新幹線 に 大きな 荷物 を 持って 乗る 場合 予約 が 必要に なる
しんかんせん||おおきな|にもつ||もって|のる|ばあい|よやく||ひつように|
bullet train|||luggage||holding|get on|case|reservation||necessary|
Reservations are required when boarding the Shinkansen with large luggage.
新幹線 に 大きな 荷物 を 持って 乗る 場合 予約 が 必要に なる
しんかんせん||おおきな|にもつ||もって|のる|ばあい|よやく||ひつように|
|||luggage||||case|reservation|||
Rezerwacja jest wymagana, jeśli zabierzesz duży bagaż na Shinkansen
JR に よる と 、 東海道 ・ 山陽 新幹線 と 九州 新幹線 に スーツ ケース など 大きな 荷物 を 持って 乗る とき は 、 来年 5 月 から 予約 が 必要に なります 。
jr||||とうかいどう|さんよう|しんかんせん||きゅうしゅう|しんかんせん||すーつ|けーす||おおきな|にもつ||もって|のる|||らいねん|つき||よやく||ひつように|なり ます
||||Tōkaidō|Sanyo|||Kyushu|bullet train||suit||||luggage||||||next year||from|reservation||necessary|
Według JR rezerwacje są wymagane od maja przyszłego roku, jeśli nosisz duży bagaż, taki jak walizki na Tokaido, Sanyo Shinkansen i Kyushu Shinkansen.
来年 東京 オリンピック と パラリンピック が あります 。
らいねん|とうきょう|おりんぴっく||||あり ます
next year|Tokyo|Olympics||Paralympics||will be
安全 の ため 、 自分 の 席 の 近く に 大きな 荷物 を 置く こと が できる ように します 。
あんぜん|||じぶん||せき||ちかく||おおきな|にもつ||おく|||||し ます
safety|||||seat||near||big|luggage||put|possibility||can||
For your safety, make sure that you can place large luggage near your seat.
Ze względów bezpieczeństwa powinieneś być w stanie umieścić duży bagaż w pobliżu siedzenia.
予約 が 必要な 荷物 は 、 縦 、 横 、 厚 さ の 長 さ を 足す と 160 cm より 長くて 250 cm 以下 の スーツ ケース など です 。
よやく||ひつような|にもつ||たて|よこ|こう|||ちょう|||たす||||ながくて||いか||すーつ|けーす||
reservation||necessary|luggage||vertical|width|thickness|approximately|||||add||||longer than||below||suitcase|||
The luggage that needs to be reserved is a suitcase that is longer than 160cm and less than 250cm in length, width, and thickness.
駅 や インターネット で 、 席 と 一緒に 予約 を する こと が 必要です 。
えき||いんたーねっと||せき||いっしょに|よやく|||||ひつようです
station||internet||seat||together with|reservation|||||necessary
Konieczne jest dokonanie rezerwacji z miejscem na stacji lub w Internecie.
予約 を した 場合 、 荷物 を 置く ため の お 金 は かかりません が 、 予約 を して いない 場合 は 1000 円 払わ なければ なりません 。
よやく|||ばあい|にもつ||おく||||きむ||かかり ませ ん||よやく||||ばあい||えん|はらわ||なり ませ ん
reservation|||case|luggage||to put||||||will not be charged|||||||||must pay||
If you make a reservation, you will not pay for placing your luggage, but if you do not make a reservation, you will have to pay 1000 yen.
Jeśli dokonasz rezerwacji, nie zostaniesz obciążony opłatą za bagaż, ale jeśli nie dokonałeś rezerwacji, będziesz musiał zapłacić 1000 jenów.
JR は 、 東北 新幹線 と 北陸 新幹線 で は 、 このような 予約 を 行う 予定 は ない と 言って います 。
jr||とうほく|しんかんせん||ほくりく|しんかんせん||||よやく||おこなう|よてい||||いって|い ます
|||||Hokuriku|||||||||||||
JR says it does not plan to make such reservations on the Tohoku and Hokuriku Shinkansen lines.
JR twierdzi, że Tohoku Shinkansen i Hokuriku Shinkansen nie planują takich rezerwacji.