Hunter x Hunter (2011) Episode 25
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 25
Hunter x Hunter (2011) Episode 25
Охотник и охотница (2011) 25 серия
♪♪~
< パド キア 共和 国 >
||きょうわ|くに
< デン トラ 地区 に ある 樹海 に 囲ま れ た →
|とら|ちく|||じゅかい||かこま||
|||||sea of trees||surrounded||
of the Republic of Padokea,
標高 3722 m の 死 火山 ククルーマウンテン >
ひょうこう|||し|かざん|
< ここ に は 暗殺 一家 で 有名 な →
|||あんさつ|いっか||ゆうめい|
The home of the famous Zoldyck family of assassins is here.
ゾル ディック 家 の 屋敷 が あり ます >
||いえ||やしき|||
< まだ 誰 も 見 た こと の ない その 屋敷 を ひと目 見よ う と →
|だれ||み||||||やしき||ひとめ|みよ||
|||||||||||at first sight|||
Visitors come, every day, hoping for a glimpse of the
連日 大 にぎわい >
れんじつ|だい|
||bustle
< この 国 の 人気 の 観光 スポット です >
|くに||にんき||かんこう|すぽっと|
It is a very popular tourist spot in this nation.
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( シルバ = ゾル ディック ) 分かった 。
|||わかった
I understand.
お前 は もう 自由 だ 。
おまえ|||じゆう|
You're free now.
だが … 。
But...
( シルバ ) 一 つ だけ 誓え 。
|ひと|||ちかえ
||||swear
Promise me one thing.
絶対 に 仲間 を 裏切る な いい な ?
ぜったい||なかま||うらぎる|||
||||betray|||
( キルア = ゾル ティック ) うん 。
||tick|
誓う よ 裏切ら ない 。
ちかう||うらぎら|
絶対 に 。
ぜったい|
Never.
< 尊敬 する 父 シルバ と 語らい →
そんけい||ちち|||かたらい
respect|||||conversation
After a discussion with the father he admires,
母親 の 反対 を 押し切って 再び 家 を 出 た キルア >
ははおや||はんたい||おしきって|ふたたび|いえ||だ||
||opposition||against|again|||||
Killua leaves his home again,
< ゴン 達 3 人 は キルア に 会う ため →
|さとる|じん||||あう|
Gon and his friends are led by Canary
カナリア の 案内 で 執事 室 へ と 向かって い た >
かなりあ||あんない||しつじ|しつ|||むかって||
to the butler's office, to attempt to meet with Killua.
( レオ リオ ) は ぁ ~ まだ な の か ?
(Leo Rio) Ah ~ Isn't it yet?
( カナリア ) もう しばらく 。 は ぁ ~ 。
かなりあ||||
||a little while||
We still have a while to go.
どん だけ 歩け ば 着く ん だ か 。
||あるけ||つく|||
just|||||||
How much walking do we have to do...
( キキョウ = ゾル ディック ) まったく 頭 に 来る わ 。
ききょう||||あたま||くる|
Honestly, I cannot believe this!
せっかく キル が 戻った と いう のに →
|||もどった|||
Kil was finally home!
ウチ の 人 ったら また 家出 を 許し ちゃ った の よ !
うち||じん|||いえで||ゆるし||||
we|||||running away from home||||||
If I were a person, I would have allowed him to run away from home again!
お 義父 様 も お 義父 様 よ !
|ぎふ|さま|||ぎふ|さま|
And Father is just as guilty!
断り も なく 勝手 に キル を 解放 し ちゃ う し !
ことわり|||かって||||かいほう||||
|||||||release||||
I will release the kill without permission!
ホント いっ つ も そう … 。
ほんと||||
this always happens!
私 に は 相談 なし に 勝手 な こと ばかり !
わたくし|||そうだん|||かって|||
|||consultation||||||
( キキョウ ) 分かる ? ゴトー 。
ききょう|わかる|
( ゴトー ) はい 。
( キキョウ ) は ぁ … う ぅ … 。
ききょう||||
キル …\ N キル は 今 が 一 番 大事 な 時 な の よ 。
|n|||いま||ひと|ばん|だいじ||じ|||
Th-This is a most critical time for Kil...
どうして 分かって くれ ない の かしら 。
|わかって||||
Why don't they understand?
あの 子 だけ は 手放し たく ない の !
|こ|||てばなし|||
||||without hesitation|||
He's the one child I shall not give up!
( キキョウ の 泣き声 )
ききょう||なきごえ
( カナリア ) あそこ よ 。
かなりあ||
There it is.
( レオ リオ ) あの 屋敷 か 。
|||やしき|
That building?
けど まだ 結構 距離 ある な 。
||けっこう|きょり||
|||distance||
But it's still pretty far away.
( ゴン = フリー クス ) ねぇ カナリア 。
||||かなりあ
俺 達 を 勝手 に 連れ て 来 た から 叱ら れる ん じゃ ない の ?
おれ|さとる||かって||つれ||らい|||しから|||||
|||without permission|||||||scolded|||||
Won't you get in trouble for bringing us here?
私 が あなた 達 を 連れ て 来 て いる こと は →
わたくし|||さとる||つれ||らい||||
とっくに 知ら れ て いる はず です 。
|しら|||||
already||||||
だから 覚悟 の 上 です 。
|かくご||うえ|
|resolution|||
何 か あったら 俺 が 責任 負う よ 。
なん|||おれ||せきにん|おう|
|||||responsibility|will bear|
If anything happens, I'll take responsibility.
( カナリア ) いいえ 私 は キルア 様 の お 友達 を お 連れ し た だけ です から 。
かなりあ||わたくし|||さま|||ともだち|||つれ|||||
No.
♪♪~
( ゴトー ) キルア 様 お 待ち し て おり まし た 。
||さま||まち|||||
|||||||waiting||
ゴトー ! ゴン は 今 どこ に いる ?
|||いま|||
お前 知って る ん だ ろ ?
おまえ|しって||||
Do you know?
ゴン 様 と お 連れ の お 2 人 は →
|さま|||つれ|||じん|
カナリア の 案内 で こちら へ 向かって おら れ ます 。
かなりあ||あんない||||むかって|||
|||||||here||
ホント か ?
ほんと|
すぐに いらっしゃい ます ので お 部屋 で お 待ち ください 。
|||||へや|||まち|
They should arrive shortly, so please wait inside.
ああ 。
ゴトー 。 はい 。
ゴン が 来 たら すぐに 呼べ よ 。
||らい|||よべ|
|||||call|
Let me know the second Gon gets here.
( ゴトー ) ええ 承知 し て おり ます と も 。
||しょうち||||||
||understanding||||||
Yes, sir.
♪♪~
《 申し訳 あり ませ ん キルア 様 》
もうしわけ|||||さま
sorry|||||
Forgive me, Killua-sama.
( レオ リオ ) お っ ! やっと 着 い た ぜ 。
|||||ちゃく|||
||||finally||||
♪♪~
いらっしゃい ませ 。
welcome|
Welcome.
( ゴトー ) 数々 の 無礼 お 許し ください 。
|かずかず||ぶれい||ゆるし|
|many||rudeness||forgiveness|
奥様 から 連絡 が あり あなた 方 を 正式 な 客人 と して →
おくさま||れんらく||||かた||せいしき||きゃくじん||
madam||contact||||||official||||
Your wife will contact you and make you an official guest →
迎える よう に 申しつけ られ まし た 。
むかえる|||もうしつけ|||
to welcome|||requested|||
as official guests.
( 執事 ) これ で よろしい でしょう か ? ありがとう 。
しつじ||||||
|||satisfactory|||
( クラ ピカ ) ここ が 屋敷 じゃ ない の か 。
くら||||やしき||||
Then this is not the primary residence?
ええ 執事 用 の 住まい よ 。
|しつじ|よう||すまい|
||for||residence|
No, this place is for the butlers.
さ ぁ ご ゆっくり と お くつろぎ ください 。
||||||relax|
Well, please make yourselves at home.
心遣い は 嬉しい が 俺 達 は キルア に 会う ため に ここ に 来 た 。
こころづかい||うれしい||おれ|さとる||||あう|||||らい|
thoughtfulness|||||||||||||||
I appreciate the hospitality,
でき れ ば すぐ に でも 本 邸 に 案内 し て もらい たい ん だ が 。
||||||ほん|てい||あんない|||||||
|||||||residence|||||||||
Can you take us to him at once?
その 必要 は ござい ませ ん 。
|ひつよう||||
That won't be necessary.
キルア 様 が こちら へ 向かって おい で です から 。
|さま||||むかって||||
||||||hey|||
Killua-sama is on his way here.
本当 ? ( ゴトー ) ええ →
ほんとう||
Really?
もう しばらく お 待ち ください 。
|||まち|
|a little while|||
Yes, so please wait a little longer.
よかった な ゴン 。 うん !
さて … ただ 待つ の は 退屈 で 長く 感じる もの 。
||まつ|||たいくつ||ながく|かんじる|
フッ ゲーム でも し て 時間 を つぶし ませ ん か ?
|げーむ||||じかん|||||
|||||||spend|||
ゲーム ?
げーむ
A game?
♪♪~
コイン は どちら の 手 に ?
||||て|
coin|||||
Which hand holds the coin?
左手 。 左手 。 左手 。
ひだりて|ひだりて|ひだりて
left hand||
ご 名答 。
|めいとう
|great answer
では 次 は もっと 速く 行き ます よ 。
|つぎ|||はやく|いき||
||||faster|||
So I'll move more quickly this time.
さ ぁ どちら ?
Well? Which hand?
また 左手 !
|ひだりて
Left again.
素晴らしい 。
すばらしい
Marvelous.
じゃあ 次 は 少し 本気 を 出し ます 。
|つぎ||すこし|ほんき||だし|
||||seriousness|||
Then I shall try harder this time.
さ ぁ どっち だ ?
Well? Which hand?
う ~ ん 自信 薄 だ が … 多分 右 。
||じしん|うす|||たぶん|みぎ
|||slight||||
Hmmm I'm not confident ... maybe right.
( ゴトー ) 私 は キルア 様 を 生まれ た 時 から 知って いる 。
|わたくし|||さま||うまれ||じ||しって|
You see...
せ ん えつ ながら 親 に も 似 た 感情 を 抱 い て いる 。
||||おや|||に||かんじょう||いだ|||
||also|||||||||抱いている|||
正直 な ところ →
しょうじき||
honestly||
キルア 様 を 奪 お う と して いる お前 ら が 憎い 。
|さま||だつ||||||おまえ|||にくい
|||to take|||||||||
さ ぁ どっち だ ?
答えろ 。
こたえろ
Answer.
左手 だ 。
ひだりて|
奥様 は 消え 入り そう な 声 だった 。
おくさま||きえ|はいり|||こえ|
madam|||||||
His lady mother could barely speak...
断腸 の 思 い で 送り出す の だ ろ う 。
だんちょう||おも|||おくりだす||||
sorrow|||||sending off||||
She must be heartbroken, having to watch him leave.
許せ ねえ 。
ゆるせ|
I cannot forgive it.
( ゴトー ) キルア 様 が 来る まで に 結論 を 出す 。
||さま||くる|||けつろん||だす
|||||||conclusion||
By the time Killua-sama arrives, a decision will be reached.
俺 が 俺 の やり 方 で お前 ら を 判断 する 。
おれ||おれ|||かた||おまえ|||はんだん|
文句 は 言わ せ ねえ 。
もんく||いわ||
You have no choice.
あっ … 。
あっ … 。
カナリア !
かなりあ
Canary!
( ゴトー ) 命令 を 無視 し て お前 ら を ここ へ 連れ て 来 た 罰 だ 。
|めいれい||むし|||おまえ|||||つれ||らい||ばち|
|order||disregard|||||||||||||
This is her punishment for having brought you here, against her orders.
それ より いい か 。
一 度 間違え れ ば そ いつ は アウト だ 。
ひと|たび|まちがえ||||||あうと|
If one of you answers incorrectly, that person is out of the games.
3 人 と も 間違え たら →
じん|||まちがえ|
キルア 様 に は お前 ら は 先 に 行った と 伝える 。
|さま|||おまえ|||さき||おこなった||つたえる
|||||||||||to convey
I shall tell Killua-sama that you left.
二 度 と 会え ない 所 に 行った と な 。
ふた|たび||あえ||しょ||おこなった||
I heard that I went to a place where I could never meet again.
キルア は … 。 ( ゴトー ) 黙れ !
|||だまれ
|||shut up
Killua is...
て め ぇ ら は ギリギリ の とこ で 生かさ れ てる ん だ 。
|||||ぎりぎり||||いかさ||||
|||||barely||||||||
Your lives hang by a thread.
俺 の 問い に だけ バカ み て ぇ に 答え て ろ 。
おれ||とい|||ばか|||||こたえ||
||question||||||||||
Now, answer my question.
どっち ?
Which hand?
《 見え ない … 》
みえ|
I couldn't see it...
モタモタ す ん じゃ ねえ 3 秒 以内 に 答えろ 。
もたもた|||||びょう|いない||こたえろ
slowly||||||||
Don't take too long.
おい 3 秒 経ったら そい つ の 首 を か っ 切れ ! \ NOK 。
|びょう|たったら||||くび||||きれ|nok
||after|||||||||NOK
待て ! 左手 だ !
まて|ひだりて|
Wait! Left hand!
俺 は 右手 ! 私 も だ 。
おれ||みぎて|わたくし||
I pick the right hand!
う っ … 。
まず 1 人 アウト だ 。
|じん|あうと|
《 ダメ だ やっぱり 見え ない ! 》
だめ|||みえ|
どっち ?
私 は 右手 だ 。 俺 は 左手 。
わたくし||みぎて||おれ||ひだりて
当たり は 左手 これ で 残り は 1 人 。
あたり||ひだりて|||のこり||じん
hit|||||||
It was in my left hand.
行く ぜ 。 ちょっと 待って !
いく|||まって
Here I go.
何 だ ? ただ の 時間 稼ぎ なら 1 人 ぶ っ 殺す ぞ 。
なん||||じかん|かせぎ||じん|||ころす|
|||||buying||||||
What is it?
レオ リオ ナイフ 貸し て 。 えっ ?
||ないふ|かし||
Leorio, lend me your knife.
安心 し て よ 変な こと に 使う わけ じゃ ない 。
あんしん||||へんな|||つかう|||
Don't worry.
う っ … 。
《 そう か 血 を 抜 い て 腫れ を … 》
||ち||ぬき|||はれ|
||||draw|||swelling|
That's it...
った く いつまで 待た せる 気 だ よ 。
|||また||き||
Man, how long do I have to wait?
おい ゴトー !
誰 か い ない の か ?
だれ|||||
Anyone around?
どう なって ん だ ?
What's going on?
よし OK ! よく 見える !
|ok||みえる
Alright OK! Looks good!
どん と 来い !
||こい
drum||
Give me your best!
フッ 。
どっち だ ?
Which hand?
左手 !
ひだりて
やる な じゃあ … 。
Not bad.
さ ぁ 誰 が 持って る ?
||だれ||もって|
Who now holds the coin?
後ろ の こっち の 人 でしょ ?
うしろ||||じん|
The person right behind me.
フッ 素晴らしい 。
|すばらしい
ゴトー ゴン は まだ か ?
Gotoh, is Gon here yet?
キルア ! 何 だ いたん じゃ ん ! ゴン !
|なん|||||
|||pain|||
あと え ~ っと クラ ピカ 。 つい で か ?
|||くら||||
|||||finally||
Along with...
リオ レオ ! レオ リオ ~ ! !
Liorio!
久しぶり ! よく 来 た な どう し た ? ひ っ で ぇ 顔 だ ぜ 。
ひさしぶり||らい||||||||||かお||
long time no see ! What's wrong with you? It's a face.
キルア こそ !
ハハハ … 。 ハハハ … 。
Yours isn't any better!
おい ゴトー ! ゴン が 来 たら すぐ に 知らせる はず だった ろ ?
||||らい||||しらせる|||
||||||||to inform|||
何 し て た ん だ ? 申し訳 あり ませ ん 。
なん||||||もうしわけ|||
||||||sorry|||
少し ゲーム に お付き合い いただ い た もの で 。
すこし|げーむ||おつきあい|||||
|||accompaniment|いただいた||||
ゲーム ?
げーむ
ですが 少し 悪ふざけ が 過ぎ まし た 。
|すこし|わるふざけ||すぎ||
||prank||||
But a little prank has passed.
大変 失礼 いたし まし た 。
たいへん|しつれい|||
( ゴトー ) 楽し ん で いただけ まし た でしょう か ?
|たのし|||||||
(Goto) Did you enjoy yourself?
あんた 迫真 の 演技 だった ぜ 。
|はくしん||えんぎ||
|realistic||acting||
That was really good acting...
何 か さ れ た の か ?
なん||||||
What? Did they try something?
いや 楽しま せ て もらった だけ だ よ 。
|たのしま||||||
No, I just enjoyed it.
そ っか ま ぁ いい や 。
とにかく どこ でも いい から すぐに 出発 し よ う ぜ 。
||||||しゅっぱつ||||
Anyway, let's go somewhere else. Anywhere else, right now.
ここ に いる と お袋 が うる せ ぇ から さ 。
||||おふくろ||||||
||||mother||うるさい||||
うん !
Yeah!
おい ! ゴトー いい か ?
Hey, Gotoh.
お袋 に 何 を 言わ れ て も つい て 来 ん な よ 。
おふくろ||なん||いわ||||||らい|||
I don't care what Mother says. Don't follow me.
承知 し まし た いって らっしゃい ませ 。
しょうち||||||
|||||please|
Thank you for your understanding.
ゴン 行 こ う ぜ ! じゃあ な 。
|ぎょう|||||
ゴトー さん 。
キルア が い なく なったら 寂しく なる ね 。
|||||さびしく||
||||would become|||
Once Killua leaves, you'll be lonely, huh?
いいえ 私 ども 執事 は 雇用 主 に 対 し →
|わたくし||しつじ||こよう|おも||たい|
|||||employment|||against|
No, our butler tells the employer →
特別 な 感情 は 持ち合わせ て おり ませ ん ので 。
とくべつ||かんじょう||もちあわせ|||||
||||possess|||||
to our employers.
ウソつき !
うそつき
liar
You're lying.
( ゴトー ) ゴン くん !
Gon-kun...
さ ぁ どっち です ?
Well? Which hand?
左手 でしょ ?
ひだりて|
えっ うそ !
What? No way!
( ゴトー ) そう トリック です 。
||とりっく|
Indeed. It was a deception.
世の中 正しい こと ばかり で は あり ませ ん 。
よのなか|ただしい|||||||
お 気 を つけ て 。
|き|||
キルア 様 を よろしく お 願い いたし ます 。
|さま||||ねがい||
じゃあ ね カナリア !
||かなりあ
≪ 遅 ぇ よ ゴン ! ≫\ N ≪ ごめん ごめん ≫
おそ||||n||
late||||||
≪ 面倒 な 奴 ら が 来る 前 に 急 ご う ぜ ! ≫
めんどう||やつ|||くる|ぜん||きゅう|||
troublesome||||||||hurry|||
Let's make ourselves scarce before more trouble comes.
あぁ 俺 も その トリック に だまさ れ た よ 。
|おれ|||とりっく|||||
||||||deceived|||
Ah, I was fooled by that trick too.
タネ 明かし さ れる と 腹 立つ ぐらい 簡単 だ ぜ 。
たね|あかし||||はら|たつ||かんたん||
seed|revelation||||stomach|||||
えっ そう な の ?
Huh? Really?
恐らく こういう こと だ ろ う 。
おそらく|||||
probably|||||
どっち だ ? 左手 でしょ ?
||ひだりて|
えっ 何で ? ねぇ どうして ?
|なんで||
ゴトー は コイン を 2 枚 持って い た の さ 。
||||まい|もって||||
||||two|||||
えっ ? さっき 1 枚 しか … 。
||まい|
とにかく 1 枚 を 右手 に 隠し持ち もう 1 枚 の コイン を 上げる 。
|まい||みぎて||かくしもち||まい||||あげる
|||||hidden||||||
そして 相手 に 分かる よう に →
|あいて||わかる||
左手 で 取る 。
ひだりて||とる
この 時 少し コツ が いる 「 どっち だ ? 」 と 聞く 前 に →
|じ|すこし|こつ||||||きく|ぜん|
|||tip||||||||
But before he asked us which hand held the coin,
相手 の 目 より やや 高い 所 に 上げ て … 。
あいて||め|||たかい|しょ||あげ|
||||a little|||||
Raise it to a place slightly higher than the other person's eyes ...
拳 を 握った 状態 で さりげなく 左手 の コイン を 袖 の 中 へ 落とす 。
けん||にぎった|じょうたい|||ひだりて||||そで||なか||おとす
fist||held|state||casually|||||||||
While holding your fist, casually drop the coin in your left hand into your sleeve.
あ ~ !
残った の は 右手 の コイン と いう わけ だ 。
のこった|||みぎて||||||
その 通り ! う ~ 腹 立つ 。
|とおり||はら|たつ
|||stomach|
ま ぁ その トリック を 使った の は 最後 だけ だ と 思う よ 。
|||とりっく||つかった|||さいご||||おもう|
Well, I'm fairly certain he only used the trick on the final turn.
たとえ ゲーム でも ズル は 嫌い だ から ゴトー は 。
|げーむ||||きらい||||
|||cheating||||||
Gotoh hates cheating, even if it's just a game.
う ~ 悔しい !
|くやしい
|frustrating
Uh ~ regrettable!
え ~ ! ? お前 観光 ビザ で ここ に いる の ?
|おまえ|かんこう|びざ|||||
||sightseeing|visa|||||
うん 。
Uh-huh.
ハンター 試験 に 合格 し た ん だ ろ ?
はんたー|しけん||ごうかく|||||
Didn't you pass the Hunter Exam?
なら ハンター ライセンス を 使え ば 観光 ビザ なんて なく て も →
|はんたー|らいせんす||つかえ||かんこう|びざ||||
You could've just used your Hunter License.
ずっと 外国 滞在 できる ん だ ぜ 。
|がいこく|たいざい||||
俺 達 も そう 言った 。
おれ|さとる|||いった
だって 決め た ん だ もん やる こと 全部 やって から 使う って 。
|きめ|||||||ぜんぶ|||つかう|
何 だ よ やる こと って 。 うん … 。
なん||||||
What do you have to do?
あの 時 ヒソカ に 渡さ れ た この プレート !
|じ|||わたさ||||ぷれーと
||||given||||
The tag
( ヒソカ ) ( ( 今 み たい に 僕 の 顔 に →
|いま||||ぼく||かお|
一 発 ぶち 込む こと が でき たら 受け取 ろ う ) )
ひと|はつ||こむ|||||うけと||
|shot|||||||||
when you're able to punch me in the face, just like that.
( ( それ まで その プレート は 君 に 預ける ) )
|||ぷれーと||きみ||あずける
Until then, I shall leave the tag with you.
この プレート は ヒソカ に →
|ぷれーと|||
顔面 パンチ の おまけ 付き で たたき 返す !
がんめん|ぱんち|||つき|||かえす
face|||bonus|||slap|
Hit back with a face punch bonus!
そう し ない うち は 絶対 ハンター ライセンス は 使わ ない !
|||||ぜったい|はんたー|らいせんす||つかわ|
|||before|||||||
Until I do that, I won't use my Hunter License.
くじら 島 に だって 帰れ ない よ !
|しま|||かえれ||
|island|||||
ふ ~ ん で ヒソカ の 居場所 は ?
|||||いばしょ|
え ~ っと … 。 やっぱり な … 。
Uh...
私 が 知って いる よ ゴン 。
わたくし||しって|||
えっ 本当 ?
|ほんとう
Huh? Really?
何で だ ?
なんで|
How?
本人 に 聞い た から だ 。
ほんにん||ききい|||
the person|||||
あの 時 か … 。
|じ|
So that's what he said...
いや 講習 が 終わった 後 だ 。
|こうしゅう||おわった|あと|
|lecture||||
No, this was after the orientation.
だが 関係 が ある ん だ ろ ? ま ぁ な 。
|かんけい||||||||
|relationship||||||||
But it's still related, right?
前 から 聞き たかった こと だ が →
ぜん||きき||||
||heard||||
あの 時 ヒソカ に 何 を 言わ れ た ?
|じ|||なん||いわ||
「 クモ 」 に つい て … 。
くも|||
spider|||
He told me...
( ヒソカ ) ( ( 「 クモ 」 に つい て いい こと を 教えよ う ) )
|くも|||||||おしえよ|
||||||||teach|
(Hisoka) ((Tell me what you can do about "spiders"))
「 幻影 旅団 」 の こ と か 。
げんえい|りょだん||||
ヒソカ に 「 旅団 」 の こと を 話し た 覚え は ない から →
||りょだん||||はなし||おぼえ|||
I don't remember telling Hisoka about the "Brigade" →
1 次 試験 の 時 に レオ リオ と の 話 を 聞か れ た か →
つぎ|しけん||じ||||||はなし||きか|||
So either he overheard our conversation during the first stage,
他の 誰 か が 話し た か … 。
たの|だれ|||はなし||
クモ は 「 旅団 」 の シンボル だ 。
くも||りょだん||しんぼる|
||brigade||symbol|
故に 「 旅団 」 に 近しい 者 は 奴 ら を そう 呼ぶ 。
ゆえに|りょだん||ちかしい|もの||やつ||||よぶ
therefore|||close|||||||
Therefore, those who are close to the "brigade" call them so.
それ を 知って い た ヒソカ の 情報 に 興味 が あって な 。
||しって|||||じょうほう||きょうみ|||
|||||||information|||||
なるほど な 。
I see...
《 プライド の 高い お前 が →
ぷらいど||たかい|おまえ|
pride||||
So that's why you swallowed your pride
甘んじ て ヒソカ の 試験 放棄 を 受け入れ た 理由 が 分かった ぜ 》
あまんじ||||しけん|ほうき||うけいれ||りゆう||わかった|
satisfied|||||abandonment||accepted|||||
それ で 講習 後 に ヒソカ に 問いただし た 。
||こうしゅう|あと||||といただし|
||lecture|||||questioned|
( ヒソカ ) ( ( 9 月 1 日 ヨーク シン シティ で 待って る ) )
|つき|ひ|||してぃ||まって|
|||York|Shin|city|||
I shall await you in Yorknew City, on September 1st.
9 月 1 日 ? 9 月 1 日 って 半年 以上 先 だ ね 。
つき|ひ|つき|ひ||はんとし|いじょう|さき||
ヨーク シン シティ で 何 か ある の ?
||してぃ||なん|||
あっ ! 世界 最大 の オークション が ある 。
|せかい|さいだい||||
||||auction||
そう だ 9 月 1 日 から 10 日 まで の 間 →
||つき|ひ||ひ|||あいだ
Correct.
世界中 から 珍品 希少 品 →
せかいじゅう||ちんぴん|きしょう|しな
||rare item|rare|
Rare items from all over the world Rare items →
国宝 級 の 貴重 品 が 集まる オークション だ 。
こくほう|きゅう||きちょう|しな||あつまる||
それ ら を 目指し て 海 千 山 千 の 亡者 達 が →
|||まなざし||うみ|せん|やま|せん||もうじゃ|さとる|
|||aiming|||||||the dead||
The event attracts all manner of nasty folk
欲望 を 満たす ため に やって 来る 。
よくぼう||みたす||||くる
desire||satisfy||||
Come to satisfy your desires.
世界 で 一 番 金 の 集まる 場所 だ 。 へ ぇ ~ 。
せかい||ひと|ばん|きむ||あつまる|ばしょ|||
It's the biggest gathering of money in the world.
そこ へ 「 旅団 」 の 奴 ら も 来る の か ?
||りょだん||やつ|||くる||
奴 ら は 盗賊 団 だ 。
やつ|||とうぞく|だん|
|||bandit|group|
そんな 絶好 の 機会 を 狙わ ない わけない だ ろ う 。
|ぜっこう||きかい||ねらわ|||||
|perfect||opportunity||wouldn't aim|||||
There is no reason not to aim for such a great opportunity.
そういう わけ で その 日 ヒソカ は →
||||ひ||
ヨーク シン シティ の どこ か に いる はず だ 。
||してぃ|||||||
なるほど 9 月 1 日 ね 分かった ありがとう 。
|つき|ひ||わかった|
Okay. September 1st.
じゃあ 私 は ここ で 失礼 する 。 えっ ?
|わたくし||||しつれい||
Then I shall depart now.
キルア と も 再会 で きたし 私 は 区切り が つい た 。
|||さいかい|||わたくし||くぎり|||
|||reunion||could|||a pause|||
We managed to see Killua again, so I'm finished here.
オークション に 参加 する ため に は 金 も 必要 だ し な 。
||さんか|||||きむ||ひつよう|||
これ から は 本格 的 な ハンター と して 雇い主 を 探す 。
|||ほんかく|てき||はんたー|||やといぬし||さがす
|||authentic||||||employer||
そ っか … じゃあ 俺 も 故郷 へ 帰る と する か 。
|||おれ||こきょう||かえる|||
|||||hometown|||||
Really...
レオ リオ も ?
You, too?
やっぱり 医者 の 夢 は 捨て切れ ねえ 。
|いしゃ||ゆめ||すてきれ|
|||||can't give up|
After all, the doctor's dream cannot be thrown away.
国立 医大 に 受かれ ば これ で →
こくりつ|いだい||うかれ|||
national|medical university||pass|||
If I'm accepted to medical school,
バカ 高い 授業 料 は 免除 さ れる から な 。
ばか|たかい|じゅぎょう|りょう||めんじょ||||
|||||exempted||||
I can use this to pay the ridiculous fee.
これ から 帰って 猛 勉強 し ねえ と な 。
||かえって|もう|べんきょう||||
|||suddenly|||||
I have to go home and study hard.
うん 頑張って ね 。
|がんばって|
( レオ リオ ) また 会 お う ぜ 。 そうだ な 次 は … 。
|||かい||||そう だ||つぎ|
9 月 1 日 ヨーク シン シティ で !
つき|ひ|||してぃ|
September 1st, in Yorknew City.
じゃあ な !
See ya.
バイバ ~ イ !
bye|
あっという間 に 2 人 に なっちゃ っ た ね 。
あっというま||じん|||||
in no time|||||||
It's just the two of us now.
ねぇ どう する ?
Hey, what do you want to do?
どう する って 特訓 する に 決まって ん だ ろ 。
|||とっくん|||きまって|||
|||special training||||||
You have to ask? We train, obviously.
えっ ? 何の ? 遊ば ない の ?
|なんの|あそば||
Huh? Train for what?
お前 な さっき 何 つった ?
おまえ|||なん|
||||said
What did you do earlier?
そんな ん で ヒソカ を 一 発 でも 殴れ る と 思って ん の か ?
|||||ひと|はつ||なぐれ|||おもって|||
||||||||hit||||||
う っ … 。
半年 どころ か 10 年 経って も 無理 だっ つう の !
はんとし|||とし|たって||むり|||
|about||||||was|quotation particle|
You couldn't land a punch
はい 。
Okay.
いい か ? 分かり やすく 言う と これ が ヒソカ これ が ハン ゾー な 。
||わかり||いう|||||||||
|||easily||||||||||
Here, I'll make it easy to understand.
ふむ ふむ 。
ヒソカ と ハン ゾー の 力 の 差 を これ ぐらい だ と する と … 。
|||||ちから||さ|||||||
If this is the gap between Hisoka and Hanzo, in terms of strength,
お前 と の 差 は … 。
おまえ|||さ|
the gap between Hisoka and you
ここ ! かなり オマケ で な 。
||bonus||
here ! It's quite a bonus.
ちょっと ムカ つく 。
It's a little irritating.
じゃあ キルア は どこ な の さ ?
俺 か ? う ~ ん 。
おれ|||
Me?
ま ぁ ここ だ ろ う な 。
《 う ~ ん 俺 って 謙虚 》
||おれ||けんきょ
||||humble
へ ぇ ~ ハン ゾー の ほう が 強い の ? ふ ~ ん 。
|||||||つよい|||
Oh, Hanzo is stronger?
何 だ よ 。 キルア って やっぱり すごい な !
なん|||||||
What is it?
真顔 で 言う な ハズ い だ ろ 。
まがお||いう|||||
serious face||||probably|||
Cut that out... It's embarrassing.
俺 自分 と 相手 の 強 さ の 差 なんて はっきり と 測れ ない よ !
おれ|じぶん||あいて||つよ|||さ||||はかれ||
||||||||||clearly||measure||
バ ~ カ いい ん だ よ こんな の 俺 も 適当 な ん だ から 。
||||||||おれ||てきとう||||
||||||||||appropriate||||
Stupid. It doesn't matter.
ゴン だって 何となく なら 分かる だ ろ ?
||なんとなく||わかる||
You probably have a general idea.
経験 積む と その 精度 が 少し 良く なる だけ さ 。
けいけん|つむ|||せいど||すこし|よく|||
experience|accumulate|||accuracy|||better|||
それ に 強い 奴 ほど 強 さ を 隠す の も うまい から な 。
||つよい|やつ||つよ|||かくす|||||
||||||||hide|||||
あんまり これ に 頼る の も よく ねえ よ 。
|||たよる|||||
|||depend on|||||
So you shouldn't rely on this method.
そう な ん だ 。
ま ぁ 何 に し て も ヒソカ は 強い 。 うん 。
||なん|||||||つよい|
Well, in any case, Hisoka is strong.
並大抵 の こと じゃ →
なみたいてい|||
ordinary|||
Yeah.
半年 で 一 矢 報いる の は 無理 だ 。 うん 。
はんとし||ひと|や|むくいる|||むり||
||||to repay|||||
ゴン 金 は ある か ? えっ ?
|きむ||||
Gon, do you have any money?
う ~ ん 実は そろそろ ヤバ い 。
||じつは|||
|||soon||
俺 も あん ま 持って ない 。
おれ||||もって|
||also|||
I don't have much, either.
そこ で だ 特訓 と 金儲け の 一石二鳥 の 場所 が ある 。
|||とっくん||かねもうけ||いっせきにちょう||ばしょ||
|||||making money||two birds||||
特訓 と 金儲け ?
とっくん||かねもうけ
天空 闘 技 場 さ !
てんくう|たたか|わざ|じょう|
sky|fight|technique||
Sky Arena!
天空 … 闘 技 場 ?
てんくう|たたか|わざ|じょう
ああ ! 説明 は 後 後 ! すぐに 天空 闘 技 場 へ 行 こ う !
|せつめい||あと|あと||てんくう|たたか|わざ|じょう||ぎょう||
Yeah, I'll explain later.
うん !
< 別れ た クラ ピカ と レオ リオ に →
わかれ||くら|||||
After bidding farewell to Kurapika and Leorio,
ヨーク シン シティ で 再会 する 約束 を し た ゴン と キルア は →
||してぃ||さいかい||やくそく|||||||
with promises to meet again in Yorknew City,
新た な 舞台 天空 闘 技 場 へ と 向かった >
あらた||ぶたい|てんくう|たたか|わざ|じょう|||むかった
||stage|||||||
♪♪~
Spicy is good for you!
♪♪~
♪♪~
♪♪~