×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Fairy Tales, ほらふき 村 は 子ども まで

ほらふき 村 は 子ども まで

京都府 の 民話

むかし むかし 、 ある ところ に 、 ほらふき 自慢 の お じいさん が 住んで い ました 。 「 おれ に かなう ほらふき は どこ に も おる まい 。 よし 、 ほら 比べ に いって みよう 」 と 、 ほらふき で 有名な 、 ほらふき 村 へ いった のです 。 ほらふき 村 に 着き ました が 、 村 に は 大人 は だれ も い ませ ん 。 小さい 子ども が 一 人 だけ いた ので 、 お じいさん は たずね ました 。 「 坊や 、 お 父さん は どこ いった ?」 「 ああ 、 富士 山 が 地震 で かたむいた んで 、 竹 を 二 、 三 本 きって 、 つっかい 棒 を しに いった よ 」 「 それでは 、 お 母さん は どこ いった ?」 「 琵琶湖 の 水 が もれ 出して 、 空っぽに なる と いって 、 おはぎ を 三 つ もって 、 湖 の 底 を ぬり に いった よ 」 と 、 子ども な のに 上手な ほら を ふく ので 、 お じいさん は ビックリ し ました が 、 こんな 子ども に 負けて たまる か と 、 お じいさん も ほら を ふいて み ました 。 「 わし は なあ 、 昨日 は 奈良 へ いって 、 大仏 殿 で ハックショーン ! と 大きな くしゃみ したら 、 大仏 さん が こっち の 村 まで 飛んで し もう たん だ 。 わし は それ を 探し に 来た んだ よ 」 それ を 聞いた 小さい 子 は 、 ケラケラ 笑い 出し ました 。 「 なーん だ 、 その 大仏 さん やったら 、 昨日 、 あそこ の クモ の 巣 に ひっかかって 、 ゆーら ゆーら 、 ゆれ とった よ 」 「・・・・・・」

ほらふき じいさん は 、 子ども で さえ これ だけ の ほら を ふく のだ から 、 大人 で は とうてい かなわない と 、 そそくさ と 逃げて 帰った と いう 事 です 。 おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ほらふき 村 は 子ども まで |むら||こども| bellows|||| The village is a village for children. El pueblo es un pueblo para niños.

京都府 の 民話 みやこ ふ||みんわ Kyoto Prefecture||folk tale Folktales in Kyoto Prefecture

むかし むかし 、 ある ところ に 、 ほらふき 自慢 の お じいさん が 住んで い ました 。 ||||||じまん|||||すんで|| ||||||boaster||||||| Once upon a time, there lived a grandfather who was proud to be a good-looking man. 「 おれ に かなう ほらふき は どこ に も おる まい 。 ||match|competitor|||||exist| There is nowhere to be found a boaster who can match me よし 、 ほら 比べ に いって みよう 」 と 、 ほらふき で 有名な 、 ほらふき 村 へ いった のです 。 ||くらべ|||||||ゆうめいな||むら||| ||to compare|||||braggart||||||| Okay, let's go see how they compare," he said, and went to the village famous for its "see-through" blowers. ほらふき 村 に 着き ました が 、 村 に は 大人 は だれ も い ませ ん 。 |むら||つき|||むら|||おとな|||||| |||||||||adult||anyone|||| I arrived at the village, but there are no adults in the village. 小さい 子ども が 一 人 だけ いた ので 、 お じいさん は たずね ました 。 ちいさい|こども||ひと|じん|||||||| |||||||||||ask| There was only one small child, so the grandfather asked. 「 坊や 、 お 父さん は どこ いった ?」 ぼうや||とうさん||| Hey, kid, where's your dad? 「 ああ 、 富士 山 が 地震 で かたむいた んで 、 竹 を 二 、 三 本 きって 、 つっかい 棒 を しに いった よ 」 |ふじ|やま||じしん||||たけ||ふた|みっ|ほん|||ぼう|||| |Mt. Fuji|||earthquake||tilted|||||||cut|walking stick|stick||to use|| I went to the mountain to poke at it with a couple of sticks made out of bamboo. 「 それでは 、 お 母さん は どこ いった ?」 ||かあさん||| "Then where is your mother?" 「 琵琶湖 の 水 が もれ 出して 、 空っぽに なる と いって 、 おはぎ を 三 つ もって 、 湖 の 底 を ぬり に いった よ 」 と 、 子ども な のに 上手な ほら を ふく ので 、 お じいさん は ビックリ し ました が 、 こんな 子ども に 負けて たまる か と 、 お じいさん も ほら を ふいて み ました 。 びわこ||すい|||だして|からっぽに||||||みっ|||こ||そこ|||||||こども|||じょうずな||||||||びっくり|||||こども||まけて||||||||||| Lake Biwa||||leak||empty||||ohagi|||||lake|possessive particle|bottom||painted|||||||||||blow|||||surprised|||||||be beaten|tolerate||||||||blew|| He said that the water was leaking out of Lake Biwa and that it was going to be empty, so he took three o-hagi (rice cakes) and went to paint the bottom of the lake. 「 わし は なあ 、 昨日 は 奈良 へ いって 、 大仏 殿 で ハックショーン ! と 大きな くしゃみ したら 、 大仏 さん が こっち の 村 まで 飛んで し もう たん だ 。 |||きのう||なら|||だいぶつ|しんがり||||おおきな|||だいぶつ|||||むら||とんで|||| |||||Nara|||Great Buddha|||sneezed|||||||||||||||| I went to Nara yesterday and when I sneezed so hard, the Great Buddha flew to our village! I sneezed so hard that the Great Buddha flew away to our village. わし は それ を 探し に 来た んだ よ 」   それ を 聞いた 小さい 子 は 、 ケラケラ 笑い 出し ました 。 ||||さがし||きた|||||きいた|ちいさい|こ|||わらい|だし| |||||||||||||||giggling||| The little boy burst out laughing when he heard that. 「 なーん だ 、 その 大仏 さん やったら 、 昨日 、 あそこ の クモ の 巣 に ひっかかって 、 ゆーら ゆーら 、 ゆれ とった よ 」 「・・・・・・」 な - ん|||だいぶつ|||きのう|||くも||す|||ゆ - ら|ゆ - ら||| |||||||||||spiderweb||got caught|swaying|swaying|swayed|| "Well, that Big Buddha was caught in a spider's web over there yesterday, and it was swaying, swaying, swaying." "・・・・・・

ほらふき じいさん は 、 子ども で さえ これ だけ の ほら を ふく のだ から 、 大人 で は とうてい かなわない と 、 そそくさ と 逃げて 帰った と いう 事 です 。 おしまい |||こども|||||||||||おとな||||||||にげて|かえった|||こと|| fire-breathing|||||even||||||||||||no way|match||hastily|||||||| Grandpa was so proud that even a child could make so many cries that no adult could match him, so he quickly ran away and went home. The End