle basi, no? TOM: Esatto.

E poi c'è una cosa che mi interessa tanto.

Dove vivo io, sulla costa est degli Stati Uniti,

dove abbiamo ricevuto molti migranti italiani.

Da più di un secolo a questo punto.

Questo è per dire che molti sono già esposti al dialetto.

E poi il dialetto è stato trasformato anche un po' in inglese.

Ti faccio un breve esempio. MICHELE: Ok, sono curioso.

TOM: Ci sono degli americani della costa est,

o che hanno guardato molti film italoamericani

che sanno dire, ad esempio,

"mozzarell".

MICHELE: Mozzarell. TOM: Esatto.

TOM: Secondo me, non so come,

ma è venuto da un dialetto forse del sud, dove dicono "a mozzarell".

MICHELE: A mozzarell, sì esatto.

TOM: Un po' così. MICHELE: Certo.

TOM: E poi in inglese... MICHELE: Cerchiamo di modificare...

MICHELE: Di unire l'inglese, il dialetto e l'italiano.

TOM: Esatto, quindi a volte è un po' difficile

perché da un lato io voglio rispettare questa cosa bella,

che figo sapere una cosa regionale.

Allo stesso tempo devo dire:

"Ma quando tu vai in Italia, devi cambiare un pochettino, eh?".

MICHELE: Certo.

Sì, perché i film hollywoodiani ci hanno presentato un dialetto non veritiero.

Basti pensare ai film di De Niro

dove in alcune scene parla proprio in italiano.

TOM: Giusto.

MICHELE: Dove non è un italiano corretto al 100%,

però noi italiani apprezziamo ogni parola di un anglofono in italiano,

noi siamo contentissimi quando sentiamo un ciao. TOM: Grande, perfetto.

TOM: Basta un ciao.

MICHELE: Ma perché capiamo anche noi la difficoltà

dell'apprendimento dell'italiano.

Perché anche per noi la materia "italiano" a scuola

è difficile, no? TOM: I congiuntivi...

MICHELE: Quindi anche per noi italiani da bambini era difficile.

TOM: Immagino.

MICHELE: Quindi apprezziamo tanto il fatto di...

sapere questa lingua, no? TOM: Grande.

MICHELE: Poi è diverso perché se parliamo dell'inglese

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#8: Tom l’americano che insegna l’italiano [1] |der Amerikaner||unterrichtet| Tom|the American||he teaches| |de Amerikaan||| #8: Tom der Amerikaner, der Italienisch unterrichtet [1] #8: Tom the American who teaches Italian [1] #8: Tom el americano que enseña italiano [1]. #8 : Tom l'américain qui enseigne l'italien [1] #8位:イタリア語を教えるアメリカ人のトム [1]. #8: Tom de Amerikaan die Italiaanse les geeft [1]. #8: Tom, Amerykanin uczący włoskiego [1]. #N.º 8: Tom, o americano que ensina italiano [1]. № 8: Том, американец, преподающий итальянский [1] #8: Amerikanen Tom som undervisar i italienska [1] #8:教意大利語的美國人湯姆 [1]

MICHELE: Buongiorno, buon pomeriggio e buonasera. |||afternoon||good evening |||午後|| MICHELE: Good morning, good afternoon and good evening.

Io sono Michele e questo è il podcast in italiano di LingQ. Ich bin Michele und dies ist der italienische Podcast von LinQ. I'm Michele and this is the Italian podcast of LinQ.

Oggi avrai il piacere di vedere una nuova intervista. |you will have||pleasure||to see|||interview Heute haben Sie das Vergnügen, ein neues Interview zu sehen. Today you will have the pleasure of seeing a new interview. Vandaag zul je de plezier hebben om een nieuw interview te zien. Bugün yeni bir röportajı görme zevkini yaşayacaksınız.

Questa volta insieme a Tom ||diesmal|| ||together|| This time together with Tom Deze keer samen met Tom Bu sefer Tom ile birlikte

del progetto "Weilà Tom". ||Weilà| ||Weilà| ||Weilà| of the "Weilà Tom" project. van het project "Weilà Tom". 'Weilà Tom' projesi.

Tom è un insegnante di italiano e d'inglese. |||||||von Englisch |||teacher||||of English Tom is an Italian and English teacher. Tom İtalyanca ve İngilizce öğretmenidir.

Infatti ci racconterà cosa vuol dire ||wird erzählen||| indeed||he will tell||| ||zal vertellen||| In der Tat wird er uns sagen, was In fact, he will tell us what it means Eigenlijk zal hij/zij ons vertellen wat het betekent Aslında, bize ne söyleyecek

insegnare due lingue così diverse tra loro. zwei so unterschiedliche Sprachen zu unterrichten. teach two languages so different from each other. twee zo verschillende talen te onderwijzen. учить два языка, столь непохожих друг на друга. Bu kadar farklı iki dili öğretmek.

Ma prima di iniziare, voglio consigliarti uno strumento facile e utile |||||to advise you||||| But before we start, I want to recommend you an easy and useful tool Maar voordat we beginnen, wil ik je een eenvoudig en nuttig hulpmiddel aanraden. Ancak başlamadan önce, kolay ve kullanışlı bir araç önermek istiyorum

per migliorare il tuo italiano, |to improve||| to improve your Italian, İtalyancanızı geliştirmek için,

ma anche in tantissime altre lingue. |||very many|| but also in many other languages. ama aynı zamanda diğer birçok dilde de.

Ovvero LingQ. oder| or rather| That is LinQ. Yani, LingQ.

LingQ è una piattaforma per imparare un sacco di lingue. LingQ is a platform for learning loads of languages. LingQ — это платформа для изучения множества языков. LingQ birçok dil öğrenmek için bir platformdur.

Con l'app di LingQ puoi per perfezionare il tuo livello grazie a tanti contenuti audio, With the LingQ app you can perfect your level thanks to many audio contents, С приложением LingQ вы можете улучшить свой уровень благодаря большому количеству аудиоконтента, LingQ uygulaması ile çok sayıda ses içeriği sayesinde seviyenizi mükemmelleştirebilirsiniz,

video e testi. videos and texts.

Inoltre puoi ascoltare un contenuto e leggere che simultaneamente la trascrizione |||||||dass||| You can also listen to content and read the transcript simultaneously Ayrıca bir içeriği dinleyebilir ve aynı anda transkriptini okuyabilirsiniz

per memorizzare meglio nuove parole um|speichern||neue| ||better|| to better memorize new words

da aggiungere al tuo vocabolario attivo. |to add|||| zum Hinzufügen zu deinem aktiven Wortschatz. to add to your active vocabulary. aktif kelime dağarcığınıza eklemek için.

Oltretutto puoi tradurre le parole che sono più difficili per te. außerdem|||||||||| furthermore||translate|||||||| Außerdem kannst du die Wörter übersetzen, die für dich am schwierigsten sind. Also you can translate the words that are more difficult for you. Bovendien kun je de woorden vertalen die het moeilijkste voor jou zijn. Üstelik sizin için daha zor olan kelimeleri de çevirebilirsiniz.

Con LingQ puoi migliorare una lingua con i contenuti che ti interessano davvero. ||||||||||||really Mit LingQ kannst du eine Sprache mit den Inhalten verbessern, die dich wirklich interessieren. With LingQ you can improve a language with content that really interests you. Met LingQ kun je een taal verbeteren aan de hand van de inhoud die je echt interesseert. LingQ ile bir dili gerçekten ilginizi çeken içeriklerle geliştirebilirsiniz.

Clicca sul link nella descrizione di questo episodio per dare un'occhiata. ||||||||||einen Blick Click the link in this episode's description to check it out. Klik op de link in de beschrijving van deze aflevering om een kijkje te nemen. Bir göz atmak için bu bölümün açıklamasındaki bağlantıya tıklayın.

E non dimenticarti che puoi ascoltare questo episodio anche su Spotify, ||to forget you|||to listen||||| And don't forget that you can also listen to this episode on Spotify, Nie zapominaj, że możesz również posłuchać tego odcinka na Spotify, Bu bölümü Spotify üzerinden de dinleyebileceğinizi unutmayın,

iTunes, SoundCloud e Google podcast. iTunes|||| iTunes, SoundCloud and Google Podcasts. iTunes, SoundCloud ve Google podcast'leri.

Trovi tutti i link sulla descrizione di questo video. Find all the links on the description of this video. Tüm bağlantıları bu videonun açıklamasında bulabilirsiniz.

Benvenuti a un nuovo episodio del podcast in italiano di LingQ. LingQ İtalyanca podcastinin yeni bölümüne hoş geldiniz.

Oggi sono qui insieme a Tom del progetto "Weilà Tom". ||||||||Weilà| Today I'm here with Tom from the "Weilà Tom" project. Bugün burada 'Weilà Tom' projesinden Tom ile birlikteyim.

Tom è un insegnante di italiano e inglese online Tom is an online Italian and English teacher Tom online İtalyanca ve İngilizce öğretmenidir

e con il suo canale YouTube condivide contenuti utili per l'apprendimento di queste due lingue. ||||||teilt||||das Lernen|||| ||||||deelt||||het leren|||| ||||||he shares||||the learning|||| and with his YouTube channel he shares useful content for learning these two languages. en op zijn YouTube-kanaal deelt hij nuttige inhoud voor het leren van deze twee talen. ve YouTube kanalı ile bu iki dili öğrenmek için faydalı içerikler paylaşıyor.

Tom è americano con origini italiane Tom ist Amerikaner mit italienischen Wurzeln Tom is American with Italian ancestry Tom is een Amerikaan met Italiaanse roots Tom İtalyan kökenli bir Amerikalı

e con il tempo a perfezionato le sue competenze come insegnante |||||hat perfektioniert|||Fähigkeiten|| |||||heeft verfijnd||||| |||||perfected|||||teacher And over time he honed his skills as a teacher en in de loop van de tijd heeft hij zijn vaardigheden als leraar verfijnd ve zaman içinde bir öğretmen olarak becerilerini geliştirdi

studiando e ottenendo certificati per l'insegnamento dell'italiano. |||certificaten||| ||erhalten|Zertifikate||| ||obtaining|certificates||the teaching| İtalyanca öğretmek için çalışmak ve sertifika almak.

Oggi è qui con noi per raccontarci tutta la sua esperienza, chi è. heute|||||||||||| Er ist heute hier bei uns, um uns von seinen Erfahrungen zu erzählen und uns zu zeigen, wer er ist. Today he is here with us to tell us all about his experience, who he is. Bugün bize deneyimlerini ve kim olduğunu anlatmak üzere burada bizimle birlikte.

E insomma dai Tom, |in short|| Also komm schon, Tom, And I mean come on Tom, Więc daj spokój Tom, Hadi Tom,

possiamo già iniziare un po' con... TOM: Grande. zaten biraz başlayabiliriz... Harika.

Certo dai, dobbiamo iniziare con il mio saluto classico, ||||||||classic Sure come on, we have to start with my classic greeting, Zeker, laten we beginnen met mijn klassieke groet, Elbette hadi, klasik selamlamamla başlamalıyız,

il grande Weilà Weilà raga. ||||伙计 ||||Jungs the||Weilà|Weilà|guys ||||jongens the great Weilà Weilà raga. de grote Weilà Weilà gasten. wielka raga Weilà Weilà. Büyük Weilà Weilà raga.

MICHELE: Ma prima di iniziare, possiamo spiegare ai nostri ascoltatori ||||||to explain|||listeners MICHELE: But before we start, we can explain to our listeners MICHELE: Maar voordat we beginnen, kunnen we onze luisteraars uitleggen MICHELE: Ama başlamadan önce dinleyicilerimize şunu açıklayabilir miyiz?

che stanno imparando l'italiano, cosa vuol dire "weilà". who are learning Italian, what does "weilà" mean. die Italiaans aan het leren zijn, wat betekent "weilà". İtalyanca öğrenenlere 'weilà'nın ne anlama geldiğini anlatmak istiyorum.

Perché magari in cui non lo sanno. warum|||||| |maybe|||||they know Because maybe where they don't know. Omdat misschien in gevallen waarin ze het niet weten. Çünkü bilmiyor olabilirler.

Ok? Quindi... Okay, so. Oké? Dus... TAMAM MI? Yani...

TOM: Sì, allora... TOM: Yes, then… Evet, yani.

Ti spiego un po' la storia di "weilà". MICHELE: Anche. |||||||||auch I'll explain the story of "weilà" a bit. MICHAEL: Also. "Weilà" hakkında biraz açıklama yapacağım. Ayrıca.

TOM: Perché innanzitutto non sapevo che esistesse come parola. ||zunächst|||||| ||first||||it existed|| TOM: Zunächst einmal wusste ich nicht, dass es dieses Wort gibt. TOM: Because I didn't know it existed as a word in the first place. TOM: Çünkü her şeyden önce bunun bir kelime olarak var olduğunu bilmiyordum.

Perché ho sentito "wei", ho sentito "ehilà". |||wei|||hallo |||hey||| |||hey||heard|hey Because I heard "wei", I heard "hey there". Çünkü 'wei'yi duydum, 'hello'yu duydum.

Un giorno le ho messe insieme. ||||messe| ||||I put|together One day I put them together. Op een dag heb ik ze samengebracht. Bir gün onları bir araya getirdim.

Ho detto "Guarda quanto sono figo io, ho creato una parola". |||||cool||||| Ich sagte: 'Seht mal, wie cool ich bin, ich habe ein Wort erschaffen'. I said "Look how cool I am, I made a word". Ik zei "Kijk hoe cool ik ben, ik heb een woord gemaakt." 'Bakın ne kadar havalıyım, bir kelime yarattım' dedim.

MICHELE: E invece... MICHELE: En in plaats daarvan... Ve yine de.

TOM: In realtà esiste. TOM: It actually exists. Aslında var.

È praticamente slang italiano ||Slang| ||slang| ||slang| It's practically Italian slang İtalyan argosu sayılır.

per dire eccoti, ciao, un saluto generale così. ||hier bist du||||| ||hier ben je||||| ||here you are||||| to say there you are, hello, a general greeting like this. Merhaba demek için, böyle genel bir merhaba.

MICHELE: Certo, un'esclamazione che abbiamo ||an exclamation|| ||een uitroep|| MICHELE: Sure, an exclamation we have Elbette, bir ünlemimiz var

per salutare qualcuno, siamo contenti di vedere qualcuno. jemanden zu begrüßen, freuen wir uns, jemanden zu sehen. to greet someone, we are glad to see someone. Birine merhaba demek, birini gördüğümüz için mutlu olmak.

TOM: Esatto. TOM: Exactly. Aynen öyle.

MICHELE: Bel nome comunque, molto felice. TOM: Mi piace. |||anyway||||| MICHELE: Aber ein schöner Name, sehr glücklich. TOM: Ich mag ihn. MICHELE: Nice name anyway, very happy. TOM: I like it. MICHELE: Yine de güzel isim, çok mutlu. Beğendim.

MICHELE: Allegro. TOM: Esatto. |happy|| MICHAEL: Cheerful. TOM: Exactly. MICHELE: Allegro. Kesinlikle.

TOM: Sì, perché sai che l'apprendimento delle lingue |||||the learning|| TOM: Yes, because you know language learning TOM: Ja, omdat je weet dat het leren van talen TOM: Evet, çünkü biliyorsunuz ki dil öğrenimi

è una cosa molto bello molto piacevole, ||||||pleasant ||||||aangenaam it's a very nice very pleasant thing, een heel mooie, heel aangename zaak is, çok güzel, çok güzel bir şey,

molto positivo. very positive. heel positief. çok olumlu.

Quindi diciamo che il nome va bene. So let's say the name is okay. Dus laten we zeggen dat de naam goed is. Diyelim ki isim uyuyor.

MICHELE: Esatto. MICHAEL: Exactly. MICHELE: Precies. Aynen öyle.

Ma prima di parlare un po' di te, della tua esperienza, But before I talk a little about you, about your experience, Maar voordat we een beetje over jou en jouw ervaring praten, Ama önce biraz sizden, deneyimlerinizden bahsedelim,

raccontaci un po' delle tue origini italiane. Tell us a little bit about your Italian origins. Bize biraz İtalyan kökenlerinizden bahsedin.

TOM: Sì, allora io dico a tutti che i miei nonni sono italiani. ||||||||||Großeltern|| ||then||||||||grandparents|| TOM: Ja, also ich erzähle allen, dass meine Großeltern Italiener sind. TOM: Ja, dan zeg ik tegen iedereen dat mijn grootouders Italiaans zijn. TOM: Evet, herkese büyükannem ve büyükbabamın İtalyan olduğunu söylüyorum.

Però la prima cosa che tutti gli italiani mi dicono è: Maar het eerste wat alle Italianen tegen me zeggen is: Ama tüm İtalyanların bana söylediği ilk şey:

"Ah quindi sei metà italiano". |||half| "Ah so you are half Italian." "Ah, dus je bent half Italiaans." "Demek yarı İtalyansın".

No, quando dico "i nonni" non ho specificato perché tutti e quattro sono italiani. |||||||gespecificeerd|||||| Nein, wenn ich 'die Großeltern' sage, habe ich das nicht präzisiert, denn alle vier sind Italiener. No, when I say "grandparents," I did not specify because all four are Italian. Hayır, 'büyükanne ve büyükbabalar' derken belirtmedim çünkü dördü de İtalyan.

Quindi io sono americano ovviamente, perché sono nato e cresciuto in America |||||||||grown||America Dus ik ben Amerikaans, uiteraard, omdat ik geboren en getogen ben in Amerika Elbette Amerikalıyım, çünkü Amerika'da doğdum ve büyüdüm

però tutto il sangue è italiano. |||blood|| However, all the blood is Italian. maar al het bloed is Italiaans. ama bütün kan İtalyan kanı.

E anche un po' la mentalità a dire il vero. En eigenlijk ook een beetje de mentaliteit. Ve biraz da zihniyet aslında.

MICHELE: Ok, bene. Tamam, güzel.

I tuoi nonni dove sono nati, dove sono cresciuti in Italia? Büyükanneniz ve büyükbabanız nerede doğdu, İtalya'da nerede büyüdüler?

TOM: In un piccolo paesino in Campania, fuori Napoli. ||||||Kampanien|| Tom||||||Campania|outside| TOM: In einem kleinen Dorf in Kampanien, außerhalb von Neapel. Napoli'nin dışında, Campania'da küçük bir köyde.

MICHELE: Ok, quindi origini campane. ||||Glocken ||||Italian MICHELE: OK, also der Ursprung der Glocken. MICHELE: Okay, so bell origins. Tamam, çan kökenleri.

MICHELE: Ok. TOM: Esatto. Aynen öyle.

Con un po' di dialetto anche, mischiato fra l'italiano... ||||dialect||mixed|among| With some dialect also, mixed in between the Italian... İtalyanca'nın arasına biraz da lehçe karışmış.

MICHELE: Sai un po' il dialetto campano? ||||||Campanisch ||||||van Campania ||||||Neapolitan Campanian lehçesi biliyor musun?

MICHELE: Sì? TOM: Ma certo. Evet? Elbette.

MICHELE: Ok, molto bene. Tamam, çok iyi.

Io sono siciliano, quindi siamo vicini più o meno. TOM: Esatto. |||||nahe||||| ||Sicilian||||||less|| Ik ben Siciliaans, dus we zijn meer of minder dichtbij. TOM: Juist. Ben Sicilyalıyım, yani aşağı yukarı komşuyuz. Kesinlikle.

MICHELE: Però è interessante. MICHELE: Maar het is interessant. Yine de ilginç.

E i tuoi genitori parlavano italiano, o parlano italiano? ||||they spoke|||| Und haben Ihre Eltern italienisch gesprochen, oder sprechen sie italienisch? En spraken je ouders Italiaans, of spreken ze Italiaans? Peki ailen İtalyanca konuşuyor muydu ya da konuşuyorlar mı?

TOM: Sì, praticamente nella famiglia i nonni hanno sempre mantenuto la lingua italiana |||||||||gehalten||| |||||||||behouden||| |||||||||maintained||| TOM: Ja, in der Familie haben die Großeltern praktisch immer die italienische Sprache beibehalten. TOM: Yes, basically in the family the grandparents have always kept the Italian language

e anche un po' del dialetto |||||dialect

perché era naturale per loro.

E quindi di conseguenza io, come nipote dei miei nonni, ||||||grandchild||| And so consequently me, as the grandchild of my grandparents, En dus ben ik, als kleinkind van mijn grootouders,

sono stato sempre esposto a queste lingue, questi suoni. |||暴露||||| |||exposed|||||sounds |||blootgesteld||||| Ich war diesen Sprachen, diesen Klängen immer ausgesetzt. I was always exposed to these languages, these sounds. altijd blootgesteld aan deze talen, deze geluiden.

E infatti io dico sempre a tutti che da bimbo |||||||||child |||||||||kind Und tatsächlich erzähle ich immer allen, dass ich als Kind And in fact I always tell everyone that as a child. En inderdaad zeg ik altijd tegen iedereen dat ik als kind

io pensavo che tutti i nonni, tutti gli anziani parlassero italiano. |||||||||sprächen| ||||||||elderly|they spoke| |||||||||spraken| Ich dachte, alle Großeltern, alle alten Leute sprechen Italienisch. I thought all grandparents, all elders spoke Italian.

MICHELE: Esatto, solamente i nonni. ||只有|| ||nur||

TOM: Esatto, solamente i nonni.

MICHELE: Una lingua per i nonni.

TOM: Esatto, una lingua per i nonni che i miei genitori conoscevano meglio di me. |||||||||||kannten||| |||||||||||they knew||| TOM: Das stimmt, eine Sprache für Großeltern, die meine Eltern besser kannten als ich. TOM: Precies, een taal voor de grootouders die mijn ouders beter kenden dan ik.

Io potevo capire. Das konnte ich verstehen. I could understand. Ik kon het begrijpen.

Ma non potevo riprodurre da bimbo. |||nachahmen|| Maar ik kon het niet reproduceren als kind.

Quando sono cresciuto era un po' più facile. ||ich aufwuchs||||| ||grown||||| Toen ik groter werd, was het een beetje makkelijker.

MICHELE: Certo, quindi dopo un po' hai iniziato anche ad apprezzare la conoscenza di questa lingua. Michele||||||||||appreciieren||||| MICHELE: Sicher, nach einer Weile begannen Sie also auch, die Kenntnisse dieser Sprache zu schätzen. MICHELE: Natuurlijk, dus na een tijdje begon je ook de kennis van deze taal te waarderen.

TOM: Assolutamente, perché è molto bello quando TOM: Absolutely, because it's very nice when the TOM: Absoluut, want het is heel mooi wanneer

i parenti vengono qui in America per visitare, o se noi andiamo in Italia, |relatives|||||||||||| relatives come here to America to visit, or if we go to Italy,

possiamo comunicare nella stessa lingua.

Quindi ci sono i vantaggi diciamo. ||||Vorteile| ||||voordelen| ||||advantages| Dus er zijn voordelen, laten we zeggen.

MICHELE: Viaggi spesso in Italia? ||often|| MICHELE: Reis je vaak naar Italië?

Ho visto che di recente sei stato in Italia in vacanza. Ich habe gesehen, dass Sie kürzlich in Italien im Urlaub waren. I saw that you were recently in Italy on vacation. Ik heb gezien dat je recent in Italië op vakantie bent geweest.

TOM: Esatto, ero a Milano.

Era fantastico.

Spero di tornarci presto. ||dorthin zurückzukehren| ||to return there|soon

Quindi sì, stare in Italia è sempre una bella esperienza perché mi sento a casa. So yes, being in Italy is always a good experience because I feel at home.

Anche se in teoria non sono a casa, ma secondo me lo sono. Theoretisch sind sie zwar nicht zu Hause, aber meiner Meinung nach schon. Although in theory they are not at home, but in my opinion they are.

MICHELE: Milano così per vacanza o avevi anche qualcosa di lavoro? MICHELE: Mailand also für den Urlaub oder hattest du auch etwas mit der Arbeit zu tun? MICHELE: Milan so for vacation or did you also have something from work?

TOM: Era solo per vacanza,

ma come sai noi che facciamo contenuti online But how do you know we who make online content maar hoe weet je dat wij online content maken

possiamo sempre unire... ||to unite we kunnen altijd combineren...

qual è l'espressione? wat is de uitdrukking?

MICHELE: L'utile al dilettevole. |||příjemné |||愉快的 |Der Nutzen||Vergnügliche |het nuttige|| |the useful||pleasant MICHELE: Das Nützliche zum Angenehmen. MICHELE: The useful to the delightful. MICHELE : De l'utile à l'agréable.

TOM: Perfetto. MICHELE: Scusami se ti ho anticipato. |||||||vorweggenommen |||forgive me||||I anticipated TOM: Perfekt. MICHELE: Tut mir leid, dass ich Ihnen zuvorgekommen bin. TOM: That's perfect.MICHELE: I'm sorry for anticipating you. Doskonale. MICHELE: Przepraszam, że cię uprzedziłam.

TOM: No, perfetto.

Quindi facciamo così perché allo stesso tempo Dus laten we het zo doen omdat het tegelijkertijd

quando viaggi in un posto dove non sei sempre lì, |you travel|||||||| wanneer je op reis bent naar een plek waar je niet altijd bent,

è bello fotografare tutto. ||fotografieren| ||foto's maken| ||to photograph| het leuk is om alles te fotograferen.

Tutto è interessante, anche una vespa per strada è wow, figo. |||||Wespe|||||cool |||||een wespen||||| |||||wasp||||wow|cool Alles ist interessant, sogar eine Wespe auf der Straße ist wow, cool. Alles is interessant, zelfs een wesp op straat is wow, gaaf.

È grande. Het is groot.

MICHELE: Anche per noi italiani, quando magari tanti... ||||||maybe| MICHELE: Ook voor ons Italianen, wanneer misschien veel...

Io purtroppo non sono ancora stato in America. ich|leider|||||| |unfortunately||||||

però tanti mi raccontano ovviamente della vastità dell'America. |||||||van Amerika |||erzählen|||Weite| |||they tell|||vastness|of the America maar veel mensen vertellen me uiteraard over de uitgestrektheid van Amerika. Ale tak wielu oczywiście mówi mi o ogromie Ameryki.

Quindi noi rimaniamo impressionati ||bleiben|beeindruckt ||we remain|impressed Dus zijn wij onder de indruk Jesteśmy więc pod wrażeniem

dalla grandezza che c'è in America. |greatness|||| van de grootsheid die er in Amerika is.

Noi non siamo abituati ad avere tutto ciò. |||||||das |||used||||everything Daran sind wir nicht gewöhnt. Nie jesteśmy do tego przyzwyczajeni.

Le strade più larghe, più grandi, i grattacieli. |||||||摩天大楼 |||breiten|||| |||wide||||skyscrapers The wider, bigger streets, the skyscrapers. De breedste straten, de grootste gebouwen, de wolkenkrabbers.

Quindi noi rimaniamo sorpresi da tutto questo. Dus we blijven verrast door al dit.

Come anche voi rimanete sorpresi dalla storia, della cultura che abbiamo in Italia. |||bleibt||||||||| |||blijven||||||||| |||you remain||||||||| Net zoals jullie verrast blijven door de geschiedenis, de cultuur die we in Italië hebben.

TOM: Precisamente.

Poi una cosa che apprezzano molti americani, quando veniamo in Italia, ||||schätzen||||wir kommen|| then||||they appreciate||||we come|| ||||waarderen|||||| Dan is er nog iets wat veel Amerikanen waarderen, wanneer we in Italië komen,

è bello camminare, ist||gehen ||to walk het is leuk om te wandelen, dobrze jest chodzić,

fare la vita della piazza diciamo, no? MICHELE: Esatto. om het leven van het plein te leven, zeggen we, toch? MICHELE: Precies.

TOM: È una cosa che possiamo apprezzare perché qui non esiste. ||||||to appreciate|||| TOM: That's something we can appreciate because it doesn't exist here.

MICHELE: Sì, è diverso.

TOM: Esatto.

MICHELE: Sì perché magari c'è questa abitudine di noi italiani |||maybe|||habit||| MICHELE: Ja, omdat het misschien een gewoonte van ons Italianen is

di andare a fare spesso le passeggiate serali. ||||||Spaziergänge|abends ||||||walks|evening Of going for evening walks often. om vaak 's avonds te gaan wandelen.

TOM: Esatto. TOM: Precies.

MICHELE: Un'abitudine che abbiamo tutti noi italiani, |an habit||||| |Een gewoonte|||||

magari un po' meno d'inverno, ma tendiamo sempre a fare una passeggiata. ||||im Winter|||||||Spaziergang ||||in winter||we tend|||||walk maybe a little less in winter, but we always tend to go for a walk.

TOM: Perfetto.

MICHELE: Ti piace. ||gefällt

TOM: Come si deve. MICHELE: Esatto. TOM: Wie auch immer. MICHELE: Ganz genau.

E adesso mi piacerebbe parlare anche un po' meglio del tuo lavoro. |now||||||||||

Diciamo tu...

Preferisci... Perché tu insegni sia in italiano, sia in inglese. bevorzugst|||unterrichtest|sowohl||||| |||onderwijst|||||| |||you teach|both||||| Do you prefer -- because you teach in both Italian and English.

MICHELE: Giusto? TOM: Esatto.

MICHELE: Cosa preferisci insegnare, l'italiano o l'inglese?

TOM: Direi che sono due cose diverse. |I would say|||||

Perché quando insegno l'inglese ||unterrichte| ||I teach|

è bello che riesco a scoprire la mia lingua |||ich schaffe||entdecken||| |||I succeed|||||

attraverso gli occhi di un'altra persona. durch||||| through|||||

È quindi anche molto più semplice. Het is dus ook veel eenvoudiger.

Perché io ho tutto il vocabolario qua, pronto. ||||||hier| ||||||here|ready Because I have all the vocabulary here, ready. Omdat ik alle woordenschat hier heb, klaar.

MICHELE: Esatto. MICHELE: Precies.

Tom: Invece con l'italiano... Tom: Aber mit Italienisch...

La cosa diversa è che io posso condividere |||||||teilen

il mio percorso ||Weg ||path mijn pad

come uno che ha imparato la lingua. As one who has learned the language. zoals iemand die de taal heeft geleerd.

Anche se, come ti ho detto prima, ero sempre esposto. |||||||||ausgesetzt |||||||||exposed Hoewel, zoals ik je eerder heb verteld, was ik altijd blootgesteld.

Ma una cosa è sentire i suoni e dire le piccole cose in famiglia, |||||||||||||Familie ||||to feel||||||||| Aber es ist eine Sache, die Geräusche zu hören und die kleinen Dinge in der Familie zu sagen,

altro è fare una conversazione come stiamo facendo noi. Other is to have a conversation like we are having. anders is het om een gesprek te voeren zoals wij nu doen.

MICHELE: Eh sì. TOM: È un po' diverso. MICHELE: Yes, it is. TOM: It's a little bit different. MICHELE: Eh ja. TOM: Het is een beetje anders.

Quindi è bello tenere un po' questa esperienza e portare una persona in questo giro con me. |||halten||||||||||||| |||to hold|||||||||||tour|| Es ist also schön, diese Erfahrung ein wenig zu bewahren und eine Person mit auf diese Tour zu nehmen. So it's nice to keep this experience a little bit and bring a person on this ride with me. Dus het is fijn om dit soort ervaring te hebben en iemand mee te nemen in deze ronde met mij.

MICHELE: Certo.

TOM: Diciamo che ci sono i pro e i contro per ogni cosa. |||||||||||každou| ||||||||||||Sache TOM: Let's say there are pros and cons for everything.

MICHELE: Certo, è un approccio diverso l'insegnamento della lingua madre. ||||Ansatz||||| ||||approach||the teaching||| MICHELE: Of course, it is a different approach to teaching the mother tongue. MICHELE: Zeker, het is een andere benadering van het onderwijzen van de moedertaal.

Perché ovviamente la tua lingua madre è l'inglese. Omdat je moedertaal uiteraard het Engels is.

L'italiano è una seconda lingua che utilizzi. TOM: Esatto. ||||||du verwendest|| ||||||jij gebruikt|| ||||||you use|| Italienisch ist eine zweite Sprache, die Sie sprechen. TOM: Ganz genau. Italiaans is een tweede taal die je gebruikt. TOM: Precies.

MICHELE: Ma la utilizzi molto spesso tu? |||verwendest||| |||gebruik||| MICHELE: Aber benutzen Sie es sehr oft? MICHELE: Gebruik je het vaak?

MICHELE: Oltre a insegnare, parli spesso? TOM: Sì, sempre. MICHELE: Praat je vaak, naast lesgeven? TOM: Ja, altijd.

TOM: Sempre, con la famiglia, gli amici... TOM: Altijd, met de familie, de vrienden...

Poi ovviamente quando lavoro, con gli studenti, con i colleghi. Dan natuurlijk wanneer ik werk, met de studenten, met de collega's.

Però ci sono anche molti momenti in cui Maar er zijn ook veel momenten waarop

una parola non mi viene in inglese. MICHELE: Certo. One word I can't come up with in English. MICHELE: Sure. een woord me niet te binnen schiet in het Engels. MICHELE: Zeker.

Quindi devo sempre spiegare a qualcuno So I always have to explain to someone

"In italiano si dice così, però forse in inglese..." ||||||vielleicht|| "Auf Italienisch sagt man das, aber vielleicht auf Englisch..." "In Italian you say that, however, maybe in English..." "In het Italiaans zegt men het zo, maar misschien in het Engels..."

MICHELE: Sì perché fa parte di te questa cosa. ||||Teil|||| MICHELE: Ja, omdat dit deel van jou uitmaakt. MICHELE: Tak, ponieważ to część ciebie.

Ed è normale. En dat is normaal.

Sicuramente sognerai in italiano anche, no? TOM: certo, esatto. |du wirst träumen||||||| |je zult dromen||||||| |you will dream|||||||

TOM: Anche certe esclamazioni mi vengono più facilmente in italiano. ||manche|Ausrufe|||||| |||uitroepen|||||| |||exclamations||||easily||

Un po' come dire "che vergogna", "che peccato", "grande!". |||||Schande||schade| |||||shame||shame| Ein bisschen wie "schade", "schade", "toll". Kind of like saying "what a shame," "what a pity," "great!" Een beetje zoals zeggen "wat een schande", "wat jammer", "geweldig!".

Cose così, che hanno un altro sentimento, un altro effetto in italiano. ||||||feeling|||effect|| |||||||||effect|| Things like that, which have another feeling, another effect in Italian. Dingen zoals deze, die een ander gevoel, een ander effect in het Italiaans hebben.

MICHELE: Beh sì come in tutte le lingue, no? MICHELE: Well yes as in all languages, right? MICHELE: Nou ja, zoals in alle talen, toch?

Ogni lingua ha la sua esclamazione, le sue particolarità. ||||||||bijzonderheden |||||Ausruf|||Besonderheiten |||||exclamation|||peculiarities Jede Sprache hat ihre eigenen Ausrufe, ihre eigenen Besonderheiten.

Molto spesso anche io dico:

"Cavolo, potrebbe esistere una parola simile in italiano?" Kohl|könnte|||||| cabbage||||||| "Mann, kann es so ein Wort auf Italienisch geben?" "Gee, could there be such a word in Italian?" "Verdorie, zou er een vergelijkbaar woord in het Italiaans bestaan?"

Sicuramente lo penserai anche tu con l'inglese, no? TOM: Esatto. ||you will think||||||| ||zal denken||||||| Surely you would think so with English, too, right? TOM: That's right. Zeker, je denkt dat ook bij het Engels, nietwaar? TOM: Exact. Звісно, ви подумали б, що з англійською теж так, чи не так? Точно.

TOM: Sempre così. MICHELE: Certo. ||so|| TOM: Altijd zo. MICHELE: Natuurlijk.

MICHELE: Questo è il bello di parlare più lingue. TOM: Esatto, è un vantaggio. |||||||||||||Vorteil |||||||||||||advantage

TOM: Arricchisce la vita. |bereichert|| |verrijkt|| |enriches|| TOM: It enriches life.

MICHELE: Qual è il tuo approccio con le lezioni? |||||Ansatz||| MICHELE: Wat is jouw benadering van de lessen? MICHELE: Jakie jest Twoje podejście do lekcji?

Qual è l'approccio che ti piace utilizzare quando insegni, in generale? ||der Ansatz|||||||| ||the approach|||||||| What is the approach you like to use when teaching, in general? Wat is de benadering die je graag gebruikt wanneer je lesgeeft, in het algemeen?

TOM: In inglese mi piace iniziare già con qualche piccolo contesto, alcune frasi. ||||||||||||sentences TOM: Im Englischen beginne ich gerne schon mit einem kleinen Kontext, einigen Sätzen. TOM: In het Engels begin ik graag met een klein beetje context, enkele zinnen.

Poi spieghiamo come siamo arrivati a formulare questa frase così. |erklären|||||formulieren||| |we explain|||||to formulate||| Then explain how we came to formulate this sentence like this.

Perché il bello dell'insegnare l'inglese, |||des Lehrens| |||het mooie van| |||of teaching| Because the beauty of teaching English,

la mia specialità, se possiamo dirlo così, ||Spezialität|||| ||specialty|||| my specialty, if we can call it that, mijn specialiteit, als we het zo kunnen zeggen,

è insegnare l'inglese agli italiani. Is to teach English to Italians. is het onderwijzen van Engels aan Italianen.

E molti italiani hanno già una base d'inglese. ||Italiener||||| En veel Italianen hebben al een basis van Engels.

Quindi possiamo iniziare già da un livello intermedio, per dire. |||||||intermediate|| |||||||intermediair niveau|| Wir können also bereits auf einem mittleren Niveau beginnen, um zu sagen. So we can start as early as an intermediate level, to say.

Mentre a volte con gli americani è una storia un po' diversa. Whereas sometimes with Americans it's a bit of a different story.

Magari loro iniziano proprio da zero. MICHELE: Eh sì. ||they start||||||

TOM: Quindi con gli americani o gli anglofoni |||||||英语国家的人 |||||||Anglophone |||||||de Engelstaligen |||||||English-speaking TOM: So with Americans or English speakers.

iniziamo prima con la grammatica, Let's start with grammar first,

che significa coniugare un verbo, ||konjugieren|| ||vervoegen van|| ||to conjugate|| Which means to conjugate a verb, wat betekent een werkwoord vervoegen,

tutti i tempi verbali. |||werkwoordstijden All verbal tenses. alle werkwoordstijden.

Quindi con l'italiano è un procedimento standard. |||||Verfahren| |||||procedure| |||||procedure| So with Italian it is a standard procedure. Dus met het Italiaans is het een standaardprocedure. Tak więc w przypadku języka włoskiego jest to standardowa procedura.

Noi abbiamo un procedimento, andiamo avanti così. |||程序||| |||Verfahren||| |||procedure||| We have a process, let's go ahead with it. Mamy proces, zajmijmy się nim.

Mentre con l'italiano io posso... While with Italian I can...

fare delle cose "custom". |||Maßarbeit |||op maat gemaakt |||custom benutzerdefinierte" Dinge tun. Doing "custom" things. robić "niestandardowe" rzeczy.

Ecco un esempio dove è più facile l'inglese. Hier ist ein Beispiel, bei dem Englisch einfacher ist. Here is an example where English is easier.

MICHELE: "Customizzate", diciamo anche in italiano noi. |přizpůsobte||||| |angepasst||||| |Aangepast||||| |customized||||| MICHELE: 'Maßgeschneidert', sagen wir auch auf Italienisch. MICHELE: "Customize," we also say in Italian. MICHELE : "Sur mesure", dit-on aussi en italien.

Abbiamo italianizzato la parola. |italianisiert|| |veritalianiseerd|| |Italianized|| We Italianized the word.

TOM: Perfetto.

MICHELE: Sì, quindi cerchiamo di... |||versuchen|

È vero che l'approccio è totalmente diverso. |||der Ansatz||| |||the approach||| It is true that the approach is totally different.

Perché come dici tu, noi italiani bene o male, Because as you say, we Italians good or bad,

a scuola impariamo l'inglese.

Magari non come si deve, come si dovrebbe. |||||||sollte Vielleicht nicht ganz so, wie man es sollte. Maybe not properly, as it should be.

TOM: Però c'è almeno qualcosa. MICHELE: Esatto, abbiamo delle basi. |||||||||Basen |||||||||basis |||||||||bases TOM: There is at least something, though. MICHELE: That's right, we have some basis. TOM: Maar er is in ieder geval iets. MICHELE: Precies, we hebben wat basis.

MICHELE: Diverso invece quando parliamo di un americano, MICHELE: Different, however, when we talk about an American, MICHELE: Anders is het als we het over een Amerikaans iemand hebben,

o un anglofono come dici tu, ||English speaker||| ||een Engelstalige||| Or an anglophone as you say, of een Engelstalige zoals jij zegt,

che magari non ha mai avuto un approccio con questa lingua, Who may have never had an approach to this language,

con l'italiano in questo caso, With Italian in this case,

di conseguenza partiamo dalle basi, no? TOM: Esatto. |||||ne|| ||starten||||| ||let's leave||foundations||| Wir beginnen also mit den Grundlagen, richtig? TOM: Ganz genau.

E poi c'è una cosa che mi interessa tanto. And then there is one thing that I am so interested in.

Dove vivo io, sulla costa est degli Stati Uniti, |||||Ost||| Where I live, on the east coast of the United States,

dove abbiamo ricevuto molti migranti italiani. ||||Migranten| ||received||migrants| Where we received many Italian migrants.

Da più di un secolo a questo punto. ||||Jahrhundert||| For more than a century at this point.

Questo è per dire che molti sono già esposti al dialetto. ||||||||exposed|| ||||||||blootgesteld|| Das heißt, dass viele bereits mit Dialekt in Berührung gekommen sind. This is to say that many are already exposed to dialect.

E poi il dialetto è stato trasformato anche un po' in inglese. ||||||transformiert||||| ||||||transformed||||| And then the dialect was also turned into English a little bit. En toen is het dialect ook een beetje in het Engels veranderd.

Ti faccio un breve esempio. MICHELE: Ok, sono curioso. |||kurzes||||| Ik geef je een kort voorbeeld. MICHELE: Oké, ik ben benieuwd.

TOM: Ci sono degli americani della costa est, TOM: There are some Americans from the east coast, TOM: Er zijn Amerikanen van de oostkust,

o che hanno guardato molti film italoamericani ||||||italoamerikanische ||||||Italiaans-Amerikaans ||||||Italian-American or who have watched a lot of Italian-American movies.

che sanno dire, ad esempio, Who can say, for example,

"mozzarell". Mozzarella mozzarella mozzarella "mozzarell."

MICHELE: Mozzarell. TOM: Esatto. |Mozzarella|| MICHELE: Mozzarell. TOM: That's right.

TOM: Secondo me, non so come, TOM: In my opinion, I don't know how,

ma è venuto da un dialetto forse del sud, dove dicono "a mozzarell". ||||||perhaps|||||| But it came from a dialect perhaps of the south, where they say "a mozzarell."

MICHELE: A mozzarell, sì esatto. ||||genau MICHELE: Ein Mozzarell, ja genau. MICHELE: A mozzarell, yes exactly.

TOM: Un po' così. MICHELE: Certo. TOM: A little bit like that. MICHELE: Sure.

TOM: E poi in inglese... MICHELE: Cerchiamo di modificare... ||||||||to modify ||||||||aanpassen TOM: And then in English... MICHELE: Let's try to modify...

MICHELE: Di unire l'inglese, il dialetto e l'italiano. MICHELE: Of combining English, dialect and Italian.

TOM: Esatto, quindi a volte è un po' difficile TOM: Exactly, so sometimes it's a little bit difficult.

perché da un lato io voglio rispettare questa cosa bella, |||Seite|||||| ||||||to respect||| Because on the one hand I want to respect this beautiful thing, omdat aan de ene kant ik deze mooie zaak wil respecteren, ponieważ z jednej strony chcę szanować tę piękną rzecz,

che figo sapere una cosa regionale. |cool|||| how cool to know a regional thing. wat cool is om iets regionaals te weten.

Allo stesso tempo devo dire: At the same time I must say: Tegelijkertijd moet ik zeggen:

"Ma quando tu vai in Italia, devi cambiare un pochettino, eh?". |||||||||ein wenig| |||||||||een beetje| |||||||||a little| "But when you go to Italy, you have to change a little bit, huh?" Maar wanneer ga je naar Italië, moet je een beetje veranderen, hè?

MICHELE: Certo. MICHELE: Sure. MICHELE: Natuurlijk.

Sì, perché i film hollywoodiani ci hanno presentato un dialetto non veritiero. |||||||||||niet waarheidsgetrouwe ||||hollywoodianisch|||präsentiert||||nicht wahrheitsgemäß ||||Hollywood films|||||||truthful Yes, because Hollywood films have presented us with an untruthful dialect. Ja, omdat Hollywoodfilms ons een onwaarachtige dialect hebben voorgespiegeld.

Basti pensare ai film di De Niro ||||||Niro ||||||De Niro ||||||De Niro Just think of De Niro's films

dove in alcune scene parla proprio in italiano. |||Szene|||| where he actually speaks in Italian in some scenes.

TOM: Giusto. TOM: Right.

MICHELE: Dove non è un italiano corretto al 100%, MICHELE: Where it is not 100 percent correct Italian,

però noi italiani apprezziamo ogni parola di un anglofono in italiano, |||schätzen||||||| |||waarderen||||||| ||イタリア人||||||英語を話す人|| |||appreciate||||||| however, we Italians appreciate every word an English speaker says in Italian,

noi siamo contentissimi quando sentiamo un ciao. TOM: Grande, perfetto. ||sehr glücklich||||||| ||heel blij||||||| |私たちは|とても嬉しい||||||| ||very happy||we hear||||| we are so happy when we hear a hello. TOM: Great, that's perfect.

TOM: Basta un ciao. |es reicht|| TOM: All it takes is a hello.

MICHELE: Ma perché capiamo anche noi la difficoltà MICHELE: But because we also understand the difficulty. MICHELE: Maar waarom begrijpen wij ook de moeilijkheid

dell'apprendimento dell'italiano. of learning| van het leren| Of learning Italian. van het leren van Italiaans.

Perché anche per noi la materia "italiano" a scuola because|||||||| Want ook voor ons is het vak "Italiaans" op school

è difficile, no? TOM: I congiuntivi... |||||Konjunktive |||||de congiuntivi |||||subjunctives is difficult, isn't it? TOM: The subjunctives...

MICHELE: Quindi anche per noi italiani da bambini era difficile. Michele||||||||| MICHELE: So even for us Italians as children it was difficult.

TOM: Immagino. TOM: I guess.

MICHELE: Quindi apprezziamo tanto il fatto di... MICHELE: So we appreciate so much the fact of...

sapere questa lingua, no? TOM: Grande. wissen|||||

MICHELE: Poi è diverso perché se parliamo dell'inglese |then||||||of the English MICHELE: Then it's different because if we talk about English. MICHELE: Dan is het anders omdat als we het over het Engels hebben