イン バウンド 回復 見据えた 翻訳 システム
イン|バウンド|かいふく|みすえた|ほんやく|システム
in|de retour|récupération|||
in|inbound|recovery|looking ahead|translation|system
Übersetzungssystem für eingehende Einziehungen
Σύστημα μετάφρασης για εισερχόμενη ανάκτηση
Sistema de traducción para la recuperación entrante
Système de traduction pour la récupération à l'arrivée
인바운드 회복을 위한 번역 시스템
Vertaalsysteem voor inkomend herstel
System tłumaczeń do odzyskiwania danych przychodzących
Sistema de tradução para recuperação de entrada
Система перевода для восстановления входящих потоков
入境恢复翻译系统
入境恢复翻译系统
Translation system aimed at inbound recovery
外国 から 日本 を 訪れる 人 は 、日本 を 旅 する うえ で 最も 大きな 障害 の 1つ が 言葉の壁 だ と よく 言います 。
がいこく|から|にほん|を|おとずれる|ひと|は|にほん|を|たび|する|うえ|で|もっとも|おおきな|しょうがい|の|ひとつ|が|ことばのかべ|だ|と|よく|いいます
||||||||||||||grande|||||||||
foreign country|from|Japan|object marker|visit|people|topic marker|Japan|object marker|travel|to do|when|at|most|big|obstacle|attributive particle|one|subject marker|language barrier|is|quotation particle|often|say
Ausländische Besucher Japans sagen oft, dass die Sprachbarriere eines der größten Hindernisse für Reisen in Japan ist.
Los visitantes extranjeros suelen decir que uno de los mayores obstáculos para viajar a Japón es la barrera del idioma.
People visiting Japan from abroad often say that one of the biggest obstacles to traveling in Japan is the language barrier.
しかし 、旅行者 たち は 今 、技術 が その 障害 を 取り除き つつある こと を より 実感 して います 。
しかし|りょこうしゃ|たち|は|いま|ぎじゅつ|が|その|しょうがい|を|とりのぞき|つつある|こと|を|より|じっかん|して|います
however|travelers|plural marker|topic marker|now|technology|subject marker|that|barrier|object marker|removing|in the process of|fact|object marker|more|feeling|doing|is
Sin embargo, los viajeros son ahora más conscientes de que la tecnología está eliminando barreras.
However, travelers are now increasingly realizing that technology is helping to remove that barrier.
日本 の 印刷 会社 の 凸版印刷 が 開発 した この ディスプレー は 、(日本語 と 外国語 の )会話 を 即座に 翻訳 する ことができます 。
にほん|の|いんさつ|かいしゃ|の|とっぱんいんさつ|が|かいはつ|した|この|ディスプレー|は|にほんご|と|がいこくご|の|かいわ|を|そくざに|ほんやく|する|ことができます
|||||Toppan Printing|||||||||||||instantanément|||
Japan|attributive particle|printing|company|attributive particle|Toppan Printing|subject marker|developed|did|this|display|topic marker|Japanese|and|foreign language|attributive particle|conversation|object marker|instantly|translation|to do|can do
Desarrollada por la imprenta japonesa Toppan Printing, la pantalla puede traducir instantáneamente conversaciones (en japonés y otros idiomas).
This display developed by the Japanese printing company Toppan can instantly translate conversations (between Japanese and foreign languages).
透明 な スクリーン は 、利用者 同士 が 目 を 合わせ 、身ぶり を 見 ながら やり取り する こと を 可能にします 。
とうめい|な|スクリーン|は|りようしゃ|どうし|が|め|を|あわせ|みぶり|を|み|ながら|やりとり|する|こと|を|かのうにします
transparent|adjectival particle|screen|topic marker|users|among each other|subject marker|eyes|object marker|meet|gestures|object marker|see|while|interaction|do|thing|object marker|makes it possible
Las pantallas transparentes permiten a los usuarios comunicarse entre sí manteniendo el contacto visual y observando su lenguaje corporal.
The transparent screen allows users to make eye contact and interact while seeing each other's gestures.
この システム は 英語 や 中国語 など 15 の 言語 に 対応 して いて 、6月 から 販売 される 予定 です 。
この|システム|は|えいご|や|ちゅうごくご|など|の|げんご|に|たいおう|して|いて|ろくがつ|から|はんばい|される|よてい|です
||||||||||||||||sera vendu||
this|system|topic marker|English|and|Chinese|etc|attributive particle|languages|locative particle|compatible|doing|and|June|from|sales|will be sold|scheduled|is
El sistema está disponible en 15 idiomas, incluidos el inglés y el chino, y saldrá a la venta en junio.
This system supports 15 languages including English and Chinese, and is scheduled to be sold starting in June.
開発 を 担当 した 凸版印刷 の 野阪 知新 さん は 、"アフター コロナ の 中 で 日本 を 訪れる 人々 が 増えます ので 、外国 から の 旅行者 が 言葉 で 苦労 しない よう 、私たち の ディスプレー を もっと 広めたいです 「と 話して います 。
かいはつ|を|たんとう|した|とっぱんいんさつ|の|のさか|ともあき|さん|は|アフター|コロナ|の|なか|で|にほん|を|おとずれる|ひとびと|が|ふえます|ので|がいこく|から|の|りょこうしゃ|が|ことば|で|くろう|しない|よう|わたしたち|の|ディスプレー|を|もっと|ひろめたいです|と|はなして|います
||||Toppan Printing||||||||||||||||||||||||||||||||||||
development|object marker|in charge|did|Toppan Printing|attributive particle|Nosaka|Tomoaki|Mr/Ms|topic marker|after|corona|attributive particle|during|at|Japan|object marker|visit|people|subject marker|will increase|because|foreign countries|from|attributive particle|travelers|subject marker|language|with|trouble|will not have|so that|we|possessive particle|display|object marker|more|want to spread|quotation particle|is talking|is
Chishin Nozaka, de Toppan Printing, responsable del desarrollo, afirma: "Cada vez más gente visitará Japón durante el After Corona, así que queremos promocionar nuestros expositores para que los viajeros de otros países no tengan dificultades con el idioma".
Tomoharu Nohara from Toppan Printing, who was in charge of the development, said, "As the number of people visiting Japan increases in the post-COVID era, we want to spread our display more so that foreign travelers do not struggle with language."
また 、日本 の タクシー 配車 アプリ " GO "を 手がける 会社 は 、中国 の 企業 と 提携 し 、中国 から の 旅行者 が より 簡単 に 日本国内 を 移動 できる ようにしました 。
また|にほん|の|タクシー|はいしゃ|アプリ|GO|を|てがける|かいしゃ|は|ちゅうごく|の|きぎょう|と|ていけい|し|ちゅうごく|から|の|りょこうしゃ|が|より|かんたん|に|にほんこくない|を|いどう|できる|ようにしました
||||||||||||||||verbe auxiliaire|||||||||||||
also|Japan|attributive particle|taxi|dispatch|app|GO|object marker|to handle|company|topic marker|China|attributive particle|company|and|partnership|and|China|from|attributive particle|travelers|subject marker|more|easy|adverbial particle|within Japan|object marker|move|can|made it so
La empresa que está detrás de la aplicación japonesa de búsqueda de taxis GO también se ha asociado con una empresa china para facilitar a los viajeros chinos sus desplazamientos por Japón.
Additionally, the company behind Japan's taxi dispatch app "GO" has partnered with a Chinese company to make it easier for travelers from China to move around Japan.
旅行者 は 、中国 で 日頃 使って いる アプリ で 日本 の タクシー を 呼ぶ ことができます 。
りょこうしゃ|は|ちゅうごく|で|ひごろ|つかって|いる|アプリ|で|にほん|の|タクシー|を|よぶ|ことができます
traveler|topic marker|China|at|usually|using|is|app|with|Japan|attributive particle|taxi|object marker|call|can do
Los viajeros pueden llamar a un taxi japonés con la misma aplicación que utilizan en China.
Travelers can call a taxi in Japan using the app they regularly use in China.
やり取り する|担当 した|使って いる|移動 できる|提携 し|取り除き つつある|販売 される|実感 して います|広め たいです|旅 する|対応 して いて|開発 した|苦労 しない|翻訳 する|話して います
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.32
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=11 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=194 err=0.00%)