K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 20
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Season 2) Episode 20
これ で バッチリ だ な
There, perfect.
でも よく 寝 てる ね ~
||ね||
She's sleeping so soundly.
きっと ロミオ 役 で 疲れ てる の よ
||やく||つかれ|||
She must be exhausted from playing Romeo.
おはよう 澪
|みお
Good morning, Mio.
おはよう 澪 ちゃん
|みお|
Morning, Mio-chan.
おはよう みんな
Good morning, guys.
みんな が 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
minna ga daisuki
延々 続行 ルララ Miracle Sing Time
えんえん|ぞっこう||miracle|sing|time
enen zokkou rurara miracle sing time
歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段
うたって|うたって|あい|つたえる|さいきょう|しゅだん
歌って 歌って 愛伝える最強手段
つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも
|きょく||びみょう||かし|
届け たい 精一杯 の soul を
とどけ||せいいっぱい|||
どう しよ う オートマティック に 決め られ てる
|||||きめ||
What should I do? Things are being automatically decided for me
時間割 じゃ 追 っつ か ない の
じかんわり||つい||||
jikan wari ja ottsukanai no
夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ
ゆめ|むげん||||どとう|ろうか||だっしゅ||あつまる|
My dreams are endless, and I have so much I want to do
お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に
|ぎょうぎ|わるかったら|||||かまわ||
Sorry if I misbehaved! But I don't care who you are or what you look like.
どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春
|はま||||きらり|||||せいしゅん
doppuri hamacchau play kirari tte moshi ya kore ga seishun
ever ever … Forever Shine
||forever|shine
ever ever... Forever Shine
ほんと に 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
ほんとに大好きっ!!
テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time
てんしょん|じょうしょう||powerful|gig|time
tenshon joushou rurara powerful gig time
ハート って ハート って ワクワク 探す 天才
はーと||はーと||わくわく|さがす|てんさい
The heart is a genius in searching for excitement
アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も
あれっ||いわ||||みす|れんぱつ|||
Even if they say, "Huh!?" Even if we keep messing up...
放ち たい 湧 い て くる brave を
はなち||わ|||||
I want to release this overflowing bravery
しかける トレモロ 応える フラム
||こたえる|
I'll challenge with a tremelo, and get a flam in return
いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない
||||||のり|のり||||
ii jan ii jan norinori de in ja nai
ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの
はっぴー|||||いま|かんじる|
Happiness is always something we feel in the present
生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の
いきろ|おとめ|ほんのう||はだか|
ikiro otome honnou de hadaka no
大好き 大好き 大好き を ありがとう
だいすき|だいすき|だいすき||
Thank you, Thank you,
歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ
うたう||うたう||あい|||||うたう|
あい た ッ
澪 が ぶった ~ !
みお||
Mio hit me!
何 だ よ これ は ッ
なん|||||
Why did you do this?!
澪 が あがら ない よう に と 思って さ
みお|||||||おもって|
I thought that Mio wouldn't rise
書き すぎ だ ろ ッ
かき||||
You wrote too many!
多い 方 が 効果 あり そう じゃ ん
おおい|かた||こうか||||
The more you have, the more effective it is.
生命 線 も 太く し て おき まし た
せいめい|せん||ふとく|||||
We made your lifeline thicker too.
よ ~ し そろそろ 行く か
|||いく|
All right, let's get going.
大丈夫 だ よ 澪 ちゃん
だいじょうぶ|||みお|
Don't worry, Mio-chan.
ちゃんと 特訓 も し た し
|とっくん||||
We had that special training too.
… そうだ よ な
そう だ||
… that's true
いつも どおり に やり ま しょ う
Let's play like we always do.
うん
Awright, let's rock!
よ ~ し じゃ やる ぞ ~ !
Let's do it!
お ~ ッ !
Yeah!
私 たち の ライブ !
わたくし|||らいぶ
お ~ ッ !
Yeah!
最高 の ライブ !
さいこう||らいぶ
The best live performance!
お ~ ッ !
Yeah!
終わったら ケーキ !
おわったら|けーき
And eat cake when we're done!
お ~ ッ !
Yea...
… ああ ?
What?
お 疲れ さん し た ~ !
|つかれ|||
Good job.
よし 行く ぞ !
|いく|
Okay, let's go.
うん !
Yeah.
よし 準備 万端 だ な
|じゅんび|ばんたん||
Okay, we're all set.
ねえ ねえ 学園 祭 ライブ も 3 回 目 だ よ ね
||がくえん|さい|らいぶ||かい|め|||
You know, this is our third School Festival concert.
そう だ よ な
It is.
2 年 前 は 初めて で す っ ごく 緊張 し た っけ
とし|ぜん||はじめて|||||きんちょう|||
We were really nervous during the first one two years ago.
2 年 前 …
とし|ぜん
Two years ago...
あ ~ ッ いや … そういう こと じゃ なく って …
Ah ... no ... that's not the case ...
ほら でも 去年 は
||きょねん|
But you know, last year...
私 が 熱 出し て ギー 太 を 家 に 忘れ て き た ん だ …
わたくし||ねつ|だし|||ふと||いえ||わすれ|||||
I had a fever, then forgot Giita at home.
あ ッ
I'm sorry for all the trouble I caused back then.
あの とき は 本当 に 申し訳 ござい ませ ん で …
|||ほんとう||もうしわけ||||
I'm really sorry at that time ...
あ ッ いやいや …
I know you've all been waiting for this:
さあ 皆さん お 待ちかね
|みなさん||まちかね
Come on, everyone can't wait
桜 高 祭 の 目玉 イベント
さくら|たか|さい||めだま|いべんと
The highlight of Sakura High's Festival, a performance by After School Tea Time.
放課後 ティー タイム の 演奏 です
ほうかご||たいむ||えんそう|
ハードル 上げる な よ 和 …
はーどる|あげる|||わ
Don't raise the bar for us, Nodoka.
もう や だ あんな の や だ …
No...
大丈夫 よ 澪 ちゃん
だいじょうぶ||みお|
You'll be fine, Mio-chan.
二 度 ある こと は 三 度 ある って いう し …
ふた|たび||||みっ|たび||||
You know, something that's happened twice will happen again.
それ 励まし て ない から
|はげまし|||
That's not helping her at all.
あ ッ
唯 !
ただ
Senpai!
先輩 !
せんぱい
ギー 太
|ふと
Giita!
すいません ね
Sorry about that.
何 これ
なん|
みんな 私 たち と 同じ Tシャツ 着 てる
|わたくし|||おなじ|t しゃつ|ちゃく|
They're all wearing the same T-shirt as us!
さあ 皆さん 盛大 な 拍手 を !
|みなさん|せいだい||はくしゅ|
Guys, give them a big round of applause!
和 ちゃん ! ?
わ|
Nodoka-chan?!
ちょっと 和 何 やって ん だ よ
|わ|なん||||
Hey, Nodoka! What are you doing?!
何 か なし崩し に だ けど
なん||なしくずし|||
I didn't plan to, but I ended up becoming President of the Mio Fanclub, so...
澪 ファン クラブ 会長 引き継 い じゃ った し
みお|ふぁん|くらぶ|かいちょう|ひきつ||||
Mio fan club chairman took over
じゃあ じゃあ
But still!
みんな が 着 てる Tシャツ は ?
||ちゃく||t しゃつ|
What about the T-shirts that everyone's wearing?
お ッ 落ち着 い て
||おちつ||
C-Calm down.
Tシャツ は 山中 先生 が 用意 し て くれ て
t しゃつ||さんちゅう|せんせい||ようい||||
Yamanaka-sensei made the T-shirts.
ライブ 前 に 一緒 に みんな に 配った の よ
らいぶ|ぜん||いっしょ||||くばった||
We handed them out before the concert.
さわ ちゃん あり が と ~ !
Thank you, Sawa-chan!
ありがとう ござい ます ッ
Thank you very much!
先生 あり が と う ~
せんせい||||
Thanks, Sensei!
あり が と う ~ !
It's cool!
かっこいい
これ よ これ ッ
This is it!
放課後 ティー タイム です
ほうかご||たいむ|
えっ と …
Um...
頑張れ 唯
がんばれ|ただ
Come on, Yui!
頑張れ ~ !
がんばれ
Thank you, everyone.
みんな あり が と う ~
私 たち の 方 が みんな に いろいろ し て もらっちゃ っ て
わたくし|||かた|||||||||
This time, we're on the receiving end of everyone's kindness.
何だか 涙 が 出 そう です
なんだか|なみだ||だ||
I'm getting close to tears.
もう 泣 い てる じゃ ね ~ か
|なき|||||
You're crying already.
唯 ~
ただ
Yui!
汚い よ
きたない|
That's yucky!
部長 ナイス
ぶちょう|
Of course!
澪 も 何 か 言って
みお||なん||いって
Mio! Say something!
あ ありがとう …
それ じゃあ 1 曲目 いき ます
||きょくもく||
Well then, let's go to the first song
「 ごはん は おか ず 」
"Rice is a side dish"
何 だ それ ~
なん||
What the heck?
では で は 聴 い て ください
|||き|||
Check it out!
じゃ いく よ
Ready?
うん
うん
うん
うん
ワン ツー スリー フォー
わん|||ふぉー
One, two, three, four!
ごはん は すごい よ なんでも あう よ ホカホカ
|||||||ほかほか
gohan wa sugoi yo nande mo au yo hokahoka
ラーメン に うどん に お好み焼き これ これ
らーめん||||おこのみやき||
ラーメン うどんに お好み焼き これこれ
炭水化物 と 炭水化物 の
たんすいかぶつ||たんすいかぶつ|
It's a dreamy collaboration...
ゆめ の ( ゆめ の )
Dreamy
コラボレーション ( アツ アツ ホカホカ )
|あつ|あつ|ほかほか
Collaboration (hot, hot, hot)
ごはん は すごい よ ない と こまる よ
ごはんはすごいよ ないと困るよ
むしろ ごはん が おかず だ よ
mushiro gohan ga okazu da yo
関西 人 なら やっぱり お好み焼き アンド ごはん
かんさい|じん|||おこのみやき|あんど|
kansaijin nara yappari okonomiyaki and gohan
でも 私 関西 人 じゃ ない ん です
|わたくし|かんさい|じん||||
But, I'm not from Kansai
どな いや ねん
どないやねん!
いち 、 に 、 さん 、 し 、 GOHAN !
||||gohan
ichi ni san shi go ha n
いち 、 に 、 さん 、 し 、 GOHAN !
||||gohan
ichi ni san shi go ha n
ごはん は すごい よ ない と 困る よ
||||||こまる|
Rice is amazing! If we don't have any, we're in trouble
むしろ ごはん が おかず だ よ
むしろごはんがおかずだよ
関西 人 なら やっぱり お好み焼き アンド ごはん
かんさい|じん|||おこのみやき|あんど|
kansaijin nara yappari okonomiyaki and gohan
私 、 前世 は 関西 人 !
わたくし|ぜんせ||かんさい|じん
私前世は関西人!
どな いや ねん !
How come?
いち 、 に 、 さん 、 し 、 GOHAN !
||||gohan
One, two, three, four, Rice!
いち 、 に 、 さん 、 し 、
1・2・3・4・GO・HA・N!
お おい ッ
いち 、 に 、 さん 、 し 、 GOHAN !
||||gohan
1・2・3・4・GO・HA・N!
いち 、 に 、 さん 、 し 、 GOHAN !
||||gohan
One, two, three, four, Rice!
いい ぞ ~
Great.
「 ごはん は おか ず 」 で し た
That was "Rice is the Entrée."
改め まし て 放課後 ティー タイム です
あらため|||ほうかご||たいむ|
And once again, we're After School Tea Time.
私 たち 3 年生 の メンバー は みんな 同じ クラス な ん です けど
わたくし||ねんせい||めんばー|||おなじ|くらす||||
All of us 3rd grade members are in the same class
昨日 は 演劇 を やって て 大変 だった ん です よ
きのう||えんげき||||たいへん||||
Yesterday, we put on a play, and it was so much work!
澪 ちゃん の ロミオ 見 て くれ まし た ?
みお||||み||||
Did everyone come see Mio-chan play Romeo?
かっこよかった です よ ね
Wasn't she cool?
かっこよかった
Really cool!
澪 ちゃん 何 か やって よ
みお||なん|||
Mio-chan, do something
何 を ?
なん|
Like what?
何 か ロミオ の セリフ
なん||||せりふ
Recite one of Romeo's lines.
バカ そんな の できる わけない だ ろ
ばか||||||
No! I can't do that!
え ~
いい じゃ ん まだ 覚え てる だ ろ ?
||||おぼえ|||
Come on, you still remember your lines, don't you?
律 まで ッ
りつ||
ああ 美しい ジュリエット
|うつくしい|
My fair Juliet!
君 を 一 人 で 死に 神 の ところ に 行か せ は し ない
きみ||ひと|じん||しに|かみ||||いか||||
I won't let you be alone in the world of the dead.
かっこいい
Awesome!
澪 先輩
みお|せんぱい
あ ッ それ で 律 ちゃん が ジュリエット だった ん です よ
||||りつ|||||||
Then, we had Ricchan as Juliet.
私 に 振る か ! ?
わたくし||ふる|
Shake me! ??
律 ちゃん も ひと言 どうぞ
りつ|||ひとこと|
Ricchan, recite a line too.
私 は もう 忘れ ちゃ った ~
わたくし|||わすれ||
I forgot them already.
自分 だけ ずるい ぞ 律 !
じぶん||||りつ
Only myself is sly!
わ ッ わかった よ …
Fine.
律 ちゃん どうぞ 前 へ
りつ|||ぜん|
Ricchan, come on up!
ロミオ あなた は どうして ロミオ な の ?
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
律 かわいい ~
りつ|
律 ~ !
りつ
Ritsu!
どうも どうも
Thank you.
ありがとう ご 両人
||りょうにん
Thank you both.
あ ッ ちなみに 私 は 「 木 G 」 で し た
|||わたくし||き|g|||
By the way, I was "Wood G"
ずっと 動 い ちゃ 駄目 って 言わ れ て た ん だ けど
|どう|||だめ||いわ||||||
I was told not to move,
途中 くしゃみ し そう に なっちゃ っ て
とちゅう|||||||
but I needed to sneeze at one point.
でも 「 自分 は 木 だ 木 だ 」 って 言い聞かせ て たら
|じぶん||き||き|||いいきかせ||
So I kept telling myself, "I'm a tree,"
止まった ん です よ ~
とまった|||
and it went away!
で ね シーン が 変わる とき は こう ササ ササ ~ ッ …
||しーん||かわる||||ささ|ささ|
Also, when we switch scenes, I go like...
ごめん あ ず に ゃん
Sorry, Azunyan.
もう … 大丈夫 です か ?
|だいじょうぶ||
Are you all right?
梓 ちゃん の クラス は 何 やって らっしゃった の ?
あずさ|||くらす||なん|||
What was Azusa-chan's class doing?
え ッ 喫茶 店 です
||きっさ|てん|
Oh, we did a café.
いい から 次 いって ください
||つぎ||
Move on to the next song.
あ ッ ハイハイ
All right.
では 次 の 曲 いき ま しょ う
|つぎ||きょく||||
Let's move on to the next song.
あ ッ ロミオ と ジュリエット は ムギ ちゃ …
Oh, for our Romeo and Juliet, Mugi-ch—
琴 吹 さん が シナリオ を 書き まし た
こと|ふ|||しなりお||かき||
I mean, Kotobuki-san wrote our script.
何 かも う グダグダ …
なん|||
Something gudaguda ...
次 って どの 曲 だ っけ ?
つぎ|||きょく||
What's the next song?
だから ど っか に メモ を 貼 っと け って 言った だ ろ
||||めも||は||||いった||
I told you to write it on a piece of paper and stick it somewhere!
どこ か に なくし ちゃ った みたい で …
I think I lost it.
落とし た の か ?
おとし|||
You dropped it?
ポケット に 入れ た と 思った ん だ けど
ぽけっと||いれ|||おもった|||
I thought I put it in my pocket
あ ッ さっき Tシャツ に 着替え た から …
|||t しゃつ||きがえ||
I just changed into a T-shirt ...
あ ッ そう か !
Oh, that's right!
ええ ~ え ~ と …
頑張れ お 姉ちゃん !
がんばれ||ねえちゃん
You can do it, Sis!
けい おん ! !
いらっしゃい ませ ~
Come one, come all!
いらっしゃい ませ ~
Welcome.
見 て 見 て
み||み|
よろしく お 願い し ま ~ す
||ねがい|||
Welcome.
いただける の ?
You're handing these out for free?
はい 今 やって る ライブ の 間 着 て いただける と 嬉しい です
|いま|||らいぶ||あいだ|ちゃく||||うれしい|
Yes.
ありがとう
Thank you.
ありがとう ござい ま ~ す
Thank you!
じゃあ この 辺 で メンバー 紹介 いって み たい と 思い ます
||ほとり||めんばー|しょうかい|||||おもい|
Now, let me introduce the members.
まずは 顧問 の さわ ちゃん です
|こもん||||
First up, our faculty supervisor, Sawa-chan!
何で 私 ! ?
なんで|わたくし
Why me?
山中 先生 だ 山中 先生
さんちゅう|せんせい||さんちゅう|せんせい
Call her "Yamanaka-sensei"!
あ ッ 山中 先生 です
||さんちゅう|せんせい|
Oh, I mean Yamanaka-sensei.
山中 さわ ちゃん 先生
さんちゅう|||せんせい
Yamanaka Sawa-chan-sensei.
「 さわ ちゃん 」 は 駄目 だって
|||だめ|
Stop saying "Sawa-chan"!
さわ ちゃん ~
Sawa-chan!
山中 先生 は いつも 優しく し て くれ て
さんちゅう|せんせい|||やさしく||||
Mr. Yamanaka has always been kind to me
私 たち の 部活 を 応援 し て くれ て い ます
わたくし|||ぶかつ||おうえん||||||
They support our club activities.
みんな 輝 い てる わ よ !
|あきら||||
You're doing great!
ありがとう ござい ます !
Thank you so much!
続 い て ベース は 澪 ちゃん です
つづ|||べーす||みお||
Next, we have Mio-chan on bass.
澪 先輩 ~
みお|せんぱい
Mio-senpai!
昨日 は 私 たち の クラス の 劇 で ロミオ 役だった ん だ けど
きのう||わたくし|||くらす||げき|||やくだった|||
She played Romeo in our class play yesterday.
それ は さっき 言った
|||いった
You already said that.
う ッ …
こんにちは
Hello.
今日 は 私 たち の ライブ を 聴 い て ください まして
きょう||わたくし|||らいぶ||き||||
Thank you for coming to our concert today.
ありがとう ござい ます
澪 先輩 ~
みお|せんぱい
私 ここ に いる みんな と 一緒 に バンド を やって これ て …
わたくし||||||いっしょ||ばんど||||
I've had the opportunity to be in a band with these girls.
最高 です !
さいこう|
The best!
あ ッ 澪 ちゃん に は ファン クラブ も ある ん です
||みお||||ふぁん|くらぶ||||
Mio-chan even has a fan club.
入り たい 人 は そこ に いる 和 ちゃん に 言って ください
はいり||じん|||||わ|||いって|
If you're interested in joining, talk to Nodoka-chan over there.
え ?
和 ちゃん は 私 の 幼なじみ な ん です けど
わ|||わたくし||おさななじみ||||
Nodoka-chan is my childhood friend.
生徒 会長 で 物知り で 頭 が よく て
せいと|かいちょう||ものしり||あたま|||
She's also the student council president, very knowledgeable, and smart.
いつも 勉強 を 教え て もらって い ます
|べんきょう||おしえ||||
She always helps me out with homework.
ちょっと 唯 … ?
|ただ
Stop, Yui!
和 ちゃん も ひと言 どうぞ !
わ|||ひとこと|
Kazu-chan, please give us a word!
何 で よ
なん||
Why?
早く 次 いき なさい 次
はやく|つぎ|||つぎ
Come on, move on to the next person.
え ~
Aw.
じゃあ 次 は キーボード の ムギ ちゃん です
|つぎ||||||
皆さん こんにち は
みなさん||
Hello, everyone.
あ ッ ムギ ちゃん
Thank you so much for listening to our performance.
私 たち の 演奏 を 聴 い て ください まして ありがとう ござい ます !
わたくし|||えんそう||き|||||||
せ ー の ムギ ~ !
|-||
One, two,
あり が と う ~ !
Thank you!
バンド って すごく 楽しい です
ばんど|||たのしい|
Being in a band is really fun!
今 も す っ ごく 楽しい です !
いま|||||たのしい|
And I'm having so much fun right now!
ムギ ちゃん 落ち着 い て
||おちつ||
Calm down, Mugi-chan.
ムギ ちゃん が いれ て くれる お茶 は とって も おいしく て
||||||おちゃ|||||
Mugi-chan makes very delicious tea.
いつも 楽しみ な ん です よ
|たのしみ||||
It's the highlight of my day, every day.
私 も 飲み たい !
わたくし||のみ|
I want some too!
いつ でも 部室 に お 越し ください 大 歓迎 です から
||ぶしつ|||こし||だい|かんげい||
Come to our clubroom any time.
部室 に は トン ちゃん も いる ので ぜひ 会い に き て ください
ぶしつ|||とん||||||あい||||
Ton-chan's in the clubroom too, so come see him.
トン ちゃん って ?
とん||
Who's Ton-chan?
あ ~ トン ちゃん は ね
|とん|||
Oh, Ton-chan is a pig-nosed turtle.
スッポン モドキ って カメ な ん です けど
|||かめ||||
Soft-shelled turtle modoki is a turtle
鼻 が ブタ みたい で かわいい ん です よ ~
はな||ぶた||||||
The nose really looks like a pig's, and he's so cute!
ね ッ あ ず に ゃん
Right, Azunyan?
え ッ あ … はい
ギター の あ ず に ゃん です
ぎたー||||||
私 です か ?
わたくし||
M-Me?
すいません
Sorry!
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you all right?
大丈夫 です すいません
だいじょうぶ||
えっ と … 中野 梓 です よろしく お 願い し ます
||なかの|あずさ||||ねがい||
Um, I am Nakano Azusa.
梓 ~ !
あずさ
梓 ちゃん !
あずさ|
あ ず に ゃん は 2 年生 な ん だ けど ギター が す っ ごく うまく て
|||||ねんせい|||||ぎたー||||||
Azunyan is in the second grade, but the guitar is really good.
私 も 教え て もらって ます
わたくし||おしえ|||
I learn the guitar from her too.
あ ず に ゃん あり が と ね
Thank you, Azunyan.
あ … ありがとう ござい ます
Th-Thank you.
次に ドラム の 律 ちゃん です
つぎに|どらむ||りつ||
Next, we have Ricchan on drums!
我が 軽 音 部 の 部長 です !
わが|けい|おと|ぶ||ぶちょう|
She's the president of this Light Music Club!
え ~ 皆さん 今日 は 軽 音 部 の ライブ を 聴 い て ください まして
|みなさん|きょう||けい|おと|ぶ||らいぶ||き||||
Hi, everyone, and thank you for coming out to our concert today.
ありがとう ござい ます
よ ッ 律 ちゃん !
||りつ|
Yo, Ricchan!
緊張 し てん じゃ ない よ
きんちょう|||||
Don't be so nervous!
それでは 次の 曲 で ~ す
|つぎの|きょく||
We'll move on to the next song.
え ッ
That's it?
短 ッ
みじか|
いい の ?
You sure?
いい よ
Yes.
まあ いい や
Oh well.
と いう わけ で 次 の 曲 です
||||つぎ||きょく|
So, let's move on to the next song.
おい 自分 の 紹介 し て ない ぞ
|じぶん||しょうかい||||
お ッ そう だった
Oh yeah!
最後 に ギター の 唯 ちゃん です
さいご||ぎたー||ただ||
And finally, I'm Yui-chan on guitar.
お 姉ちゃん だ よ
|ねえちゃん||
That's my sister!
唯 は 見た目 の まま で のんびり し て て す っと ぼけ てる けど
ただ||みため||||||||||||
She's pretty much what you see here:
いつも 全力 で 一生懸命 で
|ぜんりょく||いっしょうけんめい|
But she always gives her best, moving as fast as she can.
周り の みんな に も エネルギー を くれ て
まわり|||||えねるぎー|||
She shares her energy with everyone around her.
とっても 頼れ る 先輩 です
|たよれ||せんぱい|
She is a very dependable senpai to me.
もう どう し た 何 が あった ?
||||なん||
What happened and what happened?
ほれ 早く 次 いけよ
|はやく|つぎ|
Come on, start the next song.
お 姉 ちゃ ~ ん !
|あね||
Sis!
おお 憂 ~ !
|ゆう
お 姉 ちゃ ~ ん !
|あね||
今 目 が 合った よ !
いま|め||あった|
We made eye contact!
そりゃ 合う だ ろ う よ
|あう||||
Naturally.
唯 ~ !
ただ
Yui!
放課後 ティー タイム !
ほうかご||たいむ
After School Tea Time!
放課後 ティー タイム !
ほうかご||たいむ
After School Tea Time!
それでは 次 が 最後 の 曲 です
|つぎ||さいご||きょく|
This will be our last song.
え ~ もっと やって ~ !
Eh ~ Do more ~!
もっと 演奏 し て たい ん だ けど … 時間 が き ちゃ い まし た
|えんそう|||||||じかん||||||
We'd love to play more,
頑張って ~
がんばって
but unfortunately, our time is up.
よかった よ
You were awesome!
放課後 ~ !
ほうかご
放課後 ~ !
ほうかご
After School!
ティー タイム まで 言って あげて よ
|たいむ||いって||
Include the "Tea Time" part too!
今日 は ありがとう ござい まし た
きょう|||||
山中 先生 Tシャツ ありがとう !
さんちゅう|せんせい|t しゃつ|
Yamanaka-sensei!
和 ちゃん いつも ありがとう !
わ|||
Nodoka-chan!
憂 純 ちゃん ありがとう !
ゆう|じゅん||
Ui! Jun-chan!
クラス の みんな も ありがとう !
くらす||||
And everyone from our homeroom! Thank you!
唯 ~ !
ただ
Yui!
最高 !
さいこう
Yui!
唯 ~ !
ただ
トン ちゃん ありがとう !
とん||
Thank you, Ton-chan!
部室 ありがとう !
ぶしつ|
Thank you, clubroom!
ギー 太 ありがとう !
|ふと|
Thank you, Giita!
みんな みんな 本当 に ありがとう !
||ほんとう||
And everyone! Thank you so very much!
放課後 ティー タイム は
ほうかご||たいむ|
After School Tea Time is forever and ever...
いつ まで も いつ まで も …
Forever forever ...
放課後 です ッ !
ほうかご||
After School!
は ッ ?
What?
は あ ~
それでは 最後 の 曲 聴 い て ください
|さいご||きょく|き|||
This will be our last song.
「 U & I 」 !
u|i
キミ が い ない と なんにも でき ない よ
きみ||||||||
I can't do anything without U
キミ の ごはん が 食べ たい よ
きみ||||たべ||
kimi no gohan ga tabetai yo
もし キミ が 帰って き たら とびっきり の 笑顔 で
|きみ||かえって|||||えがお|
もしキミが帰って来たら
抱きつく よ
だきつく|
I'll hug you.
キミ が い ない と 謝れ ない よ
きみ|||||あやまれ||
I can't apologize when U're not around
キミ の 声 が 聞き たい よ
きみ||こえ||きき||
キミの声が聞きたいよ
キミ の 笑顔 が 見 れ れ ば
きみ||えがお||み|||
キミの笑顔が見れればそれだけでいいんだよ
それ だけ で いい ん だ よ
That's all you need
キミ が そば に いる だけ で
きみ||||||
U've always given me courage being next to me
いつも 勇気 もらって た
|ゆうき||
いつ まで でも 一緒 に い たい
|||いっしょ|||
いつまででも一緒にいたい
この 気持ち を 伝え たい よ
|きもち||つたえ||
I want to tell U these feelings of mine
晴 の 日 に も 雨 の 日 も
はれ||ひ|||あめ||ひ|
On sunny days and on rainy days
キミ は そば に い て くれ た
きみ|||||||
U were always by my side
目 を 閉じ れ ば キミ の 笑顔 輝 い てる
め||とじ|||きみ||えがお|あきら||
目を閉じればキミの笑顔輝いてる
大 成功 … だ よ ね
だい|せいこう|||
It was a smashing success, right?
何 か あっという間 だった けど な
なん||あっというま|||
Everything went by so fast.
ちゃんと 演奏 でき て た か 全然 覚え て ない わ
|えんそう|||||ぜんぜん|おぼえ|||
I don't remember if I played properly at all.
て ゆ ~ か Tシャツ の サプライズ で いきなり 吹っ飛 ん だ
|||t しゃつ|||||ふっと||
That surprise with the T-shirts blew me away before we even started.
私 も です もう 何 が 何だか
わたくし||||なん||なんだか
I am also what is what
でも … す っ ごく 楽しかった よ ね
||||たのしかった||
But it was so much fun!
今 まで で 最高 の ライブ だった な
いま|||さいこう||らいぶ||
It was the best concert we've ever had!
みんな の 演奏 も バッチリ 合って た し
||えんそう|||あって||
And we were really tight.
合って た 合って た !
あって||あって|
We totally were!
ギー 太 も 喜 ん でる ん じゃ ない か ?
|ふと||よろこ||||||
I bet Giita was happy too.
うん エリザベス も ね
And Elizabeth too.
エリザベ ス ~ ッ
Elizabeth!
私 の むっ たん だって !
わたくし||||
My Muttan too!
おお 梓 の ギター は むっ た ん って 言う の か ?
|あずさ||ぎたー||||||いう||
Oh, do you say that Azusa's guitar is stuffy?
ムスタング だ から むっ た ん です
It's "Mustang," so "Muttan."
ねえ ねえ この 後 何 する ?
|||あと|なん|
Hey hey what are you going to do after this?
とりあえず ケーキ が 食べ たい です !
|けーき||たべ||
あ ッ 部 費 なら ある ぞ
||ぶ|ひ|||
Oh, the club budget has a surplus.
駄目 よ 私 持ってき てる もん
だめ||わたくし|もってき||
Put it away!
やった ! じゃ それ 食べ て から 次 の こと 考えよ う
|||たべ|||つぎ|||かんがえよ|
You rock!
次 は クリスマス パーティー だ よ な
つぎ||くりすます|ぱーてぃー|||
その 次 は お 正月 ね
|つぎ|||しょうがつ|
New Year's is after that.
初詣で に 行き ま しょ う !
はつもうで||いき|||
Let's visit a shrine for New Year's!
それ から 次 の 新 歓 ライブ か
||つぎ||しん|かん|らいぶ|
Then we have the Freshmen Welcome concert.
また 学校 に 泊まり込 ん じゃ お っか
|がっこう||とまりこ||||
Wanna do another overnighter at school?
今度 は さわ ちゃん も 誘 お う よ
こんど|||||さそ|||
Let's invite Sawa-chan next time!
いい です ね それ !
That's a good idea!
夏 に なって も クーラー ある し
なつ||||くーらー||
In the summer, we have the air conditioner.
合宿 も ある し
がっしゅく|||
And a camping trip!
楽しみ だ ね ~ その 次 は …
たのしみ||||つぎ|
I can't wait!
え ~ っと その 次 は です ね
|||つぎ|||
Um, after that...
て 次 は ない ない
|つぎ|||
There is no next
来年 の 学園 祭 は もっと もっと うまく なって る よ
らいねん||がくえん|さい|||||||
We'll be so much better at next year's School Festival concert.
お前 留年 する 気 か ?
おまえ|りゅうねん||き|
Are you planning to stay another year?
高校 で やる 学園 祭 は もう ない の
こうこう|||がくえん|さい||||
This is our last high school festival.
そ っか ~ それ は 残念 だ ね …
||||ざんねん||
It is?
や だ や だ ~
I don't want that!
ムギ 先輩 わがまま 言わ ない で
|せんぱい||いわ||
Mugi-senpai, let's not be so selfish.
唯 先輩 も 子ども み たい に 泣か ない で ください
ただ|せんぱい||こども||||なか|||
Please don't cry for your children
これ は 汗 だ よ …
||あせ||
I'm sweating.
み ~ お ~ リコピーン
Mio!
律 だって 泣 い てる くせ に
りつ||なき||||
You're crying too.
私 の も 汗 だ ッ
わたくし|||あせ||
I'm sweating too
ほら ムギ 先輩 も
||せんぱい|
Here, Mugi-senpai.
梓 ちゃん
あずさ|
Azusa-chan.
はい
Thank you, Azusa-chan.
梓 ちゃん あり が と ね …
あずさ|||||
はい
Yes.
ムギ 先輩 大丈夫 です から 落ち着 い て
|せんぱい|だいじょうぶ|||おちつ||
It's okay, Mugi-senpai.
よかった よ な ホント に よかった よ な
|||ほんと||||
We were awesome, right?
うん ッ とっても よかった
Yeah!
皆さん と 演奏 でき て 幸せ です
みなさん||えんそう|||しあわせ|
I'm happy that I got to play with you.
みんな ~ ッ ! !
Guys!
待て 唯 鼻水 鼻水 ッ
まて|ただ|はなみず|はなみず|
Stop it, Yui!
ムギ ちゃん !
Mugi-chan!
鼻水 ~ ッ
はなみず|
Snot!
リコピーン
Flick!
唯 たち す っ ごく 驚 い て まし た ね
ただ|||||おどろ|||||
We caught them by surprise.
ドッキリ Tシャツ 作戦 大 成功
|t しゃつ|さくせん|だい|せいこう
The "T-shirt Surprise Plan" worked perfectly!
これ で …
This will...
さわ子 ! さわ子 !
さわこ|さわこ
みんな ~ お 疲れ さ ま ~ !
||つかれ||
Good job, guys!
うん ?
あら ?
Oh?
幸せ そう な 顔
しあわせ|||かお
Such a happy smile.
ホワイト ボード で ひしめき 合う
ほわいと|ぼーど|||あう
ホワイトボードでひしめき合う
落書き 自由 な 願い 事
らくがき|じゆう||ねがい|こと
as we scribble our unfettered wishes on it
放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も
ほうかご||ちゃいむ|ゆうひ||ひび|||
Even if the after-school chimes echo into the sunset
夢見る パワー ディス れ な いね 生憎
ゆめみる|ぱわー|||||あいにく
You can't diss the power of dreams. Too bad!
Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く
let||||||こえ|たかく
let's sing motto motto motto koe takaku
くちびる に 希望 携え て
||きぼう|たずさえ|
ワード 放つ その たび 光 に なる
|はなつ|||ひかり||
ワード放つそのたび 光になる
ワタシタチノカケラ
ワタシタチノカケラ
思い出 なんて いら ない よ
おもいで||||
omoide nante iranai yo
だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から
|いま|つよく|ふかく|あいし||
だって“今”強く、深く愛してるから
思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢
おもいで|ひたる|おとな||||かんび||ぜいたく
omoide hitaru otona no you na kanbi na zeitaku
まだ ちょっと … 遠慮 し たい の
||えんりょ|||
まだちょっと…遠慮したいの
卒 アル に 写る とき の 髪形 研究 する の
そつ|||うつる|||かみがた|けんきゅう||
Preview
や っぱ バッチシ 決め たい よ
|||きめ||
I want to look perfect
一 生残る ん だ もん
ひと|いきのこる|||
It will last a lifetime
勉強 し ない ん です か ?
べんきょう|||||
And you're not studying?
頭痛 ?
ずつう
Got a headache?
今日 の 私 は いつも の 私 じゃ ない の です
きょう||わたくし||||わたくし||||
I'm not the usual me today
そんな ふう に は 見え ない けど …
||||みえ||
You don't look any different.
あ ~ 和 ちゃん 長い つき合い な のに
|わ||ながい|つきあい||
Ah ~ Kazu-chan, even though I have a long relationship
犬 犬 犬 って …
いぬ|いぬ|いぬ|
P-Please... pray for me...
お 姉ちゃん
|ねえちゃん
Sis!
小学校 の は に やけ て て
しょうがっこう||||||
In elementary school
中学 の は 緊張 し すぎ
ちゅうがく|||きんちょう||
Senior Photos!
今回 は バッチシ 決める ッ
こんかい|||きめる|
I'll make it perfect this time!