Higashi no Eden Movie II : Paradise Lost (2)
higashi||eden|movie|ii|paradise|lost
ん ? これ は 俺 の プライド を 懸け た 戦い な ん だ よ
|||おれ||ぷらいど||かけ||たたかい||||
( 結城 ) そう … です か
ゆうき|||
I see.
( 辻 ) 例 の もの 手配 し た から そろそろ 行って よ
つじ|れい|||てはい|||||おこなって|
I made the arrangements. You should get going.
当面 の 金 と 今 から 行って もらう 場所 の 住所
とうめん||きむ||いま||おこなって||ばしょ||じゅうしょ
ありがとう この 恩 は どこ か で
||おん||||
Thanks.
いや … いい わ
( 大杉 ) どう する ? ( 豆 柴 の 鳴き声 )
おおすぎ|||まめ|しば||なきごえ
( ドア が 開く 音 ) ( 2 人 ) あっ
どあ||あく|おと|じん|
( 豆 柴 の ほえ 声 ) ( 咲 ) あっ
まめ|しば|||こえ|さ|
( 豆 柴 の ほえ 声 )
まめ|しば|||こえ
( 岩下 ( いわ した ) あや ) ん ?
いわした||||
アン ちゃん ! ああ !
An-chan?!
よく 戻った ねえ
|もどった|
( 咲 ) その子 アンジェリカ って いう ん です か ?
さ|その こ||||||
So her name is Angelika?
( あや ) そう いい 名前 でしょ ?
|||なまえ|
Yeah. Isn't it a beautiful name?
それ で ? 私 が その ミサイル 犯 の 母親 だって の ?
||わたくし|||みさいる|はん||ははおや||
Anyway, you think I'm the mother of that missile terrorist?
あり 得 ない よ
|とく||
No way.
考え て も ごらん なさい よ
かんがえ|||||
Come on, think about it.
その 子 が ニューヨーク で 母親 と 暮らし た の は 5 歳 まで な ん でしょ ?
|こ||にゅーよーく||ははおや||くらし||||さい||||
He only lived with his mother in New York until age five, right?
子供 の 頃 の 記憶 ほど 当て に なら ない もの は ない わ よ
こども||ころ||きおく||あて||||||||
You can't rely on childhood memories like that.
じゃあ “ 迂闊 な 月曜日 ” の 時 ―
|うかつ||げつようび||じ
Then why'd you run away and leave her behind on Careless Monday?
豆 柴 を 置 い て 逃げ た の は なぜ な ん です か ?
まめ|しば||お|||にげ||||||||
逃げろ って 言わ れ た から 逃げ た の
にげろ||いわ||||にげ||
I ran because I was told to run.
おかげ で 命拾い し た けど 住 ん で た 部屋 は メチャメチャ よ
||いのちびろい||||じゅう||||へや||めちゃめちゃ|
It saved my life, but my home was destroyed.
ニューヨーク に い らし た こと は ?
にゅーよーく||||||
But did you live in New York?
ある よ 長い 旅行 だった けど
||ながい|りょこう||
泊まって た の は グラマシー ・ ホテル です か ?
とまって|||||ほてる||
And did you stay at the Gramercy?
さあ
近所 に は “ アンジェリカ ” って 映画 館 も あり まし た
きんじょ|||||えいが|かん||||
豆 柴 と 同じ 名前 です それ は 偶然 です か ?
まめ|しば||おなじ|なまえ||||ぐうぜん||
The same name as your dog.
… なん じゃ ない ?
No.
じゃあ お 子 さん は いらっしゃい ます か ?
||こ|||||
Do you have children?
フゥー
い た こと も あった ね
I had one.
( 咲 ) それ は いつ の こと です か ?
さ|||||||
When?
フゥー
彼 は “ 5 歳 の 時 日本 で お 母 さん に 捨て られ た ” って 言って まし た
かれ||さい||じ|にっぽん|||はは|||すて||||いって||
( 大杉 ) えっ !
おおすぎ|
わずか な お 金 を 渡さ れ て ―
|||きむ||わたさ||
He was given some small change,
デパート の レジ で 振り返った 時 に は ―
でぱーと||れじ||ふりかえった|じ||
and then when he turned around from the department store register, his mother was gone.
お 母 さん は い なかった そう です
|はは||||||
フゥー
( 大杉 ) ん っ ん ん …
おおすぎ||||
ちょっと お 手洗い を お 借り し たい ん です けど
||てあらい|||かり|||||
Do you mind if I use your bathroom?
そこ
( トイレ の 水洗 音 )
といれ||すいせん|おと
ああ イテッ …
あっ ?
これ あの 人 だ 美人 だ なあ
||じん||びじん||
Hey, that's her. She used to be hot.
あっ ! この 後ろ の 人 って
||うしろ||じん|
And that man behind her-!
( ミキサー の 音 )
みきさー||おと
( 大杉 ) 咲 ちゃん これ
おおすぎ|さ||
Saki-chan.
えっ ! これ って
そう たぶん あの 人 の 若い 頃 … で その 後ろ の 人
|||じん||わかい|ころ|||うしろ||じん
Yeah. I think it's her when she was younger.
あっ ! 飯沼 総理 ?
|いいぬま|そうり
や っぱ … だ よ ね
Yeah, I think so.
どう いう こと ?
What's going on?
これ って つまり さ ―
滝沢 が 飯沼 誠 次 朗 の 私生児 って 筋書き は ―
たきさわ||いいぬま|まこと|つぎ|あきら||しせいじ||すじがき|
ジュイス が ねつ造 し た ん じゃ なく て ―
||ねつぞう||||||
ホント の こと かも しれ ない って こと だ よ
ほんと|||||||||
( 江田 一彦 ( えだ かず ひ こ ) ) たしか 当初 の 話 で は
えだ|かずひこ||||||とうしょ||はなし||
ミサイル を 撃ち落とし た 男 と その 仲間 を 公安 が 逮捕 し ―
みさいる||うちおとし||おとこ|||なかま||こうあん||たいほ|
I thought that this could all be cleared up
すべて を きれい に 畳む 計画 だった はず だ が ?
||||たたむ|けいかく||||
( 物部 大樹 ( だい じゅ ) ) はい
ものべ|たいじゅ|||
Yes.
( 江田 ) それ は その 亜東 ( あと う ) さん の 携帯 で ―
えだ||||あひがし|||||けいたい|
Didn't you arrange it with that phone from Ato?
仕組 ん だ こと で は ない の ?
しく|||||||
ここ へ 来 て その 男 が 飯沼 君 の 本当 の 子供 だ と いう うわさ も ―
||らい|||おとこ||いいぬま|きみ||ほんとう||こども|||||
Since he's been back, I've also heard the rumor that he's really Iinuma's son.
聞こえ て き てる ん だ けど ね
きこえ|||||||
ほう …
( 江田 ) それ に あの Tシャツ の おかげ で ―
えだ||||t しゃつ|||
And those T-shirts have certainly caught the eyes of many junior officers.
近隣 諸国 が 遺憾 の 意 を 表明 し て き て いる
きんりん|しょこく||いかん||い||ひょうめい|||||
タカ 派 の 首相 の 息子 が ―
たか|は||しゅしょう||むすこ|
ミサイル は 海外 から 撃って き た と ほえ て いる と ね
みさいる||かいがい||うって||||||||
まとめ て お 調べ し ます ご 心配 に は 及び ませ ん
|||しらべ||||しんぱい|||および||
I'll check it all out. No need to worry.
( 江田 ) 物部 君
えだ|ものべ|きみ
Mononobe.
相続 税 100 % 法案 と 内務 省 設立 の 件 ―
そうぞく|ぜい|ほうあん||ないむ|しょう|せつりつ||けん
私 も ずいぶん 尽力 し た つもり だ
わたくし|||じんりょく||||
I intend to support them.
( 物部 ) 分かって おり ます
ものべ|わかって||
Understood.
( 江田 ) なら もう 少し 過激 な 手 に 出る の も 頃合い な ん じゃ ない の か ね
えだ|||すこし|かげき||て||でる|||ころあい|||||||
Perhaps it's time for extreme measures.
あれ か
( 物部 ) ああ どう も 物部 です
ものべ||||ものべ|
Hello, this is Mononobe.
実は 20 年 ほど 前 ―
じつは|とし||ぜん
There's a chance that Iinuma Seijiro may have had a mistress around twenty years ago.
飯沼 誠 次 朗 氏 に 愛人 が い た 可能 性 が 出 て き た ん だ が 調べ られ ます か ?
いいぬま|まこと|つぎ|あきら|うじ||あいじん||||かのう|せい||だ|||||||しらべ|||
なるほど …
I see.
それ は 今回 の ニューヨーク で の 調査 で 分かった こと です か ?
||こんかい||にゅーよーく|||ちょうさ||わかった|||
Did you find that out during your investigation in New York?
ええ ええ
それでは その ホテル を 借り 続け て い た の は ―
||ほてる||かり|つづけ|||||
So that means Iinuma himself must have continued to pay for the hotel.
飯沼 氏 本人 だった わけ です ね
いいぬま|うじ|ほんにん||||
6 か月 前 に あの 男 が 来る まで は 無人 の まま 貸し切り だった
かげつ|ぜん|||おとこ||くる|||むじん|||かしきり|
It was kept reserved until half a year ago, when that man appeared.
分かり まし た で は その 件 よろしく
わかり||||||けん|
Understood. I'll leave it to you.
( 操作 音 )
そうさ|おと
ジュイス 国税 局 査察 部 に 電話 を かけ たい ん だ が
|こくぜい|きょく|ささつ|ぶ||でんわ||||||
Juiz. Put me through to the National Tax Agency.
( 電子 音 )
でんし|おと
( メール の 着信 音 )
めーる||ちゃくしん|おと
Grandfather
( アカネ ) あら お じい さま から
あかね|||||
( アキコ ) トレーラー の 運転手 たち は ?
あきこ|とれーらー||うんてんしゅ||
( ユーコ ) 休憩 所 で いったん 休 ん で もらって る
|きゅうけい|しょ|||きゅう||||
They're on break.
山梨 から ノンストップ だった から
やまなし||||
( フミエ ) 私 たち も ノンストップ よ
ふみえ|わたくし||||
It's not like we get a break either.
お じい さま 何 だって ?
|||なん|
“ 今回 の 措置 は ― ”
こんかい||そち|
He doesn't want to stop how the game's developing,
“ あくまで ゲーム の 進行 を 止め ない ため の もの だ から ― ”
|げーむ||しんこう||とどめ||||||
“ ここ から は 今 まで どおり ― ”
|||いま||
so we're to continue as usual.
“ どんな 申請 が 来 て も 手出し し ない よう に ” だって
|しんせい||らい|||てだし|||||
We're to fulfill any request.
分かって る わ よ
わかって|||
Yeah, we knew that already.
私 たち は セレソン でも ジュイス で も ない ん だ から
わたくし|||||||||||
After all, we're not Selecao or Juiz,
( ユーコ ・ アキコ ) フィールド 外 で 球 拾い
|あきこ|ふぃーるど|がい||たま|ひろい
just ball girls.
… って こと でしょ ?
Right?
でも もし 今 1 番 が ミサイル 攻撃 を 申請 し たら どう する ?
||いま|ばん||みさいる|こうげき||しんせい||||
But what if Number 1 requests a missile attack?
私 たち 確実 に 死 ん じゃ うよ
わたくし||かくじつ||し|||
It'll kill us!
( フミエ ) 勝手 に ど っか に 隠し ちゃ お う か ? あれ
ふみえ|かって|||||かくし|||||
Maybe we should just hide those somewhere.
( アカネ ) ハハッ それ は ダメ
あかね||||だめ
お じい さま の 言いつけ に 反する わ
||||いいつけ||はんする|
それ に 1 番 も さすが に ここ に は ミサイル は 撃 て ない と 思う けど
||ばん|||||||みさいる||う||||おもう|
あっ ?
ねえ あれ って 9 番 の セレソン じゃ ない ?
|||ばん||||
Hey.
ん ?
( フミエ ・ ユーコ ・ アキコ ) ホント だ
ふみえ||あきこ|ほんと|
Yeah, it is!
フッ
( 操作 音 )
そうさ|おと
( ジュイス ) ジュイス です
This is Juiz.
ナンバー 9 ( ナイン ) どうやら 有効 圏 内 に いらっしゃる よう です ね
なんばー|||ゆうこう|けん|うち|||||
Number 9. It seems like you're in the specified area.
( 滝沢 ) ああ
たきさわ|
Yeah.
実は さ 俺 今 君 の そば に いる ん だ けど 分か ん ない ?
じつは||おれ|いま|きみ||||||||わか||
To be honest, I'm right by your side. Can't you tell?
( ジュイス ) えっ ?
ジュイス は 感覚 器官 を 持ち合わせ て おり ませ ん ので ―
||かんかく|きかん||もちあわせ|||||
I'm not actually equipped with visual sensors, so...
そう いった こと は ちょっと
あ そ っか ビックリ さ せよ う と 思った のに な
|||びっくり|||||おもった||
残念
ざんねん
Too bad.
( ジュイス ) 申し訳 あり ませ ん
|もうしわけ|||
I'm sorry.
謝る こと ない よ
あやまる|||
You don't need to apologize.
でも ようやく 会 え た ね
||かい|||
( ジュイス ) ナンバー 9 なぜ ジュイス の 所 に ?
|なんばー||||しょ|
Number 9. Why did you come to see me?
うん …
君 たち が ミサイル 攻撃 を 受け た から 助け に 来 た ん だ けど
きみ|||みさいる|こうげき||うけ|||たすけ||らい||||
それ も 知ら なかった ?
||しら|
Did you know that?
( ジュイス ) はい
… で どう やって ミサイル から 守る の です か ?
|||みさいる||まもる|||
And how will you protect me from the missiles?
そう ね … その 方法 まで は 考え て ねえ や
|||ほうほう|||かんがえ|||
I haven't really thought of that part yet.
( アキコ ) ねえ 1 番 が ―
あきこ||ばん|
Hey, Number 1 moved his trailer.
トレーラー 動かす 申請 出し た よ
とれーらー|うごかす|しんせい|だし||
あっ … 今度 は 自分 の ジュイス だけ 盗む つもり ?
|こんど||じぶん||||ぬすむ|
( 滝沢 ) ジュイス 俺 を トレーラー 運転 できる よう に し て くん ない ?
たきさわ||おれ||とれーらー|うんてん|||||||
Juiz.
「 マトリックス 」 みたい に
You know, like in The Matrix.
( ジュイス ) は あ ? そもそも ナンバー 9 は
||||なんばー|
大型 から 二 輪 まで すべて の 運転 免許 を お 持ち です けれど
おおがた||ふた|りん||||うんてん|めんきょ|||もち||
えっ そう だ っけ ?
Really?
( エンジン の 始動 音 )
えんじん||しどう|おと
ホント だ
ほんと|
… で いい こと 思いつ い た ん だ ジュイス
|||おもいつ|||||
Hey, I just had a great idea, Juiz.
( ユーコ ) 今度 は 9 番 ?
|こんど||ばん
( アカネ ) で も 履歴 に は ない わ
あかね|||りれき||||
But it's not in his history.
( アキコ ) 自分 で 運転 し てる って こと ?
あきこ|じぶん||うんてん||||
He's driving it himself?
そ っか 爆撃 さ れ ない ため に は ―
||ばくげき||||||
1 番 の トレーラー と 一緒に いれ ば いい ん だ
ばん||とれーらー||いっしょに|||||
さすが 9 番 !
|ばん
I knew Number 9 was smart!
( ユーコ ・ アキコ の 笑い声 )
|あきこ||わらいごえ
どう する ? お じい さま に 知らせる ?
||||||しらせる
( アカネ ) うーん … それ も ルール 違反 よ
あかね||||るーる|いはん|
彼 が ジュイス を 使わ ず に 起こし た 行動 な ん だ から ―
かれ||||つかわ|||おこし||こうどう||||
He didn't use Juiz for this,
他 の セレソン は 情報 を 知り 得 ない
た||||じょうほう||しり|とく|
それ は たとえ お じい さま と いえ ど 同じ よ
|||||||||おなじ|
Even if it's Grandfather, the rules still apply.
そう だ ね
You're right.
( 葛原 ( かつ はら ) み くる ) えっ ! ジュイス 運転 し てる って
かつらはら|||||||うんてん|||
( 滝沢 ) うん 一 番 の ヤツ 都 内 に 向かって る っぽい ん だ けど
たきさわ||ひと|ばん||やつ|と|うち||むかって|||||
そっち は 今 どこ 走って る ?
||いま||はしって|
Where are you guys?
こっち は トンネル ん 中
||とんねる||なか
We're in a tunnel.
( 滝沢 ) マジ ? こっち も 今 トンネル の 中 だ
たきさわ||||いま|とんねる||なか|
Really? I am too.
… って じゃあ 隣 の トンネル 走って ん の ?
||となり||とんねる|はしって||
Hey, maybe you're in the next one over.
海 ほたる で 折り返し たら また 連絡 する と 伝えろ
うみ|||おりかえし|||れんらく|||つたえろ
… だって
You heard him.
ジュイス を 強奪 と は 相変わらず だ な
||ごうだつ|||あいかわらず||
Hijacking Juiz? He never changes.
3 番 ? “ サイ ゾウ さん に 甘味 を ” ?
ばん|さい|ぞう|||あまみ|
Number 3 ordered sweets for Saizo-san?
サイ ゾウ って … 亜東 才 蔵 ( さ い ぞう ) の こと ?
さい|ぞう||あひがし|さい|くら|||||
( 電子 音 )
でんし|おと
( 操作 音 )
そうさ|おと
フフッ 結城 君 でも いれ ば 先 に 会い に 行って もら え た ん だ が な
|ゆうき|きみ||||さき||あい||おこなって|||||||
ジュイス この 甘味 処 ( どころ ) に 伝言 を 頼み たい ん だ が
||あまみ|しょ|||でんごん||たのみ||||
Juiz. I'd like to arrange a message to this cafe.
僕 もう 日本 人 じゃ ない ん だ
ぼく||にっぽん|じん||||
I'm not Japanese anymore, am I.
( あや ) あんた たち そろそろ 店 閉め たい ん だ けど ―
||||てん|しめ||||
You two.
まだ 粘る 気 ?
|ねばる|き
えっ えっ と …
Um...
じゃあ マンゴー ラッシー を もう 2 つ
Two more mango lassis, then.
ハァ …
( 豆 柴 の 鳴き声 ) ( あや ) ん ?
まめ|しば||なきごえ||
やれやれ 余計 な もん も 連れ て き て くれ ちゃ った みたい だ ね
|よけい||||つれ|||||||||
ハッ … ドリンク だけ じゃ 合わ ない よ
||||あわ||
( 板津 ) ああ ああ うん
いたつ|||
Yeah.
ちょうど わし も のう 今 同じ 履歴 見 よった ところ よ
||||いま|おなじ|りれき|み|||
Yeah, I was thinking the same thing.
( み くる ) 詳細 ログ 見る と 場所 が 東京 ( とう きょう ) なん だ けど
||しょうさい||みる||ばしょ||とうきょう|||||
The details implied she was in Tokyo,
3 番 の おばあ ちゃん って 福岡 ( ふく おか ) 在住 だ よ ね ?
ばん|||||ふくおか|||ざいじゅう|||
but it looks like Number 3 is really in Fukuoka.
( 春日 ) ん あっ …
かすが||
どう し た ん なら ? 春日
|||||かすが
What's up, Kasuga?
師匠 もしかしたら 我々 は ―
ししょう||われわれ|
Master. The PSIA may have had us from the start.
初め から 公安 に ハメ られ て い た の かも しれ ませ ん
はじめ||こうあん|||||||||||
ん ?
そもそも この 部室 は 数 年 前 まで ―
||ぶしつ||すう|とし|ぜん|
Until a few years ago, a radical student group called the Revolutionary Alliance used this room.
“ 東 革 連 ( とう かくれ ん ) ” と いう 過激 派 学生 の 拠点 で し た
ひがし|かわ|れん||||||かげき|は|がくせい||きょてん|||
その 事実 と 今 の 我々 の 状況 を 突き合わせ れ ば ―
|じじつ||いま||われわれ||じょうきょう||つきあわせ||
Put that together with our current situation, and...
東 の エデン を テロ 組織 に 仕立て上げる こと など ―
ひがし||||てろ|そしき||したてあげる||
It's not hard to see Eden of the East as a terrorist group.
造作 も あり ませ ん
ぞうさく||||
( ドア を たたく 音 ) ( 春日 ) ぬ お っ !
どあ|||おと|かすが|||
( 公安 刑事 ) 君 たち に は 不法 侵入 ならびに ―
こうあん|けいじ|きみ||||ふほう|しんにゅう|
破壊 活動 ほう助 ( じょ ) の 容疑 が かけ られ て いる
はかい|かつどう|ほうじょ|||ようぎ|||||
今 すぐ 出 て き なさい !
いま||だ|||
( ドア を たたく 音 )
どあ|||おと
( み くる ) パンツ どう し た の ? ねえ パンツ !
||ぱんつ||||||ぱんつ
( 操作 音 )
そうさ|おと
こんな こと も あ ろ う か と 隠れ 場 所 は 用意 し て あり ます
||||||||かくれ|じょう|しょ||ようい||||
I prepared a hiding place just in case this happened.
こちら に
( ドア を たたく 音 )
どあ|||おと
2 人 は 厳し そう じゃ のう
じん||きびし|||
Isn't that a bit cramped for two?
( 公安 刑事 ) おい
こうあん|けいじ|
Hey.
ん ?
あっ
ハァ …
( 板津 ) 春日 これ お前 が 掘った ん か ?
いたつ|かすが||おまえ||ほった||
Did you dig this yourself?
イリュージョン です
It's an illusion.
… と 言い たい ところ です が ここ は 全共闘 時代 ―
|いい|||||||ぜんきょうとう|じだい
Is what I want to say, but this tunnel was dug far out to the east during
東 革 連 が セクト の 指示 で 成田 闘争 に 参加 す べく ―
ひがし|かわ|れん||||しじ||なりた|とうそう||さんか||
かなた 東 を 目指し て 掘った トンネル です
|ひがし||まなざし||ほった|とんねる|
the student movement's participation in the anti-Narita protests.
なるほど のう
Never thought I'd be saved by a tunnel the baby boomers dug for their protests.
団塊 世代 が 闘争 ごっこ 繰り広げ た トンネル に ―
だんかい|せだい||とうそう||くりひろげ||とんねる|
ピンチ を 救わ れる と は のう
ぴんち||すくわ||||
唾 棄 ( だき ) す べき 世代 の 遺産 を 使って 敵 を 出し抜く
つば|き||||せだい||いさん||つかって|てき||だしぬく
It's thrilling using the relics of that terrible generation to escape our enemies!
痛快 な 気分 です
つうかい||きぶん|
じゃ が こう いった もん を わし ら も 積極 的 に ―
|||||||||せっきょく|てき|
受け継 い で いか に ゃあ いけ ん かった ん かも 分から ん の
うけつ|||||||||||わから||
えっ ?
ああ …
よく 戻った な 滝沢
|もどった||たきさわ
Glad to see you back, Takizawa.
( お ネエ ) た っく ん !
Takkun!
よ お 久しぶり
||ひさしぶり
It's been a while.
元気 だった ? み った ん
げんき||||
How've you been, Mi-tan?
“ み った ん ” じゃ ないし
My name's not Mi-tan!
変わって ない な みんな
かわって|||
Man, you guys haven't changed at all.
( み くる ) フン
||ふん
早速 だ けど さ 今 あ っち の 運転手 休憩 中 な ん だ
さっそく||||いま||||うんてんしゅ|きゅうけい|なか|||
This is kinda sudden, but that semi's driver is on break.
この 隙 に 平澤 は 1 番 の トレーラー 運転 し て くれ
|すき||ひらさわ||ばん||とれーらー|うんてん|||
万が一 ミサイル が 来 て も 1 番 は 安全 だ から
まんがいち|みさいる||らい|||ばん||あんぜん||
( 平澤 ) おい !
ひらさわ|
俺 は 大型 車 は 運転 でき ん ぞ
おれ||おおがた|くるま||うんてん|||
I can't drive trucks!
俺 が でき た ん だ から 何とか なる って
おれ|||||||なんとか||
I just did, so I'm sure you can figure it out.
しかし だ な …
But...
あっ ! 私 大型 免許 持って た わ
|わたくし|おおがた|めんきょ|もって||
Oh, right!
( 2 人 ) え えっ !
じん||
( エンジン の 始動 音 )
えんじん||しどう|おと
( 車 が バック する ブザー 音 )
くるま||ばっく||ぶざー|おと
オラ ! しっかり つかまって ろ よ ( み くる ) あ ~ あ ~ あ ~
いく ぞ ! つい て こい よ
おい ! それ より 目的 地 は どこ だ ?
|||もくてき|ち|||
Wait, where are we going?
( エンジン の 始動 音 )
えんじん||しどう|おと
( あや ) お また せ
Sorry to keep you waiting.
入り口 の ほう 気づか れ ない よう に 見 て
いりぐち|||きづか|||||み|
Take a look at the entrance without being too obvious.
( 咲 ・ 大杉 ) え ?
さ|おおすぎ|
トイレ の 脇 の 物置 に 窓 が ある そこ から 逃げ られる から
といれ||わき||ものおき||まど|||||にげ||
じゃ 悪い けど 先 に 行か せ て もらう よ
|わるい||さき||いか||||
Anyway, I'm going first.
( 豆 柴 の 鳴き声 )
まめ|しば||なきごえ
( ドア が 開く 音 ) ( 大杉 ) あ …
どあ||あく|おと|おおすぎ|
咲 ちゃん 俺 ここ で あいつ ら 食い止める から ―
さ||おれ|||||くいとめる|
Saki-chan. I'll hold them off here; you follow her.
あの 人 追いかけ て
|じん|おいかけ|
えっ !
滝沢 が 本当 に 飯沼 誠 次 朗 の 息子 なら ―
たきさわ||ほんとう||いいぬま|まこと|つぎ|あきら||むすこ|
If Takizawa is really Iinuma Seijiro's son, we might be able to turn things around.
今 の 状況 を ひっくり返 せる かも しれ ない
いま||じょうきょう||ひっくりかえ||||
だから 咲 ちゃん は 何と して も あの 人 から 話 を 聞き出す ん だ
|さ|||なんと||||じん||はなし||ききだす||
So you need to get her story somehow.
( 咲 ) でも ! あっ …
さ||
But-!
大杉 君 ! ( ノック する 音 )
おおすぎ|きみ|||おと
Ohsugi-kun!
行く ん だ 咲 ちゃん !
いく|||さ|
( 咲 ) ありがとう 大杉 君
さ||おおすぎ|きみ
Thanks, Ohsugi-kun.
( 窓 の 開閉 音 )
まど||かいへい|おと
フゥ …
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 大杉 ) いやいや ごめんなさい 今日 は 閉店 な ん です よ
おおすぎ|||きょう||へいてん||||
( 辻 ) 明日 の 参考人 招致 …
つじ|あした||さんこうにん|しょうち
So these are tomorrow's witnesses.
面白 ( お も しれ ) え こと に なり そう だ な
おもしろ||||||||||
物部 さん こっち は 携帯 使わ ず に チェック メイト 見え て き た ぜ
ものべ||||けいたい|つかわ|||ちぇっく||みえ||||
Mononobe pulled off a checkmate without even using his phone.
あ … 国税 局 ?
|こくぜい|きょく
Airtime
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( 女性 ) 2 G ( ツー ジー ) 大変
じょせい|g|||たいへん
マル 査 ( さ ) が 押しかけ て き てる
|さ|||おしかけ|||
The NTA auditors are onto us!
やって くれ た な
Now you've done it.
( 平澤 ) 無事 だった か
ひらさわ|ぶじ||