ボリビア の オルーロ で 開かれて いる カーニバル の 会場 付近 で 爆発 が 相次いだ こと から 、日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います。
ぼりびあ||||あか れて||かーにばる||かいじょう|ふきん||ばくはつ||あいついだ|||にっぽん||がいむ|しょう||ちゅうい||よびかけて|い ます
||Oruro||organisé||carnaval d'Oruro|||||||se sont succédé|||||||||||Bolivia||Oruro||being held||carnival||venue|vicinity||explosion||occurred repeatedly||||||||caution|||
Das japanische Außenministerium hat nach einer Reihe von Explosionen in der Nähe eines Karnevals in Oruro (Bolivien) zur Vorsicht aufgerufen.
The Japanese Ministry of Foreign Affairs is calling for caution after a series of explosions near the site of a carnival in Oruro, Bolivia.
O Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão apelou à prudência após uma série de explosões perto do local de uma feira em Oruro, na Bolívia.
Міністерство закордонних справ Японії закликало до обережності після серії вибухів поблизу місця проведення карнавалу в Оруро, Болівія.
在玻利维亚奥鲁罗狂欢节现场附近发生一系列爆炸事件后,日本外务省呼吁人们谨慎行事。
ボリビア の オルーロ で 開かれて いる カーニバル の 会場 付近 で 爆発 が 相次いだ こと から 、 日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います 。
ぼりびあ||||あか れて||かーにばる||かいじょう|ふきん||ばくはつ||あいついだ|||にっぽん||がいむ|しょう||ちゅうい||よびかけて|い ます
||||||||lieu de l'événement|||||se sont succédé|||||||||||||Oruro||being held||carnival||venue|area||||occurred one after another||||||||caution|||
Japan's Ministry of Foreign Affairs is calling attention to a series of explosions near the carnival venue in Oruro, Bolivia.
ボリビア の オルーロ で 開かれて いる カーニバル の 会場 付近 で 、2 月 13 日 、 爆発 が あり 、 少なくとも 4 人 が 死亡 し 、10 人 が けが を しました 。
ぼりびあ||||あか れて||かーにばる||かいじょう|ふきん||つき|ひ|ばくはつ|||すくなくとも|じん||しぼう||じん||||し ました
||||being held||carnival|||||||explosion|||at least|||||||||国家 警察 に よります と 、 この 爆発 は ダイナマイト に よる もの だ と いう こと です 。
こっか|けいさつ||より ます|||ばくはつ||だいなまいと||||||||
police nationale||||||||dynamite||||||||country|||said|quoting||explosion||dynamite||||||||ボリビア で は 、3 日 前 に も 、 この 爆発 現場 の すぐ 近く に ある カーニバル の 屋台 で 爆発 が あり 、8 人 が 死亡 、40 人 が けが を しました 。
ぼりびあ|||ひ|ぜん||||ばくはつ|げんば|||ちかく|||かーにばる||やたい||ばくはつ|||じん||しぼう|じん||||し ました
|||||||||||||||||stand de fête||||||||||||||||||||explosion|scene||||||||food stall||explosion||||||||||これら の 事件 の 背景 など に ついて は 明らかに なって いません 。
これ ら||じけん||はいけい|||||あきらかに||いま せ ん
||||contexte|||||||these||events||background|||||clearly||日本 の 外務 省 で は 、 今後 も 同様の 爆発 が 起きる お それ は 否定 でき ない と して 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。
にっぽん||がいむ|しょう|||こんご||どうようの|ばくはつ||おきる||||ひてい|||||つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます
|||||||||||||||ne peut exclure|||||||||||||||||in the future||similar|||||fear||denial||||||||caution|||
The Ministry of Foreign Affairs of Japan has called for the following cautions, saying that it cannot be denied that a similar explosion will occur in the future.
▽ 最新 情報 の 入手 に 努め 、 発生 現場 に は 決して 近づか ない 。
さいしん|じょうほう||にゅうしゅ||つとめ|はっせい|げんば|||けっして|ちかづか|
|||||s'efforcer|||||||latest|information||obtaining||strive|occurrence|site|||never|approach|
日本 の 外務 省 で は このような 注意 を 呼びかけて います 。
にっぽん||がいむ|しょう||||ちゅうい||よびかけて|い ます
|||ministry||||caution|||
The Ministry of Foreign Affairs of Japan calls for such caution.