×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

幸福な王子 The Happy Prince, 幸福の王子 -8-

幸福 の 王子 -8-

次の 日 の 朝 早く 、 市長 が 市会 議員 たち と 一緒に 、 像 の 下 の 広場 を 歩いて おりました 。 柱 を 通りすぎる とき に 市長 が 像 を 見上げました 。 「 おやおや 、 この 幸福 の 王子 は 何て みすぼらしい んだ 」 と 市長 は 言いました 。 「 何て みすぼらしい んだ 」 市会 議員 たち は 叫びました 。 彼ら は いつも 市長 に 賛成 する のです 。 皆 は 像 を 見よう と 近寄って いきました 。 「 ルビー は 剣 から 抜け落ちて る し 、 目 は 無くなって る し 、 もう 金 の 像 じゃ なく なって いる し 」 と 市長 は 言いました 。 「 これ で は 乞食 とたいして 変わら んじゃ ない か 」 「 乞食 とたいして 変わら んじゃ ない か 」 と 市会 議員 たち が 言いました 。 「 それ に 、 死んだ 鳥 なんか が 足元 に いる 」 市長 は 続けました 。 「 われわれ は 実際 、 鳥類 は ここ で 死ぬ こと あた わ ず 、 と いう 布告 を 出さ ねば なら ん な 」 そこ で 書記 が その 提案 を 書きとめました 。 そこ で 彼ら は 幸福 の 王子 の 像 を 下ろしました 。 「 もう 美しく ない から 、 役 に も 立た ない わけだ 」 大学 の 芸術 の 教授 が 言いました 。 溶鉱炉 で 像 を 溶かす とき に 、 その 金属 を 使って どう する か を 決める ため 、 市長 は 市議 会 を 開きました 。 「 もちろん 他の 像 を 立て なくて は なら ない 」 と 市長 は 言いました 。 「 そして その 像 は 私 の 像 で なくて は なる まい 」

「 いや 、 私 の 像 です 」 と 市会 議員 たち が それぞれ に 言い 、 口論 に なりました 。 私 が 彼ら の うわさ を 最後に 聞いた とき も 、 まだ 口論 して いました 。 「 おかしい なあ 」 鋳造 所 の 労働 者 の 監督 が 言いました 。 「 この 壊れた 鉛 の 心臓 は 溶鉱炉 で は 溶け ない ぞ 。 捨て なくちゃ なら ん な 」 心臓 は 、 ごみため に 捨てられました 。 そこ に は 死んだ ツバメ も 横たわって いた のです 。

神さま が 天使 たち の 一 人 に 「 町 の 中 で 最も 貴い もの を 二 つ 持ってき なさい 」 と おっしゃいました 。 その 天使 は 、 神さま の ところ に 鉛 の 心臓 と 死んだ 鳥 を 持ってきました 。 神さま は 「 よく 選んで きた 」 と おっしゃいました 。 「 天国 の 庭園 で この 小さな 鳥 は 永遠に 歌い 、 黄金 の 都 で この 幸福 の 王子 は 私 を 賛美 する だろう 」

< 版権 表示 > オスカー ・ ワイルド 作 結城 浩 訳 Copyright ( C )2000 HiroshiYuki ( 結城 浩 ) http :// www . hyuki . com / trans / prince . html 本 翻訳 は 、 この 版権 表示 を 残す 限り 、 訳者 および 著者 にたいして 許可 を とったり 使用 料 を 支払ったり する こと 一切 なし に 、 商業 利用 を 含む あらゆる 形 で 自由に 利用 ・ 複製 が 認められます 。 プロジェクト 杉田 玄 白 正式 参加 作品 。 http :// www . genpaku . org /

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

幸福 の 王子 -8- こうふく||おうじ Prinz des Glücks -8-. Prince of Happiness -8- Príncipe de la Felicidad -8-. Prins van het Geluk -8-. Príncipe da Felicidade -8-. 快乐王子-8- 幸福王子 -8-.

次の 日 の 朝 早く 、 市長 が 市会 議員 たち と 一緒に 、 像 の 下 の 広場 を 歩いて おりました 。 つぎの|ひ||あさ|はやく|しちょう||しかい|ぎいん|||いっしょに|ぞう||した||ひろば||あるいて|おり ました ||||early|mayor||city council|city council member||||statue||||square|||was walking Early the next morning, the mayor was walking with a group of aldermen through the plaza below the statue. 第二天一早,市长和市议会成员走过雕像下方的广场。 柱 を 通りすぎる とき に 市長 が 像 を 見上げました 。 ちゅう||とおりすぎる|||しちょう||ぞう||みあげ ました pillar||passed by|||||||looked up The mayor looked up at the statue as it passed the pillar. 「 おやおや 、 この 幸福 の 王子 は 何て みすぼらしい んだ 」 と 市長 は 言いました 。 お やおや||こうふく||おうじ||なんて||||しちょう||いい ました oh dear|||||||shabby|||mayor|| "Well, well, what a miserable prince of happiness you are," said the mayor. 「 何て みすぼらしい んだ 」 市会 議員 たち は 叫びました 。 なんて|||しかい|ぎいん|||さけび ました |shabby||city council||||shouted |pitiful|||||| "What a shambles," the aldermen exclaimed. 彼ら は いつも 市長 に 賛成 する のです 。 かれら|||しちょう||さんせい|| |||mayor||agreement|| They always agree with the mayor. 皆 は 像 を 見よう と 近寄って いきました 。 みな||ぞう||みよう||ちかよって|いき ました everyone||||will see||approached| ||||||近づいて| Everyone approached to see the statue. 「 ルビー は 剣 から 抜け落ちて る し 、 目 は 無くなって る し 、 もう 金 の 像 じゃ なく なって いる し 」 と 市長 は 言いました 。 るびー||けん||ぬけおちて|||め||なくなって||||きむ||ぞう|||||||しちょう||いい ました ruby||sword||fallen off|||||has disappeared||||||statue||||||||| The mayor said, "The ruby is missing from the sword, the eyes are gone, and it's no longer a golden statue. 「 これ で は 乞食 とたいして 変わら んじゃ ない か 」 「 乞食 とたいして 変わら んじゃ ない か 」 と 市会 議員 たち が 言いました 。 |||こじき|と たいして|かわら||||こじき|と たいして|かわら|||||しかい|ぎいん|||いい ました |||beggar|not much|not much different|||quotation particle|beggar|not much|not much different||||||||| ||||に対して|||||||||||||||| The aldermen said, "This is no different than begging. 「 それ に 、 死んだ 鳥 なんか が 足元 に いる 」 市長 は 続けました 。 ||しんだ|ちょう|||あしもと|||しちょう||つづけ ました ||dead|bird|like||at one's feet|||||continued And there's a dead bird or something underfoot," the mayor continued. 「 われわれ は 実際 、 鳥類 は ここ で 死ぬ こと あた わ ず 、 と いう 布告 を 出さ ねば なら ん な 」 そこ で 書記 が その 提案 を 書きとめました 。 ||じっさい|ちょうるい||||しぬ|||||||ふこく||ださ|||||||しょき|||ていあん||かきとめ ました we||actually|birds||||dies|fact|will not|we|||to say|announcement|||must||||there||secretary|||proposal||noted down |||||||||あたわず|||||||||||||||||||記録しました We must in fact issue a proclamation that birds are not to die here," the secretary wrote in his proposal. そこ で 彼ら は 幸福 の 王子 の 像 を 下ろしました 。 ||かれら||こうふく||おうじ||ぞう||おろし ました ||they||||||||lowered There they lowered a statue of the Prince of Happiness. 「 もう 美しく ない から 、 役 に も 立た ない わけだ 」 大学 の 芸術 の 教授 が 言いました 。 |うつくしく|||やく|||たた|||だいがく||げいじゅつ||きょうじゅ||いい ました |beautifully|||role||also|be of use|not beautiful|of course|university||art||professor||said "It's useless because it's not beautiful anymore," said a professor of art at the university. 溶鉱炉 で 像 を 溶かす とき に 、 その 金属 を 使って どう する か を 決める ため 、 市長 は 市議 会 を 開きました 。 ようこうろ||ぞう||とかす||||きんぞく||つかって|||||きめる||しちょう||しぎ|かい||あき ました blast furnace||||melted down|when|||metal||using|||||decide||mayor||city council|||opened blast furnace|||||||||||||||||||||| The mayor convened a city council meeting to decide what to do with the metal when the image was melted in the blast furnace. 「 もちろん 他の 像 を 立て なくて は なら ない 」 と 市長 は 言いました 。 |たの|ぞう||たて||||||しちょう||いい ました |other|statue|||||||||| Of course," the mayor said, "we have to have another statue. 「 そして その 像 は 私 の 像 で なくて は なる まい 」 ||ぞう||わたくし||ぞう||||| and|||||||||||probably will not "And that image must be my image."

「 いや 、 私 の 像 です 」 と 市会 議員 たち が それぞれ に 言い 、 口論 に なりました 。 |わたくし||ぞう|||しかい|ぎいん|||||いい|こうろん||なり ました ||||||||||each|||argument|| |||||||||||||議論|| No, it's my statue," each alderman said, and an argument ensued. 私 が 彼ら の うわさ を 最後に 聞いた とき も 、 まだ 口論 して いました 。 わたくし||かれら||||さいごに|きいた||||こうろん||い ました ||they||rumor||finally|heard||||argument|| The last I heard of them, they were still arguing. 「 おかしい なあ 」 鋳造 所 の 労働 者 の 監督 が 言いました 。 ||ちゅうぞう|しょ||ろうどう|もの||かんとく||いい ました ||foundry|factory||work|||supervisor|| ||foundry|||||||| That's funny," said the foundry's worker supervisor. 「 この 壊れた 鉛 の 心臓 は 溶鉱炉 で は 溶け ない ぞ 。 |こぼれた|なまり||しんぞう||ようこうろ|||とけ|| |broken|lead||heart||smelting furnace|||will not melt|| This broken lead heart will not melt in a blast furnace. 捨て なくちゃ なら ん な 」 心臓 は 、 ごみため に 捨てられました 。 すて|||||しんぞう||ご みため||すて られ ました discarded|||||||garbage dump||was discarded |||||||ごみ捨て|| The heart was thrown away for garbage. そこ に は 死んだ ツバメ も 横たわって いた のです 。 |||しんだ|つばめ||よこたわって|| there||||||lying down|| There, a dead swallow was also lying.

神さま が 天使 たち の 一 人 に 「 町 の 中 で 最も 貴い もの を 二 つ 持ってき なさい 」 と おっしゃいました 。 かみさま||てんし|||ひと|じん||まち||なか||もっとも|とうとい|||ふた||もってき|||おっしゃい ました God||angel||||||||inside||most|precious|||||brought|||said ||angel|||||||||||貴い|||||||| God told one of the angels, "Follow me and bring me the two most precious things in the city. その 天使 は 、 神さま の ところ に 鉛 の 心臓 と 死んだ 鳥 を 持ってきました 。 |てんし||かみさま||||なまり||しんぞう||しんだ|ちょう||もってき ました |||God||place||lead||heart|||bird||brought The angel brought to God a lead heart and a dead bird. 神さま は 「 よく 選んで きた 」 と おっしゃいました 。 かみさま|||えらんで|||おっしゃい ました |||chosen||| God said, "I have chosen well. 「 天国 の 庭園 で この 小さな 鳥 は 永遠に 歌い 、 黄金 の 都 で この 幸福 の 王子 は 私 を 賛美 する だろう 」 てんごく||ていえん|||ちいさな|ちょう||えいえんに|うたい|おうごん||と|||こうふく||おうじ||わたくし||さんび|| heaven||garden|||small|bird||forever|will sing|gold||city|at||||||||praise|| "In the gardens of heaven this little bird will sing forever, and in the golden city this prince of happiness will sing my praises."

< 版権 表示 > オスカー ・ ワイルド 作 結城 浩 訳 Copyright ( C )2000 HiroshiYuki ( 結城 浩 ) http :// www . hyuki . com / trans / prince . html 本 翻訳 は 、 この 版権 表示 を 残す 限り 、 訳者 および 著者 にたいして 許可 を とったり 使用 料 を 支払ったり する こと 一切 なし に 、 商業 利用 を 含む あらゆる 形 で 自由に 利用 ・ 複製 が 認められます 。 はんけん|ひょうじ|||さく|ゆうき|ひろし|やく|copyright|c|hiroshiyuki|ゆうき|ひろし||||||||ほん|ほんやく|||はんけん|ひょうじ||のこす|かぎり|やくしゃ||ちょしゃ|に たいして|きょか|||しよう|りょう||しはらったり|||いっさい|||しょうぎょう|りよう||ふくむ||かた||じゆうに|りよう|ふくせい||みとめ られ ます プロジェクト 杉田 玄 白 正式 参加 作品 。 ぷろじぇくと|すぎた|げん|しろ|せいしき|さんか|さくひん http :// www . genpaku . org /