スーダン の 首都 ハルツーム で 、現地 に 住む 日本 人 男性 が バス に 乗車 中 に スリ の 被害 に 遭った ため 、現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います。
すーだん||しゅと|はるつーむ||げんち||すむ|にっぽん|じん|だんせい||ばす||じょうしゃ|なか||||ひがい||あった||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
Sudan||capital|Khartoum||local||living|Japan||man||bus||boarding|||pickpocket||damage||experienced|because|locally|||ambassador|||caution||calling|
In Khartoum, the capital of Sudan, a Japanese man living in the area was damaged by a pickpocket while he was on a bus, and the local Japanese embassy is calling for caution.
Un japonés residente en la capital sudanesa, Jartum, fue víctima de un carterista mientras subía a un autobús, y la embajada japonesa local ha lanzado una advertencia.
Sudan'ın başkenti Hartum'da yaşayan bir Japon, otobüse binerken yankesiciliğin kurbanı oldu ve yerel Japon Büyükelçiliği dikkatli olunması çağrısında bulundu.
一名居住在蘇丹的日本男子在蘇丹首都喀土穆搭乘巴士時被扒手竊,日本駐蘇丹大使館呼籲大家提高警覺。
スーダン の 首都 ハルツーム で 、 現地 に 住む 日本 人 男性 が バス に 乗車 中 に スリ の 被害 に 遭った ため 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。
すーだん||しゅと|はるつーむ||げんち||すむ|にっぽん|じん|だんせい||ばす||じょうしゃ|なか||||ひがい||あった||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
|||Khartoum|||||||||||||||||||||||||||||Sudan||||||||||||||||||||||||||||||||
In Khartoum, the capital of Sudan, a Japanese man living in the area was damaged by a pickpocket while he was on a bus, and the local Japanese embassy is calling for caution.
スーダン の 日本 大使 館 に よります と 、2 月 5 日 の 午後 8 時 すぎ 、 現地 に 住む 日本 人 男性 が 、 ハルツーム 国際 空港 南側 の バス停 から リヤド 方面 に 向かう バス に 乗り 、 運賃 を 払おう と した 際 に 、 ポケット に 入れて おいた 現金 と ID カード の 入った 財布 の ない こと に 気づきました 。
すーだん||にっぽん|たいし|かん||より ます||つき|ひ||ごご|じ||げんち||すむ|にっぽん|じん|だんせい||はるつーむ|こくさい|くうこう|みなみがわ||ばすてい||りやど|ほうめん||むかう|ばす||のり|うんちん||はらおう|||さい||ぽけっと||いれて||げんきん||id|かーど||はいった|さいふ|||||きづき ました
||||||||||||||||||||||international||côté sud||||Riyad|direction||||||tarif de transport||payer||||||||||||||||||||||||||according to||month|||afternoon||past|||||||||international|airport|south side||bus stop||Riyadh|direction||heading|||board|fare||to pay|||occasion||pocket||put in|previously placed|cash||ID|card||inside|wallet|||||noticed
According to the Japanese embassy in Sudan, after 8 pm on February 5, a local Japanese man boarded a bus from the bus stop on the south side of Khartoum International Airport to Riad and tried to pay the fare. I noticed that I didn't have a wallet with cash and an ID card in my pocket.
日本 人 男性 が 乗った バス停 で は 、 大勢 の 人 が 乗車 待ち を して いて 、 日本 人 男性 は 大勢 の 客 と もみあい ながら 乗車 しました が 、 日本 人 男性 は 、 乗車 する 前 に 、 財布 を 盗ま れ ない ように ズボン の 後ろ ポケット から 前 の ポケット に 移して いた と いう こと です 。
にっぽん|じん|だんせい||のった|ばすてい|||おおぜい||じん||じょうしゃ|まち||||にっぽん|じん|だんせい||おおぜい||きゃく||||じょうしゃ|し ました||にっぽん|じん|だんせい||じょうしゃ||ぜん||さいふ||ぬすま||||ずぼん||うしろ|ぽけっと||ぜん||ぽけっと||うつして|||||
||||||||beaucoup de||||montée dans le bus|||||||||||client||bagarre|||||||||||||||||||||||||||||||||||||boarded||||crowd|||||waiting|object marker||doing|||||||passenger||struggling|while||boarded||||||||||||stolen|ing||in order not to|pants||back|||||||moved|||||
At the bus stop where the Japanese man got on, a lot of people were waiting for the ride, and the Japanese man got on the train while having a lot of passengers, but the Japanese man had his wallet stolen before he got on the train. It means that he had moved from the back pocket of the trousers to the front pocket so that there was no such thing.
日本 大使 館 に よります と 、 スーダン で は 、 経済 情勢 の 悪化 に 伴い 、 各地 で 金銭 目的 の 犯罪 が 増加 して おり 、 タクシー 運転手 に よる 強盗 事件 や 、 物乞い の 男 が 、 女性 が 運転 する 車 を 狙って 、 ドア を 無理やり 開けよう と したり 、 傷つけたり する 事件 など も 起きて います 。
にっぽん|たいし|かん||より ます||すーだん|||けいざい|じょうせい||あっか||ともない|かくち||きんせん|もくてき||はんざい||ぞうか|||たくしー|うんてんしゅ|||ごうとう|じけん||ものごい||おとこ||じょせい||うんてん||くるま||ねらって|どあ||むりやり|あけよう|||きずつけたり||じけん|||おきて|い ます
|||||||||||||||partout||argent|||||||||||||||mendicité|||||||||||||||||||||||||||by|||||economy|situation||deterioration||accompany|various places||money|purpose||crime||increasing||being|taxi|taxi driver||depends|robbery|incident|to|beggar||man||woman||driving||||target|door||forcibly|tried to open||doing things like|harming|||||happening|
According to the Japanese embassy, in Sudan, as the economic situation deteriorates, crimes for financial purposes are increasing in various places, robbery cases by taxi drivers, and cars driven by begging men and women. There have also been incidents of forcibly opening the door or damaging it with the aim of aiming for it.
スーダン の 日本 大使 館 で は 、 公共 交通 機関 を 利用 する 際 は 、 利用 時間 帯 など に 十分 注意 する と ともに 、 車 に 乗って いる とき や 駐車 中 は 必ず ドア を ロック し 、 車 を 離れる とき は 、 貴重 品 を 置いた まま に し ない よう 注意 を 呼びかけて います 。
すーだん||にっぽん|たいし|かん|||こうきょう|こうつう|きかん||りよう||さい||りよう|じかん|おび|||じゅうぶん|ちゅうい||||くるま||のって||||ちゅうしゃ|なか||かならず|どあ||ろっく||くるま||はなれる|||きちょう|しな||おいた||||||ちゅうい||よびかけて|い ます
|||||||public|transport||||||||||||||||||||||||||||||||||||objets de valeur|||||||||||||||||||public|transport|facility||use||when|||time|time slot|||enough||||together|||riding||when||parking|while parked||always|||lock|locking|||leave|||valuable|item||left|as it is||||way||||
At the Japanese Embassy in Sudan, pay close attention to the time of use when using public transportation, and be sure to lock the door when you are in the car or while you are parked, and when you leave the car. We are calling for caution not to leave valuables behind.