×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Watanoc N4/N3, くらやみ 祭り ...(n 3) Kurayami Festival

くらやみ 祭り 。。。(n3)KurayamiFestival

東京 の 府中 に 大国 魂 神社 と いう 神社 が あります。 4月 30日 から 5月 6日 まで 、 この 神社 で 「 くらやみ 祭り 」 が 行われます。

大国 魂 神社 は 、 昔 「 武蔵野 国 」 と 呼ばれた 、 東京 や 埼玉県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 今でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。

お祭り といえば 屋台 です ね。 写真 は 「 たこ焼き 」 の 屋台 です。

こちら は 子供 が 大好き な 「 バナナ チョコ 」 です。 チョコレート が かかっている だけ の バナナ が 1本 300円。 いろいろ な 色 が ある ので 、 子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、 お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。

暗く なる と 、 いよいよ お祭り の 本番 です。 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、 法被 を 着た 人たち が 集まります。 暗い こと を 「 くらやみ 」 と いいます。 これ が 「 くらやみ 祭り 」 と いわれる りゆう です。

山車 が やって来ました。 暗く なった おかげで 山車 が とても きれい です。 全部 で 24 しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、 楽しませて くれます。

山車 には 演者 が 乗って いて 、 おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 白い 動物 は 、 きつね か 蛇 だろう と 思います。

これ は 獅子舞 です。 お祭り には 欠かせない キャラクター です。 あ! 中の人 が 見えて しまいました。 ちょっと がんばり すぎました ね。

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 そして 、 明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 なんです。 残念ながら 、 明日 、 私 は 行けません ので 、 来年 を 楽しみにし たい と 思います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

くらやみ 祭り 。。。(n3)KurayamiFestival |まつり|| |||黑暗祭典 darkness|festival||Kurayami Festival Kurayami-Festival ... (n 3) Kurayami-Festival Kurayami Festival ...(n 3) Kurayami Festival Festival Kurayami ... (n 3) Festival Kurayami 구라야미 축제 ... (n 3) 구라야미 축제 Kurayami Festival ... (n 3) Kurayami Festival Festival de Kurayami ... (n 3) Festival de Kurayami Фестиваль Кураями ... (n 3) Фестиваль Кураями 仓见祭...(n 3) 仓见祭 仓上节 ...(n 3) 仓上节

東京 の 府中 に 大国 魂 神社 と いう 神社 が あります。 とうきょう||ふちゅう||たいこく|たましい|じんじゃ|||じんじゃ|| ||府中||大国|灵魂|||||| ||Fuchu|locative particle|powerful country|spirit|shrine|||shrine|| ||도쿄 후추에||대국|혼|||||| There is a shrine called Okunitama Shrine in Fuchu, Tokyo. 도쿄 의 후추 에 대국 혼 신사 라는 신사 가 있습니다. В Фучу (Токио) есть святилище под названием Ookunitama Shrine. 东京都府中有一座神社,名叫大国魂神社。 4月 30日 から 5月 6日 まで 、 この 神社 で 「 くらやみ 祭り 」 が 行われます。 しがつ|さんじゅうにち||ごがつ|むいか||||じんじゃ||||まつり |||||到...为止||||黑暗|||举行 |||||||shrine||darkness|festival||held |||||||||어둠|||열립니다 The Kurayami Festival is held at this shrine from April 30th to May 6th. 4월 30일 부터 5월 6일 까지, 이 신사 에서 '어둠 축제' 가 열립니다. С 30 апреля по 6 мая в святилище проводится фестиваль Кураями. 从4月30日到5月6日,这个神社将举办“黑暗节日”活动。

大国 魂 神社 は 、 昔 「 武蔵野 国 」 と 呼ばれた 、 東京 や 埼玉県 の 地域 を 代表 する 神社 でした。 たいこく|たましい|じんじゃ|‌は||むかし||むさしの|くに|||よばれた||とうきょう||さいたまけん||ちいき| |||||武藏野国|||被称为|||||||代表||| great country|spirit|||in the past|Musashino|country||called|||Saitama Prefecture||region||represent|||was |||||무사시노 국|||불렸다|||사이타마현||지역||대표||| Der Okunitama-Schrein war einst ein Schrein, der das Gebiet der Präfektur Tokio und Saitama repräsentierte, das als „Provinz Musashino“ bezeichnet wurde. Ookunitama Shrine was once a shrine representing the area of Tokyo and Saitama Prefecture, which was called 'Musashino Province'. 대국 혼 신사 는 옛날 '무사노 국' 이라고 불린 도쿄나 시가마 현의 지역을 대표하는 신사 였습니다. Храм Оокунитама когда-то был святыней, представляющей территорию Токио и префектуры Сайтама, которая называлась «Провинция Мусасино». 大国魂神社曾经是代表东京和埼玉县地区的神社,被称为“武藏野国”。 大国魂神社是代表东京和埼玉县地区曾被称为“武藏野国”的神社。 今でも おおぜい の 人 が 参拝 し に 訪れます。 いまでも|||ひと||さんぱい|||おとずれます 即使现在|许多人||||参拜||| still|many||||visit|||visit |많은 사람들||||참배하러|||방문합니다 Even now, many people come to worship. 지금도 많은 사람들이 참배하러 방문합니다. Даже сейчас много людей приходят поклониться. 至今仍有不少人前来参拜。 如今仍有许多人前来参拜。

お祭り といえば 屋台 です ね。 おまつり||やたい|| |说到|小吃摊|| festival|speaking of|food stall|| |하면 떠오르는 것은|포장마차|| When you think of festivals, you think of food stalls. 축제라고 하면 가판이죠. Праздники часто ассоциируются с киосками с едой. 当你想到节日时,你就会想到小吃摊。 写真 は 「 たこ焼き 」 の 屋台 です。 しゃしん|‌は||たこやき|| ||章鱼烧||| photo||octopus balls||food stall| The photo is a takoyaki stall. 사진은 '타코야끼' 가판입니다. На фото киоск такояки. 照片是章鱼烧摊位。

こちら は 子供 が 大好き な 「 バナナ チョコ 」 です。 |‌は|こども||だいすき|||| 这款|||||||| ||child||loves||banana|chocolate| |||||||초코| This is "banana chocolate" that children love. 이것은 아이들이 좋아하는 '바나나 초코'입니다. Это банановые конфеты, которые очень нравятся детям. 这是孩子们喜欢的"香蕉巧克力"。 チョコレート が かかっている だけ の バナナ が 1本 300円。 |||||||いっぽん|さんびゃくえん ||覆盖着|||||| chocolate||covered|||banana||one| 초콜릿||걸려 있는|뿐||||| Eine mit Schokolade überzogene Banane kostet 300 Yen pro Stück. A banana covered in chocolate is 300 yen per stick. 초콜릿이 묻혀 있는 바나나 한 개는 300엔입니다. Банан, покрытый шоколадом, стоит 300 иен за штуку. 一根刚刚裹上巧克力的香蕉售价300日元。 只有涂了巧克力的香蕉一根300日元。 いろいろ な 色 が ある ので 、 子供 は どの 色 に する か 迷って しまいます ね。 ||いろ|||||こども|‌は||いろ||||まよって| |||||||||||||犹豫|| ||color|||||||||||hesitate|| |||||||||||||고민하게 됩니다|해버립니다| Es gibt viele Farben, sodass Kinder verwirrt sein können, welche Farbe sie wählen sollen. There are so many different colors that children get confused about which color to choose. 다양한 색상이 있어서, 아이들은 어떤 색을 고를지 망설이게 됩니다. Цветов много, поэтому дети могут запутаться, какой цвет выбрать. 由于颜色多种多样,孩子们常常会困惑该选择哪种颜色。 因为有各种颜色,孩子们很难决定选哪种颜色。

6時 を すぎる と 空 も 暗く なり 、 お祭り の ふんいき も 盛り上がって きます。 ろくじ||||そら||くらく|||おまつり||||もりあがって ||||||变暗||||||热闹起来| ||passes|quotation particle|sky||dark||festival||atmosphere||lively|will come ||||하늘||어두워||||분위기||盛り上がって(1) - 올라가고| After six o'clock, the sky darkens and the festival becomes more lively. 6시가 지나면 하늘도 어둡게 되고, 축제 분위기도 뜨거워집니다. 六点过后,天色渐暗,节日的乐趣开始升温。

暗く なる と 、 いよいよ お祭り の 本番 です。 くらく|||||おまつり||ほんばん 变暗时||||||高潮部分| dark|||finally|||main event| |||드디어|||본격적| When it gets dark, it's finally time for the festival to begin. 어둡게 되면, 이제야 축제 본격입니다. Когда стемнеет, пора начинать фестиваль. 随着夜幕降临,节日开始了。 暗く なった 神社 の 前 の 道路 に 、 法被 を 着た 人たち が 集まります。 くらく||じんじゃ||まえ||どうろ|||はっぴ||きた|ひとたち| ||||||||法被|||||聚集起来 dark||shrine||||road||robes|||||gather ||||||도로||하복||입은|사람들||모여요 People wearing happi coats gather on the darkened road in front of the shrine. 어두워진 신사 앞 길에 법의를 입은 사람들이 모입니다. С наступлением темноты на дороге перед святилищем собираются люди в хаппи-халатах. 天黑后,穿着法衣的人们聚集在神社前的道路上。 暗い こと を 「 くらやみ 」 と いいます。 くらい||||| |||黑暗|| dark|||darkness|| Dark things are called kurayami. 어두운 것을 '깜깜함'이라고 합니다. Темные вещи называются кураями. 黑暗被称为“黑暗”。 これ が 「 くらやみ 祭り 」 と いわれる りゆう です。 ||||まつり||| |||||被称为|| ||darkness|||said|reason| |||||말해진다|이유| This is the festival called "Kurayami Matsuri". 이것이 바로 '쿠라야미 축제'라고 불리는 리유입니다. Поэтому он и называется фестивалем Кураями. 这是一种被称为“仓雅祭”的仪式。

山車 が やって来ました。 だし||やってきました 花车来了。|| floating float||arrived 축제 차량||왔습니다 Ein Schwimmer ist angekommen. A float has arrived. 수레가 왔습니다. Поплавок прибыл. 花车已经到了。 暗く なった おかげで 山車 が とても きれい です。 くらく|||だし|||| |||花车|||| dark||thanks to|floats||very||is Thanks to the darkness, the floats are very beautiful. 어두워진 덕분에 수레가 아주 깨끗해졌습니다. Благодаря темноте поплавки получились очень красивыми. 全部 で 24 しゅるい の 山車 が 人々 の 前 を 通って 、 楽しませて くれます。 ぜんぶ||にじゅう​よん|||だし||ひとびと||まえ||とおって| ||||花车|||||||| all||types||floats||people||||passing|entertaining|does for ||||||사람들||||지나가고|즐겁게 해줘|해줍니다 Insgesamt 24 Wagen fahren vor den Menschen vorbei und unterhalten sie. A total of 24 floats pass in front of the people and entertain them. 총 24대의 수레가 사람들의 앞을 지나며 즐거움을 선사한다. В общей сложности 24 поплавка проходят перед людьми и развлекают их. 共有24辆花车从人们面前经过,为人们提供娱乐。

山車 には 演者 が 乗って いて 、 おどり や 演奏 を して 祭り を 盛り上げます。 だし|に‌は|えんじゃ||のって|||||えんそう|||まつり| ||表演者|||||||||||助兴 float||performer||riding||dance||musical performance|||||liven up ||연자||타고||춤||연주|||축제||축제 분위기를 높입니다 Die Wagen werden von Künstlern begleitet, die mit ihren Tänzen und Darbietungen zur Begeisterung des Festes beitragen. The floats are ridden by performers who perform dances and music to liven up the festival. 수레에는 연기자들이 타고 춤과 연주를 하며 축제의 흥을 돋운다. На поплавках ездят артисты, которые исполняют танцы и музыку, чтобы оживить фестиваль. 表演者乘坐花车,载歌载舞,让节日热闹起来。 白い 動物 は 、 きつね か 蛇 だろう と 思います。 しろい|どうぶつ|‌は||||へび|| |||狐狸||蛇||| white|animal||fox||snake|probably|| |||여우||뱀|일 것이다|| Ich glaube, das weiße Tier ist ein Fuchs oder eine Schlange. I think the white animals are foxes or snakes. 하얀 동물은 고양이나 뱀일 것 같다는 생각이 듭니다. Я думаю, что белые животные — это лисы или змеи. 我认为白色的动物是狐狸或蛇。

これ は 獅子舞 です。 |‌は|ししまい| ||lion dance| This is a lion dance. 이것은 사자춤입니다. Это танец льва. 这是舞狮表演。 お祭り には 欠かせない キャラクター です。 おまつり|に‌は|かかせない|| ||indispensable|character| ||필수적인|| Eine unverzichtbare Figur auf Festivals. They are indispensable characters for festivals. 축제에서 빼놓을 수 없는 캐릭터입니다. Они незаменимые персонажи для фестивалей. 他是节日里不可或缺的人物。 あ! ah Ah! 아! 中の人 が 見えて しまいました。 なかのひと||みえて| person inside||seen| 안에 있는 사람||보여|보여버렸습니다 Ich konnte die Person darin sehen. I could unfortunately see a person inside. 안에 있는 사람이 보이기 시작했습니다. Я мог видеть людей внутри. 我可以看到里面的人。 ちょっと がんばり すぎました ね。 |working hard|too much| |열심히|너무 했어요| Ich habe mich ein bisschen zu sehr bemüht. I guess she tried a little too hard, didn't she. 조금 너무 열심히 했네요. Я немного перестарался. 我想我有点太努力了。

9時 ごろ まで 祭り は 続きました。 くじ|||まつり|‌は|つづきました |around||||continued |쯤||축제||계속되었다 The festival continued until about 9:00. 축제는 9시경까지 계속되었다. 节日一直持续到晚上9点左右。 そして 、 明日 の 5日 が 最も 盛り上がる 日 なんです。 ||あした||いつか||もっとも|もりあがる|ひ |tomorrow||day||most|exciting||is |내일|||||흥미진진하다||입니다 Und morgen, am 5. Mai, ist der aufregendste Tag des Jahres. And tomorrow, the 5th, will be the most exciting day. 그리고 내일 5일이 가장 기대되는 날입니다. А завтра, 5 числа, будет самый волнительный день. 明天是最热闹的一天。 残念ながら 、 明日 、 私 は 行けません ので 、 来年 を 楽しみにし たい と 思います。 ざんねんながら||あした||わたし|‌は|いけません|||らいねん||たのしみにし unfortunately|tomorrow|||cannot go||next year||look forward to|want to|| 안타깝게도||||||내년||기대해||| Unfortunately, I can't go tomorrow, so I'm looking forward to next year. 아쉽게도 내일은 갈 수 없으니 내년을 기약하고 싶습니다. К сожалению, я не могу поехать завтра, поэтому я с нетерпением жду следующего года. 不幸的是,我明天不能去,所以我期待明年。 不幸的是,我明天不能去,所以我期待明年。

参拝 し|暗く なった|盛り上がって きます|楽しませて くれます|代表 する|楽しみにし たい|乗って いて|暗く なる|暗く なり