第11話「能力奪還大作戦」
だい|はなし|のうりょく だっかん だい さくせん
Episode 11 "Capacity Recapture Daisakusen"
( サンダルフォン ) 私 たち ルシファー 堕天 事件 調査 の ため ーー
|わたくし|||だ てん|じけん|ちょうさ|||--
派遣 さ れて きた の
はけん||||
I have been dispatched
( ウリエル ) いきなり 現れて それ を 信じろ と ?
||あらわれて|||しんじろ|
(Uriel) Suddenly appear and believe it?
ーー
あっ
--|
( サンダルフォン ) 正式な 辞令 よ
|せいしきな|じれい|
(Sandalphon) Formal resignation
( ミカエル ) だ から って
こんな こと して 許さ れる と 思って いる の か !
|||ゆるさ|||おもって|||
Do you think that such a thing will be forgiven!
?
翼 を 返せ ~!
つばさ||かえせ
? Return the wings ~!
( サンダルフォン ) 君 たち に は ーー
|きみ||||--
ケテル 殺害 に 協力 した 容疑 が かかって る んだ よ
|さつがい||きょうりょく||ようぎ|||||
疑い が 晴れる まで それ くらい 当然でしょ ?
うたがい||はれる||||とうぜんでしょ
That is so natural until the doubt clears up, right?
( ウリエル ) 協力 した 容疑 だ と ?
|きょうりょく||ようぎ||
(Uriel) Do you suspect that you cooperated?
( サンダルフォン ) 確か ルシファー と は 親しかった はずだ よ ね
|たしか||||したしかった|||
(Sandalphone) Certainly I should have been familiar with Lucifer
それとも … 否定 する ?
|ひてい|
Or ... do you deny?
( ウリエル ) くっ … あっ
( ヨエル ) 契約 は 絶対 で エル
|けいやく||ぜったい||
(Joel) The contract is absolute
( ミカエル ) おい それ 何 だ !
|||なん|
(Michael) Hey, what is it!
?
見せろ ぷよ ぷよ くん !
みせろ|||
( ヨエル ) 我が 名 は ヨエル で エル !
|わが|な||||
( サンダルフォン ) 行こう メタ お 姉ちゃん
|いこう|||ねえちゃん
ルシファー を 徹底 的に 調べ なきゃ
||てってい|てきに|しらべ|
( メタトロン ) うん
( ウリエル ) 待て 話 は まだ …
|まて|はなし||
( サンダルフォン ) 君 たち も 何 か 知って る なら ーー
|きみ|||なん||しって|||--
素直に 話した ほう が 身 の ため だ よ
すなおに|はなした|||み||||
It 's better for you to speak honestly
( ウリエル ) 追う ぞ
|おう|
( ガブリエル ) でも どう やって です か ?
( ミカエル ) 翼 を 返せ ~!
|つばさ||かえせ
( ガブリエル ) 飛べ ない って 不便です ね
|とべ|||ふべんです|
( ラファエル ) 今頃 あの 2 人
|いまごろ||じん
ルシファー さん の こと 根掘り葉掘り 調べて る んでしょう か
||||ねほりはほり|しらべて|||
Lucifer 's about digging into the roots
( ミカエル ) それなのに 何の 対応 も でき ない なんて さ
||なんの|たいおう|||||
( ヨエル ) 悪だくみ で エル か ?
|わるだくみ|||
( ミカエル ) う えっ
( ヨエル ) この ヨエル 様 の 目 の 四角い うち は ーー
|||さま||め||しかくい|||--
勝手な マネ は させ ないで エル !
かってな|まね||さ せ||
Don't let selfish mane do El!
( ジュース を 飲む 音 )
じゅーす||のむ|おと
( ヨエル ) は ぁ …
( ミカエル ) ふん っ
ぷよ ぷよ ボディー め
||ぼでぃー|
( ヨエル ) ちゃ ー ん と 聞こえて る で エル !
||-|||きこえて|||
(Joel) You can hear me Elle!
ーー
ヨエル 様 の 耳 は 魔界 耳 で エル よ
--||さま||みみ||ま かい|みみ|||
( ミカエル ) っ たく 最悪だ よ
|||さいあくだ|
ね ウリ くん ーー
|うり||--
ん ?
( ガブリエル ) ウリエル さん ?
( 天使 兵 ) まったく 派手に ぶっ 壊して くれた よ な
てんし|つわもの||はでに|ぶ っ|こわして|||
(Angel Soldier) I totally destroyed the flashy.
( 天使 兵 ) 片づける 俺 たち の 身 に も なって ほしい ぜ
てんし|つわもの|かたづける|おれ|||み|||||
(Angels) I want you to get rid of us
( 押す 音 ) ( 天使 兵 たち ) ん ?
おす|おと|てんし|つわもの||
( 天使 兵 ) ウ ウリエル 様 !
てんし|つわもの|||さま
?
( 天使 兵 ) これ は あなた の ような 方 が なさる 仕事 で は …
てんし|つわもの||||||かた|||しごと||
? (Angel soldier) This is a job that you like you do ...
( ウリエル ) 傷ついた 天 界 を 修復 する のに
|きずついた|てん|かい||しゅうふく||
上 も 下 も 関係 ない だろ
うえ||した||かんけい||だ ろ
It doesn't matter whether it is above or below
( 天使 兵 ) ウリエル 様 …
てんし|つわもの||さま
( ミカエル ) ウリ くん も 真面目だ なあ
|うり|||まじめだ|
( ラファエル ) やり ます か !
( ガブリエル ) そうです ね !
|そう です|
( ミカエル ) ちょっと 2 人 まで !
||じん|
(Michael) Hey up to two people!
?
( ガブリエル ) ミカ さん も 一緒に やり ましょう よ
|みか|||いっしょに|||
( ミカエル ) った く しょうがない な
( ヨエル ) おかしな 奴 ら で エル
||やつ|||
( ミカエル ) みんな 物好きだ よ ね
||ものずきだ||
(Michael) Everyone loves things, isn't it?
( ラファエル ) いい じゃ ないで すか
(Raphael) Isn't it okay?
( ガブリエル ) そうです よ それ に
|そう です|||
これ なら 自然 と 会話 でき ます し
||しぜん||かいわ|||
With this you can talk to nature
( ジュース を 飲む 音 )
( ヨエル ) うえ ~
じゅーす||のむ|おと||
( ミカエル ) ああ そういう こと か
( ウリエル ) いきなり やってきて … ーー
|||--
(Uriel) Come on suddenly ...
あの 子 たち 一体 何者 な の ?
|こ||いったい|なにもの||
Who are those children?
( ガブリエル ) それ が さっぱり …
( ラファエル ) 情報 通 の あなた でも ?
|じょうほう|つう|||
(Raphael) Are you an informed person?
( ガブリエル ) 音楽 の 天使 サンダルフォン と ーー
|おんがく||てんし|||--
契約 の 天使 メタトロンーー
けいやく||てんし|メタトロンー-
私 たち と 同じ 大 天使 長 である と いう こと 以外 ーー
わたくし|||おなじ|だい|てんし|ちょう|||||いがい|--
情報 が 非 公開 な んです
じょうほう||ひ|こうかい||
The information is not public
( ミカエル ) どの 天聖 の 命令 で 動いて いる の か すら ーー
||てん せい||めいれい||うごいて|||||--
(Mikael) Even Tenshin 's command to move even
分から ない って こと ?
わから|||
Do you not understand?
( ガブリエル ) でも 相当な 手 だれ で ある こと は 間違い あり ませ ん ーー
||そうとうな|て||||||まちがい||||--
(Gabriel) But there is no doubt that there is a considerable hand-
全て の 力 を 奪う ほど の 契約 を 見れば …
すべて||ちから||うばう|||けいやく||みれば
If you look at the contract that takes all the power ...
( サンダルフォン ) メタ お 姉ちゃん !
|||ねえちゃん
?
ーー
--
ああ やっぱり 無理 して た ただ で さえ 契約 に は 力 を 奪わ れる のに
||むり||||||けいやく|||ちから||うばわ||
Oh yes, even if it is impossible, even if the contract is deprived of power
相手 は 大 天使 長 4 人 だ よ それ を 一度に なんて ムチャ だ よ
あいて||だい|てんし|ちょう|じん|||||いちどに||||
The other party is four archangels, and how stupid it is at once
( メタトロン ) 大丈夫 … な の ーー
|だいじょうぶ|||--
ルシファー の 居所 を 突き止め なきゃ
||いどころ||つきとめ|
I have to locate Lucifer 's whereabouts
( ミカエル ) ルシ くん は 自分 の 意思 で 堕天 した と 思わ せ たい んだろ ?
||||じぶん||いし||だ てん|||おもわ|||んだ ろ
(Michael) You want Rushi-kun to think that you were devastated by your own intentions?
ーー
だったら 好都合じゃ ない か
--||こうつごうじゃ||
It would be good if it was
2 人 に は 好きな だけ あら探し さ せ とけば いい さ
じん|||すきな||あらさがし|||||
It would be nice to let the two people find as much as they like
( ウリエル ) 調査 の 目的 が 本当に それ だけ なら いい けど
|ちょうさ||もくてき||ほんとうに|||||
(Uriel) If the purpose of the survey is really that only
( ラファエル ) どういう 意味 です か ?
||いみ||
( ウリエル ) あの 子 たち に 命令 を 出して いる 天聖 が ーー
||こ|||めいれい||だして||てん せい||--
ケテル の 味方 である 可能 性 を 考えて いた の
||みかた||かのう|せい||かんがえて||
( ラファエル ) まさか そんな …
( ウリエル ) ほか に 大 天使 長 が 所属 を 隠す 必要 なんて ある ?
|||だい|てんし|ちょう||しょぞく||かくす|ひつよう||
(Uriel) Besides the need for the archangel chief to hide affiliation?
( ガブリエル ) 確かに 筋 は 通り ます ね
|たしかに|すじ||とおり||
(Gabriel) Certainly the line passes
( ミカエル ) あの 子 ら ーー
||こ||--
ルシ くん を 始末 する ため に 送り 込ま れ たって こと ?
|||しまつ||||おくり|こま|||
( ウリエル ) 今 は まだ 臆測 だ けど ね
|いま|||おく そく|||
( ラファエル ) せめて 彼女 たち に 指令 を 出した 天聖 が ーー
||かのじょ|||しれい||だした|てん せい||--
誰 か 分かれば いいん です けど
だれ||わかれば|||
It would be fine if somebody knew
( ミカエル ) どっち に しろ ーー
||||--
能力 を 奪わ れた まま じゃ 動き よう が ない よ
のうりょく||うばわ||||うごき||||
( ウリエル ) 契約 書 …
|けいやく|しょ
もしかしたら あれ さえ 破棄 する こと が できれば …
|||はき||||
If even that could be destroyed ...
( ヨエル の うとう と する 声 )
|||||こえ
(The voice of Joel 's roar)
( ヨエル ) あ あっ ーー
|||--
寝て ない エル !
ねて||
断じて 寝て ない エル よ !
だんじて|ねて|||
ーー
エル ?
--|
エルエル !
?
ーー
飛んで る エル !
--|とんで||
?
( ウリエル ) 残念だった な
|ざんねんだった|
お前 が 持って いる 契約 書 に は 不備 が あった ようだ
おまえ||もって||けいやく|しょ|||ふび|||
( ヨエル ) なっ !
|な っ
そんな わけ …
That's why ...
( ウリエル ) じゃあ これ を どう 説明 する ?
|||||せつめい|
(Uriel) So how do you explain this?
ーー
信じ られ ない なら ーー
--|しんじ||||--
--- If you can't believe-
自分 の 目 で 契約 書 を 確認 して みろ
じぶん||め||けいやく|しょ||かくにん||
Check the contract with your own eyes
( ヨエル ) エル ?
( ウリエル ) おい どうした
( 天使 兵 ) 申し訳 ございませ ん ーー
てんし|つわもの|もうしわけ|||--
(Angel Soldier) Sorry-
その … 思った より も お 体 が 重くて …
|おもった||||からだ||おもくて
( ヨエル ) 何 か 怪しい で エル ねえ
|なん||あやしい|||
( ミカエル ) おい ヨエル !
これ でも まだ 疑う って いう の か よ !
|||うたがう|||||
Do you still doubt this?
は ー っ !
|-|
て やっ
I
( ヨエル ) おえ ~ っ !
?
( ミカエル ) ふん っ
( ヨエル ) ぎ ょえ ~ っ !
?
ーー
まさか でも 確かに … ーー
--|||たしかに|--
全権 剥奪 全権 剥奪 … ーー
ぜんけん|はくだつ|ぜんけん|はくだつ|--
Deprivation of all rights Deprivation of all rights ...
不備 なんて どこ に も ない …
ふび|||||
There is nothing wrong with the defect ...
( 殴る 音 )
なぐる|おと
( ヨエル ) エ ~ ル ~…
( ラファエル ) ごめんなさい
( ミカエル ) い やっ ほ ー い !
||||-|
( ウリエル ) ミカエル !
浮かれて る 暇 は ない よ ーー
うかれて||いとま||||--
There is no time to float
あの 2 人 の 正体 を つかむ 方法 を 考え なきゃ
|じん||しょうたい|||ほうほう||かんがえ|
I have to think of a way to catch those two men 's identity
( ラファエル ) 彼女 たち なかなか 口 が 堅 そうです もん ね
|かのじょ|||くち||かた|そう です||
(Raphael) They seem to have a tight mouth
( ミカエル ) だったら あいつ ら の 頭 の 中 を ーー
|||||あたま||なか||--
(Michael) If it were those in their heads
のぞいて みれば いい じゃ ない か !
It would be good to look out!
( ウリエル ) 頭 の 中 を ?
|あたま||なか|
(Uriel) In your head?
( ガブリエル ) あっ ーー
||--
知って ます よ それ に ぴったりの 方 !
しって||||||かた
I know that one that is perfect for it!
( ウリエル ) 煉獄 の 王 キングクロッチ ?
|れんごく||おう|
( ガブリエル ) 自称 です けど ね
|じしょう|||
(Gabriel) Though it is self-proclaimed
( ラファエル ) その キング さん に 2 人 の 記憶 を 見て もらう んです ね ?
||きんぐ|||じん||きおく||みて|||
(Raphael) You see that King 's memory of two people, right?
( ミカエル ) そう すれば
指示 を 出した 天聖 が 誰 かも はっきり する はず さ !
しじ||だした|てん せい||だれ|||||
Tenshin who gave instructions should be clear who!
( ヨエル ) 花 の 命 は 短くて 苦しき こと のみ 多 か りき … ーー
|か||いのち||みじかくて|くるしき|||おお|||--
(Yoel) The flower 's life is short and bitter only in many things ...
小生 ヨエル は この 度 の 失態 を 重く 受け止め …
しょうせい||||たび||しったい||おもく|うけとめ
Idol Joel takes this fallacy seriously.
はっ ーー
|--
重く 受け止め …
おもく|うけとめ
Heavier ...
よい 人生 であった エル !
|じんせい||
It was a good life El!
ーー
うっ うっ ?
--|う っ|う っ
( メタトロン ) なん ちゃ って
( ヨエル ) エルー !
ああ …
( ヨエル の 泣き声 ) ( サンダルフォン ) 大丈夫 大丈夫
||なきごえ||だいじょうぶ|だいじょうぶ
ヨエル くん でも 大 天使 長 4 人 は
|||だい|てんし|ちょう|じん|
Even Joel-kun is the four chief angels
( ヨエル ) さすが に 荷 が 重い かな って 思って た から ね
|||に||おもい|||おもって|||
(Joel) I was wondering if the load would be heavy.
( ヨエル ) ガーン ( サンダルフォン ) それ に ーー
|||||--
手 は 打って ある の
て||うって||
I have a hand in my hand
( ミカエル ) なんで ここ に も いる の さ !
(Michael) Why are you here too!
( ラファエル ) 急いで る のに … 弱り ました ね
|いそいで|||よわり||
(Raphael) In a hurry ... It weakened.
( ウリエル ) だ から って 強行 突破 は でき ない し …
||||きょうこう|とっぱ||||
(Uriel) It is impossible to break through because it is ...
やり 過ごす しか ない か
|すごす|||
I have no choice but to spend time
( ラファエル ) 私 たち が おとり に なり ます
|わたくし||||||
(Raphael) We will be a decoy
注意 を 引き つけて いる 間 に 先 に 行って ください !
ちゅうい||ひき|||あいだ||さき||おこなって|
Please go ahead while attracting attention!
( ミカエル ) 賛成 !
|さんせい
ーー
僕 も その ほうが 性 に 合って る し ね
--|ぼく||||せい||あって|||
--- I also agree with the sex
( 天使 兵 ) 目標 発見 し ました !
てんし|つわもの|もくひょう|はっけん||
(Angel soldier) I found a goal!
ーー
追跡 し ます !
--|ついせき||
I will track you!
( ウリエル ) すま ない 2 人 と も
|||じん||
( 飛来 音 )
ひらい|おと
( キングクロッチ ) ん ん っ ?
( キングクロッチ ) これ は 珍しい お 客 さん ッチ
|||めずらしい||きゃく||
( ガブリエル ) キングクロッチ さん お 久しぶりです
||||ひさしぶりです
( キングクロッチ ) 2 人 と も 元気 そう ッチ ね
|じん|||げんき|||
( ガブリエル ) あれ ?
ウリエル さん は 初めて の はずじゃ …
|||はじめて||
( キングクロッチ ) あ はっ そうだった ッチ
|||そう だった|
(King Crotch) Oh, it was a little bit
どっち も ブサイク で 見分け が つか なかった ッチ
||||みわけ||||
Either one could not be discerned in the bussy.
( ウリエル ) 実は あなた に 相談 が あって 伺い ました
|じつは|||そうだん|||うかがい|
(Uriel) Actually I got a consultation with you.
( キングクロッチ ) 大 天使 長 の お 役 に 立てる なら ーー
|だい|てんし|ちょう|||やく||たてる||--
(King Crotch) If you would like to serve as the Archangel
こんな 名誉 は ない ッチ
|めいよ|||
There is no such honor.
( ガブリエル ) ねえ キング さん ほか の クロッチ さん たち は どこ です ?
||きんぐ|||||||||
(Gabriel) Hey King, where are the other Crotch guys?
( キングクロッチ ) 癒やし の 滝 に 慰安 旅行 中 ッチーー
|いや やし||たき||いあん|りょこう|なか|ッチー-
(King 's Crotch) Comfort tour during healing waterfall
で 相談 って 何 だ ッチ ?
|そうだん||なん||
What is your consultation with me?
( ウリエル ) それ は … ( ガブリエル ) 待って ください
||||まって|
( ウリエル ) あっ
( ガブリエル ) クロッチ は 仲間 同士 の 連帯 を 重んじ ます ーー
|||なかま|どうし||れんたい||おもんじ||--
(Gabriel) Crotch values solidarity between friends ---
なのに キングクロッチ さん だけ 残して 旅行 に 行く なんて ーー
||||のこして|りょこう||いく||--
Even though only King Krocchi left it to go on a trip
おかしく ない です か ?
( キングクロッチ ) あ はっ それ は ほら … 上 の 者 が いたら ーー
||||||うえ||もの|||--
(King crotch) Ahhhh, that's it ... Hey ...
気 が 休まら ない ッチ
き||やすまら||
( ガブリエル ) さっき は ウリエル さん の こと
知って る みたいに 振る舞って ました し
しって|||ふるまって||
( キングクロッチ ) いちいち 細かい ッチ ね
||こまかい||
(King Crotch) One by one
( ガブリエル ) そもそも 私 と も 初対面 です よ ね ?
||わたくし|||しょたいめん|||
(Gabriel) In the first place you met with me, right?
( キングクロッチ ) も もちろん ッチ !
(King Crotch) Well of course!
いきなり なれなれしい 奴 だ エル …
||やつ||
Suddenly a nice guy ...
あ … ッチ !
( ガブリエル ) な ー ん て うそ です ーー
||-|||||--
私 は お 会い した こと あり ます よ
わたくし|||あい|||||
I have met you
( ウリエル ) さては あなた あの 青い 子 ね
||||あおい|こ|
(Uriel) Well then you are that blue child
( キングクロッチ ) 我が 名 は ヨエル で エル !
|わが|な||||
(King Crotch) My name is Joel and Elle!
しまった !
Oops !
( ヨエル ) また しくじった エル ~
( エリヤ ) 名誉 挽回 と か 言って た くせ に 恥の上塗り だ リヤ
|めいよ|ばんかい|||いって||||はじのうわぬり||
(Elijah) It is a shame over paint to say something like honor and honor.
( サンダルフォン ) うまく 聞き だせたら って 思った けど ーー
||きき|||おもった||--
(Sandalphone) I thought it would be nice to hear it but
さすが に それ は なかった ね 残念
||||||ざんねん
( ウリエル ) お前 たち どうして ここ に !
|おまえ||||
?
( サンダルフォン ) あんまり 遅い から 待ちくたびれちゃ った
||おそい||まちくたびれちゃ|
( ガブリエル ) じゃあ 私 たち を 足止め して る 間 に …
||わたくし|||あしどめ|||あいだ|
( サンダルフォン ) あと の 2 人 は まだ みたい ね
|||じん||||
(Sandalphone) The other two people still want to see you
まあ いっか
( メタトロン ) ルシファー に ついて 知って いる こと を
||||しって|||
(Metatron) What you know about Lucifer
全部 聞か せて もらう の
ぜんぶ|きか|||
( ガブリエル ) 話す こと なんて 何も あり ませ ん !
|はなす|||なにも|||
(Gabriel) There is nothing to speak!
( サンダルフォン ) だったら 強要 は 嫌いだ けど
||きょうよう||きらいだ|
I hate extortion if it is (sandal phone) but
力ずく でも しかたない って こと かな ?
ちからずく|||||
( メタトロン ) 戦闘 開始 な の
|せんとう|かいし||
( ガブリエル ) 私 たち を 甘く み ない ほう が いい です よ !
|わたくし|||あまく|||||||
(Gabriel) It 's better not to sweeten us!
( ウリエル ) さっき みたいに うまく いく と は 思わ ない ほう が いい
|||||||おもわ||||
(Uriel) It is better not to think it will work as you did before
( サンダルフォン ) へえ ~ 楽しみ !
||たのしみ
( ウリエル ) 来い !
|こい