×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Super Simple Songs 日本語, マフィンやのおじさん「The Muffin Man」 | こどものうた | Super Simple 日本語

マフィンやのおじさん「The Muffin Man」 | こどものうた | Super Simple 日本語

でき たて ホカホカ の マフィン だ よ ( dekitate hokahoka no mafin dayo )

オー マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan )

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )

しって る かな ?( shitterukana ?)

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )

マフィン や の おじさん しって る よ ( mafin ya no ojisan shitteruyo )

きた きた ! アイスクリーム や さん だ !( kita kita ! aisukuriimuyasan da !)

オー アイスクリーム や の おじさん ( oh aisukuriimuya no ojisan )

アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan )

しって る かな ?( shitterukana ?)

アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan )

アイスクリーム や の おじさん しって る よ ( aisukuriimuya no ojisan shitteruyo )

リンゴ に モモ に ナシ に プラム ( ringo ni momo ni nashi ni puramu )

しんせんな くだもの は いかがです か ?( shinsen na kudamono wa ikagadesuka ?)

オー やおや の おじさん ( oh yaoya no ojisan )

やおや の おじさん ( yaoya no ojisan )

しって る かな ?( shitterukana ?)

やおや の おじさん ( yaoya no ojisan )

やおや の おじさん しって る よ ( yaoya no ojisan shitteruyo )

オー マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan )

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )

しって る かな ?( shitterukana ?)

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )

しって る よ ( shitteruyo )

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

マフィンやのおじさん「The Muffin Man」 | こどものうた | Super Simple 日本語 マフィン や の おじさん|the|muffin|man|こども の うた|super|simple|にっぽん ご muffin shop uncle||muffin||||| ||머핀 가게 아저씨|머핀 가게 아저씨|||| el señor de los muffins||Muffin|Hombre|canción infantil||| Der Muffin-Mann" | Kinderlieder | Supereinfaches Japanisch Muffin Ya's Uncle "The Muffin Man" | Children's Song | Super Simple Japanese El hombre magdalena" | Canciones infantiles | Japonés super sencillo Oncle Muffin Man, The Muffin Man. | Chansons pour enfants | Super Simple Japanese 머핀 가게 아저씨 'The Muffin Man' | 어린이의 노래 | Super Simple 일본어 The Muffin Man" | Piosenki dla dzieci | Super Simple Japanese O homem dos bolinhos" | Canções infantis | Japonês super simples Дядя Кекс, Кекс. | Детские песни | Суперпростой японский 松饼人》 | 儿童歌曲 | 超级简单日语 鬆餅人「鬆餅人」| 超簡單的日文兒童歌曲

でき たて ホカホカ の マフィン だ よ ( dekitate hokahoka no mafin dayo ) ||ほかほか||||||||| ||warm|||||just made|steaming||muffin|you 갓 만든|갓 만든|따끈따끈한|||||갓 만든|따끈따끈한||갓 구운 머핀|이야 |||||é|é||||| |recién hecho|calentito||muffin|||recién hecho|caliente||muffin|es Es ist ein frisch zubereiteter Muffin (dekitate hokahoka no mafin dayo) Fresh muffins. Hot out of the oven! 這是一個新鮮的鬆餅(dekitate hokahoka no mafin dayo)

オー   マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan ) おー||||||||| |||||||||uncle |||||오||||머핀 가게 아저씨 oh|muffin|||tío|oh||partícula de pregunta||tío oh||||||||| Oh Muffin, du bist kein Ojisan Oh… the muffin man 哦鬆餅和叔叔(哦mafin ya no ojisan)

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan ) 머핀 가게 아저씨|||||와 같은|| |||||||tío |||tio do muffin|||| Muffin Yano Onkel (Mafin ya no ojisan) the muffin man

しって る かな ?( shitterukana ?) |||I wonder 알고 있을까?|||알고 있을까? ||sabe você| |está|sabe|sabrás Wissen Sie? (Shitterukana?) Do you know him? ¿Lo sabes? (shitterukana ?) 它完成了嗎? (Shitterukana?)

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan ) Muffin Yano Onkel (Mafin ya no ojisan) the muffin man El tío de los muffins (mafin ya no ojisan)

マフィン や の おじさん   しって る よ ( mafin ya no ojisan shitteruyo ) ||||knows|||||||knows |||||||||||알고 있어요 |||||||||||sabe muffin||||||||||| Ich bin ein Muffin und mein Onkel (Mafin ya no ojisan shitteruyo) I know the muffin man Sé que el tío de los muffins (mafin ya no ojisan shitteruyo)

きた きた !  アイスクリーム や さん だ !( kita kita ! aisukuriimuyasan da !) ||あいすくりーむ||||||| ||||||came||ice cream shop| ||아이스크림 가게다!|||||왔다 왔다!|아이스크림 가게다!|왔다 왔다! 아이스크림 가게다! ¡vino!|vino|helado||||vino|vino|| Ich kam! Eis Yasan! (kita kita! aisukuriimuyasan da!) The Ice cream man is coming!

オー   アイスクリーム や の おじさん ( oh aisukuriimuya no ojisan ) おー|あいすくりーむ||||||| ||||||ice cream|| |helado||||||| Oh... the ice cream man

アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan ) あいすくりーむ|||||| ||||아이스크림 가게|| helado|||||| the ice cream man

しって る かな ?( shitterukana ?) saberá|verbo auxiliar|sabe você| Do you know him?

アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan ) あいすくりーむ|||||| helado|||||| sorvete|||tio da sorveteria||| the ice cream man

アイスクリーム や の おじさん   しって る よ ( aisukuriimuya no ojisan shitteruyo ) あいすくりーむ|||||||||| |||tio do sorvete|sabe|||||| helado|||||||helado||| I know the ice cream man

リンゴ に モモ に   ナシ に プラム ( ringo ni momo ni nashi ni puramu ) りんご||もも||||||||||| ||peach||pear||||||||| 사과||||||자두|사과|||||| manzana||durazno||pera||ciruela|manzana||durazno||pera||ciruela Apples, peaches, pears, and plums...get your fresh fruit here! 蘋果桃桃到梨李(ringo ni momo ni nashi ni puramu)

しんせんな くだもの は いかがです か ?( shinsen na kudamono wa ikagadesuka ?) 신선한|||어떠세요?||신선한|신선한|신선한 과일||어떠세요? fresca|||¿cómo está?||fresco|adjetivo|fruta||¿cómo está? get your fresh fruit here!

オー   やおや の おじさん ( oh yaoya no ojisan ) おー||||||| |||||채소 가게|| oh|tienda de verduras||tío||tienda de verduras|| Oh... the fruit stand man

やおや の おじさん ( yaoya no ojisan ) 야채 가게||||| the fruit stand man

しって る かな ?( shitterukana ?) Do you know him?

やおや の おじさん ( yaoya no ojisan ) mercado de vegetais||tio do mercado||| the fruit stand man

やおや の おじさん   しって る よ ( yaoya no ojisan shitteruyo ) mercado de verduras||||||||| I know the fruit stand man

オー   マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan ) おー||||||||| |Muffin|||||||| Oh… the muffin man

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan ) the muffin man

しって る かな ?( shitterukana ?) Do you know him?

マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan ) the muffin man

しって る よ ( shitteruyo ) I know him!