JoJo no Kimyou na Bouken (TV ) (JoJo 's Bizarre Adventure ) Episode 14
jojo||kimyou||bouken|tv|jojo||bizarre|adventure|episode
JoJo的奇妙冒险 (TV) 第14集
なん だ こりゃ
What the hell is this?
この ホテル は インク 入り スパゲッティ を 食わせよ うって の か
|ほてる||いんく|はいり|||くわせよ|||
There is ink in my pasta!
いいえ お 客 様
||きゃく|さま
O-Of course, sir.
これ は ネーロ と 言い まし て
||||いい||
It's called Nero, named after the color of the fresh squid ink we use in this dish.
新鮮 な イカ の 墨 が 入って いる ので 黒い ん で ござい ます よ
しんせん||いか||すみ||はいって|||くろい|||||
なに
Really?
おい ピー です よ
How piquant.
うまい う め ぇ じゃ ねえ か
It ’s good, is n’t it?
行ける ぜ
いける|
Tastylicious!
最近 この ホテル も 格 が 落ち た よう だ な
さいきん||ほてる||かく||おち||||
It seems that this hotel has also been downgraded recently.
田舎 もの が 増え た よう だ
いなか|||ふえ|||
Looks like they let anyone in nowadays.
シニョリーナ これ は 君 へ の プレゼント だ よ
|||きみ|||ぷれぜんと||
A gift for you, signorina.
わ ぁ 美しい
||うつくしい
How dazzling!
可愛い 人 毎晩 ベッド に 入る 前 これ を 外す とき
かわいい|じん|まいばん|べっど||はいる|ぜん|||はずす|
My beautiful lady...
さ ぁ 受け取って おくれ
||うけとって|
I would like you to think of me when you take this off.
僕 を 思い出し て 欲しい ん だ
ぼく||おもいだし||ほしい||
Oh NO !
oh|no
Oh, no!
あの キザ 野郎 真顔 で あんな セリフ を 喋った ぜ
||やろう|まがお|||せりふ||しゃべった|
Is this guy serious?!
歯 が ガタガタ 浮く ぜ 馬鹿 野郎
は||がたがた|うく||ばか|やろう
I think I'm going to throw up.
おまじない を する よ 君 に 愛 の 魔法 が かかる よう に
||||きみ||あい||まほう||||
I'll cast a charm on this,
オレ ああいう やつ 大嫌い な ん だ もん な
おれ|||だいきらい|||||
I can't stand these types of guys!
そして 君 の 唇 に も 魔法 が かかる よう に
|きみ||くちびる|||まほう||||
And now, to seal the magic on your lips...
あの 野郎 あてつけ や が って あんな こと しよ う と して いる
|やろう|||||||||||
This guy!
許せ ん
ゆるせ|
よし
All right...
波紋 の 悪用 ね 顔 に 巻きつけ て しばらく 取れ ねえ よう に して やる ぜ
はもん||あくよう||かお||まきつけ|||とれ||||||
A complete misuse of the Ripple.
こ … こんな まさか
F-For real...
は … 波紋 だ
|はもん|
Th-The Ripple!
あいつ 波紋 を
|はもん|
He used the Ripple!
失礼 し ます
しつれい||
Excuse me, sir.
スピード ワゴン と いう 方 から お 電話 です
すぴーど|わごん|||かた|||でんわ|
There is a phone call for you from a person named Mr. Speedwagon,
シーザー ・ ツェペリ 様
||さま
Mr. Caesar Zeppeli.
マンマ ミーア 今 行く よ
||いま|いく|
Mamma mia.
な … な に あの す け っこ まし キザ 野郎 が
|||||||||やろう|
Wh-What?!
俺 たち の 会い に き た ツェペリ だ と
おれ|||あい||||||
Tseperi who came to see us
静寂 の 底 から
せいじゃく||そこ|
From the depth of quietude
目覚める その 柱 たち
めざめる||ちゅう|
時 を 超え
じ||こえ
and crossed time
深紅 の 血潮 が
しんく||ちしお|
The crimson blood in their veins
立ち上がる 勇気 を 引き合わ せる
たちあがる|ゆうき||ひきあわ|
is as strong as their courage
受け継ぐ 愛 を 宿命 と 呼ぶ なら
うけつぐ|あい||しゅくめい||よぶ|
If this cold love is to be called destiny,
微笑む 目 で 次 の 手 を
ほおえむ|め||つぎ||て|
then call the moon to help with eyes that sparkle
闇 を 欺 い て 刹那 を 躱 し て
やみ||あざむ|||せつな||た||
Trick the darkness, dodge your final moment,
刃 すりぬけ 奴 ら の 隙 を つけ
は||やつ|||すき||
Infiltrator the blade Make a gap for them
貫 い た 思い が 未来 を 拓 く
つらぬ|||おもい||みらい||たく|
Blow past your memories to find refuge in the future
liKe a Bloody stone
like||bloody|
Like a bloody stream
熱く Like a Bloody Stone
あつく|like||bloody|stone
血 脈 に 刻ま れ た 因縁 に
ち|みゃく||きざま|||いんねん|
In every one of your blood cells, your karma is engraved,
浮き上がる 消え ない 誇り の 絆
うきあがる|きえ||ほこり||きずな
and from there rise the eternal bonds of your pride
握りしめ て
にぎりしめ|
Treasure them
スピード ワゴン 財団 二十八 年 前
すぴーど|わごん|ざいだん|にじゅうはち|とし|ぜん
The Speedwagon Foundation.
スピード ワゴン は 石油 で 築 い た 財力 で
すぴーど|わごん||せきゆ||きず|||ざいりょく|
この 財団 を 設立 し た
|ざいだん||せつりつ||
人類 の 福利 厚生 の ため 医学 薬学 考古 学 など
じんるい||ふくり|こうせい|||いがく|やくがく|こうこ|まな|
Its mission is to help fund research in fields such as medicine,
様々 な 分野 を 助成 する こと が その 目的 で ある
さまざま||ぶんや||じょせい|||||もくてき||
しかし 財団 の 真 の 目的 は
|ざいだん||まこと||もくてき|
However, the foundation's true purpose
石 仮面 の 謎 を 追う こと に ある
いし|かめん||なぞ||おう|||
is to reveal the secrets of the stone mask!
紫外線 を 照射 し て い ます マスク を つけ て ください
しがいせん||しょうしゃ|||||ますく||||
UV light will leak out from the hatch. Please put on a mask.
よし 蛇 を 出 せ
|へび||だ|
Okay. Release the snake!
蛇 が 吸収 さ れ た
へび||きゅうしゅう|||
It got absorbed!
サンタナ は 死 ん だ わけ で は ない
||し||||||
Santana is not dead!
岩 と なって ガード し て いる に 過ぎ ない
いわ|||がーど|||||すぎ|
He turned to rock to protect himself!
闇 に すれ ば 再び 動き出し ます
やみ||||ふたたび|うごきだし|
If we leave him in the dark, he'll start to move again!
考え られ ん どう やったら 死ぬ の だ こいつ は
かんがえ|||||しぬ||||
Impossible!
人間 は おろか
にんげん||
石 仮面 を かぶった 吸 血 鬼 さえ 食料 に し て
いし|かめん|||す|ち|おに||しょくりょう|||
しかも 不死身 と は
|ふじみ||
ですが スピード ワゴン 様 ご 安心 を
|すぴーど|わごん|さま||あんしん|
But, Mr. Speedwagon,
このまま 紫外線 を 人工 照射 し て いる 限り
|しがいせん||じんこう|しょうしゃ||||かぎり
As long as we keep shining UV light on him,
サンタナ は 動く こと は でき ませ ん
||うごく|||||
Santana will not be able to move!
そう です な
Indeed!
ひと 安心 ひと 安心
|あんしん||あんしん
I am relieved for now.
ゆっくり と こいつ を 倒す 方法 を 研究 する と し ます か
||||たおす|ほうほう||けんきゅう|||||
We have all the time in the world to figure out how to get rid of him once and for all.
これ は サンタナ を 発見 し た メキシコ の 洞窟 で 撮影 さ れ た もの だ
||||はっけん|||めきしこ||どうくつ||さつえい|||||
This was filmed in the cave in Mexico where we found Santana.
よく 見 たまえ
|み|
Look carefully!
一つ一つ の 角 の 形 が 違う
ひとつひとつ||かど||かた||ちがう
They all have differently shaped horns!
一 番 下 の が サンタナ と 同じ と し た なら
ひと|ばん|した|||||おなじ||||
Bam
ほか の 顔 は 一体
||かお||いったい
シュトロハイム に よれ ば ドイツ 軍 は さらなる 柱 の 男 の 遺跡 を
||||どいつ|ぐん|||ちゅう||おとこ||いせき|
According to Stroheim, the German army has found more Pillar Men somewhere in Europe.
ヨーロッパ の どこ か に 発見 し て いる と いう
よーろっぱ|||||はっけん|||||
なに
Wh-What?!
この 四 つ の 顔 は 縦 に 並 ん だ 位置 関係 から 考え て
|よっ|||かお||たて||なみ|||いち|かんけい||かんがえ|
The vertical positioning of the faces
おそらく 柱 の 男 たち の 身分 関係 を 示し て いる
|ちゅう||おとこ|||みぶん|かんけい||しめし||
probably hints at the relative ranks of those men!
これ から 私 と ジョジョ は シュトロハイム の 遺言 に 従い
||わたくし||||||ゆいごん||したがい
For now, JoJo and I will follow Stroheim's last wishes and fly to Rome to meet a certain person.
ある 人物 に 会い に ローマ に 飛ぶ
|じんぶつ||あい||ろーま||とぶ
その 人物 と は あの ウィル ・ A ・ ツェペリ の 孫 シーザー ・ ツェペリ
|じんぶつ|||||a|||まご||
That person is...
君 どこ から 来た ん だい
きみ|||きた||
From where do you hail?
噴水 を 背景 に 写真 を とって あげよ う か
ふんすい||はいけい||しゃしん|||||
Would you like me to take a picture of you with the fountain as the background?
この 国 の 鳥 たち は 人 懐っこい ね
|くに||ちょう|||じん|なつっこい|
The pigeons of this country are so friendly.
男 は 嫌 な 感じ だけ と さ ぁ
おとこ||いや||かんじ||||
The men, not so much, though!
こら お前 たち 紹介 は 済 ん だ のに
|おまえ||しょうかい||す|||
Hey, you two!
お互い 挨拶 ぐらい せ ん か
おたがい|あいさつ||||
スピードワゴン さん この際 はっきり 言 お う
すぴーど わごん||このさい||げん||
Mr. Speedwagon.
五十 年 前 オレ の 祖父 に 起こった 悲劇 は
ごじゅう|とし|ぜん|おれ||そふ||おこった|ひげき|
Fifty years ago, tragedy befell my grandfather.
オレ の 父 が 受け継ぎ 父 は 生涯 石 仮面 の 謎 を 追った
おれ||ちち||うけつぎ|ちち||しょうがい|いし|かめん||なぞ||おった
My father, who dedicated his life to pursuing the secrets of the stone mask, also died under dire circumstances.
オレ たち イタリア 人 は 一族 を 思う 気持ち が どの 民族 より も 強い
おれ||いたりあ|じん||いちぞく||おもう|きもち|||みんぞく|||つよい
To us Italians, family is everything.
それ を 誇り に し て いる から 受け継ぐ の だ
||ほこり||||||うけつぐ||
We are proud of our heritage, and that's why we inherit the will of our predecessors!
オレ も 同様 だ
おれ||どうよう|
That goes for me, too!
だが その 男 は どう だ
||おとこ|||
But what about him?!
三 ヶ月 前 まで 自分 の 祖父 の こと を 何一つ 知ら なかった と いう で は ない か
みっ|かげつ|ぜん||じぶん||そふ||||なにひとつ|しら|||||||
I heard he didn't know anything about his grandfather until three months ago!
いい加減 な やつ だ 気 に 食わ ん
いいかげん||||き||くわ|
He's just too careless!
なん だ テメエ 言葉 に 気 を 付けろ よ
|||ことば||き||つけろ|
What did you just say?!
シーザー 待ち たまえ
|まち|
Caesar, don't be rash!
ジョジョ に は 私 が すべて 秘密 に し て いた から な の だ
|||わたくし|||ひみつ||||||||
I kept everything a secret from JoJo!
それ は いい と しよ う オレ は そい つ が ストレイツォ や 柱 の 男 と 戦った と いう から
||||||おれ|||||||ちゅう||おとこ||たたかった|||
That may be so,
どんな すごい 男 が 来 た の か と 思って ホテル の レストラン で 待った
||おとこ||らい|||||おもって|ほてる||れすとらん||まった
I figured he was talented, and awaited him in a hotel restaurant.
だが 彼 の 波紋 を 試し て み て がっかり し た よ
|かれ||はもん||ためし|||||||
But after witnessing his Ripple firsthand,
その 兄ちゃん の 波紋 は 弱 すぎる
|にいちゃん||はもん||じゃく|
His Ripple was as weak as a baby's!
柱 の 男 に は きっと まぐれ で 勝った に すぎ なかった の だ ろ う
ちゅう||おとこ||||||かった|||||||
Winning against the Pillar Man had to have been a fluke!
オレ は こんな やつ と 組む の は ごめん だ ぜ
おれ|||||くむ|||||
I refuse to partner up with this man!
シーザー それ は ジョジョ の 波紋 が 訓練 さ れ て い ない から
|||||はもん||くんれん||||||
Caesar!
じいさん もう 遅い ぜ
||おそい|
Too late for that, Uncle!
この やろう きっちり と ぶち の めし て やる
I'm gonna beat this punk to a pulp!
無理 だ ね お前 の 波紋 で は この 女の子 に さえ 勝て や せ ん
むり|||おまえ||はもん||||おんなのこ|||かて|||
Impossible.
ならば テメェ は この 鳩 に さえ 勝て や し ねえ ぜ
||||はと|||かて||||
お ちょ く って る の か
Are you mocking me?!
オレ は からかう の は 好き だ か
おれ|||||すき||
からかわ れる の は 大嫌い だ ぜ
||||だいきらい||
but I hate being made fun of!
こ … これ は この 子 を キス の 波紋 で
||||こ||きす||はもん|
H-He transferred Ripples to her through that kiss!
もう 一 度 言う お前 は その 娘 に さえ 勝て ん と な
|ひと|たび|いう|おまえ|||むすめ|||かて|||
Once again:
と … 止める べき か
|とどめる||
Should I stop them?
いや 厳しい よう だ が ジョジョ が 負け れ ば
|きびしい||||||まけ||
No... it may be tough,
所詮 それ まで
しょせん||
それ 見 た こと か
|み|||
I told you so!
オレ の じいさん は お前 の 祖父 が 足手まとい に なった おかげ で 惨死 し た の だ
おれ||||おまえ||そふ||あしでまとい|||||さんし||||
My grandfather would not have died if he hadn't needed to look after yours!
そんな 血統 の 男 と 仲間 に なれる か
|けっとう||おとこ||なかま|||
I could never ally myself with a man that shares that blood!
シーザー それ は 言い過ぎ だ
|||いいすぎ|
Caesar, you're overreacting—
テ … テメエ オレ の こと のみ なら ず
||おれ|||||
Wh-Why, you...
死 ん だ 祖父 さん に まで 侮辱 を 許せ ねえ
し|||そふ||||ぶじょく||ゆるせ|
オレ に は 柱 の 男 ども を 倒す 術 が ある 必殺 の 術 が
おれ|||ちゅう||おとこ|||たおす|じゅつ|||ひっさつ||じゅつ|
I know a technique that can kill the Pillar Men!
奥義 波紋 シャボン ・ ランチャー
おうぎ|はもん||
Ripple technique: Bubble Launcher!
オレ の 手袋 や コスチューム に は
おれ||てぶくろ||||
My gloves and clothes have pockets stuffed with bubble solution hidden everywhere!
至る ところ に シャ ポン の ため の 特殊 石 鹸水 が 仕込 ん で ある
いたる||||||||とくしゅ|いし|けんみず||しこ|||
喰 ら って 田舎 へ 帰り な ジョースター
しょく|||いなか||かえり||
Here's my parting gift,
気絶 し なかった の は 褒め て やる が
きぜつ|||||ほめ|||
I'm impressed that you didn't pass out.
お前 の 波紋 で は オレ の シャボン ・ バリア は 割れ ん
おまえ||はもん|||おれ|||ばりあ||われ|
Your Ripple cannot break my Bubble Barrier!
そして 見 た こと か もう 呼吸 を 乱し て いる
|み|||||こきゅう||みだし||
しばらく 苦しみ な
|くるしみ|
You'll soon be in agony!
テメエ は シニョリーナ 波紋 の 魔術 を 解 い て やる と 言う
|||はもん||まじゅつ||かい|||||いう
Next, you'll say, "Signorina, I'll lift the Ripple's spell."
どれ シニョリーナ 波紋 の 魔術 を 解 い て やる よ
||はもん||まじゅつ||かい||||
Now, signorina, I'll lift the Ripple's spell.
さっき 首 を 絞め られ た 時 女の子 の 口 の 中 に
|くび||しめ|||じ|おんなのこ||くち||なか|
波紋 を 喰 ら わし た 小 鳩 を 入れ て おい た の だ
はもん||しょく||||しょう|はと||いれ|||||
もう 一 度 キス し て 波紋 を 解く と 読 ん で い た んで な
|ひと|たび|きす|||はもん||とく||よ||||||
I predicted you'd kiss her again to rid her of the Ripple's spell, you Casanova!
この すけ こ まし
もう 一 度 言う ぜ テメエ は 鳩 に さえ 勝て ねえ の さ
|ひと|たび|いう||||はと|||かて|||
I'll say it again.
やれやれ
Good grief.
ちょっと なに こいつ
Plop
普通 椅子 座る のに こんな キザ な ポーズ 取る か
ふつう|いす|すわる|||||ぽーず|とる|
Why's he sitting so smugly in a plain ol' chair?
まったく 気 に 障る 野郎 だ ぜ
|き||さわる|やろう||
He really ticks me off!
オレ が この 野郎 に で かい 面 させ て いる の は
おれ|||やろう||||おもて|さ せ||||
And the only reason he's got that head full of hot air
オレ に シャボン ・ ランチャー の よう な 必殺 技 が ない から だ
おれ|||||||ひっさつ|わざ||||
is because I don't have any killer moves like his Bubble Launcher!
なんか 考え なくっちゃ な
|かんがえ||
でも 努力 する の は 嫌い で めん ど っ チィー し
|どりょく||||きらい||||||
But that sounds like a royal pain,
オレ の 得意 な カード で 思いっ切り ふんだくって やれ
おれ||とくい||かーど||おもいっきり||
so it's time to bust out my card skills and take him to the cleaners!
おい ジョジョ なん だ これ は ちゃんと 配ら ん か
|||||||くばら||
Hey, JoJo, what are you doing?
なんの こと だ
ちゃんと 配れ と 言った の だ イカサマ は 許さ ん
|くばれ||いった|||||ゆるさ|
あら あれ れ
Oh? Oh dear!
いか ん バレ ちゃ った
Whoopsie, caught me!
もっとも 貴 様 は こんな ずる賢い 手 を 使わ なきゃ
|とうと|さま|||ずるがしこい|て||つかわ|
Though it's no surprise that you can't defeat me without such underhanded tricks.
この オレ に 勝て ん が な
|おれ||かて|||
じゃあ テメエ の 靴 に くっ つい てる 鏡 で 何 を 見 てん だ こ ら
|||くつ|||||きよう||なん||み||||
うるさい やる か 田舎 もん
|||いなか|
Silence, hick! I'll kill you!
なん だ と この イモ
||||いも
What was that, spud?!
シーザー 君
|きみ
君 は いったい 昼 過ぎ から 八 時間 も 何 を 待って いる の だ ね
きみ|||ひる|すぎ||やっ|じかん||なん||まって||||
What exactly have we been waiting for these past eight hours?
何 を 待って いる ん だ って
なん||まって||||
What have we been waiting for?
あれ を 待って い た の さ
||まって||||
I'll show you!
なん だ あいつ は ドイツ 軍 だ
||||どいつ|ぐん|
He's with the German army!
OK が 出 た よう だ
ok||だ|||
Looks like they've agreed.
柱 の 男 は ドイツ 軍 が 警備 し て いる
ちゅう||おとこ||どいつ|ぐん||けいび|||
The Pillar Men are guarded by the German army.
そこ へ 彼 が 案内 し て くれる の だ
||かれ||あんない|||||
And he will guide us to them.
に ゃ ー に ー
||-||-
What?!
イタリア と ドイツ は 同盟 国 な の だ ぜ
いたりあ||どいつ||どうめい|くに||||
Italy and Germany are allies!
そして ドイツ 軍 は この オレ の 波紋 を 科学 的 に 研究 し た がって いる
|どいつ|ぐん|||おれ||はもん||かがく|てき||けんきゅう||||
In addition, the German army wants to study my Ripple.
柱 の 男 を 見せ て も いい と いう 許可 が イギリス 人 の 君 たち に 出 た の も
ちゅう||おとこ||みせ||||||きょか||いぎりす|じん||きみ|||だ|||
I got permission to see the Pillar Men,
この シーザー が 一生懸命 頼 ん だ から な の だ よ ジョジョ
|||いっしょうけんめい|たの||||||||
Your ol' pal Caesar will handle everything, JoJo.
スピードワゴン さん あなた 方 の 情報 が 欲しい の です
すぴーど わごん|||かた||じょうほう||ほしい||
Mr. Speedwagon,
やつ ら が 目覚める 前 に 協力 し て 対抗 策 を 見つけ ま しょ う
|||めざめる|ぜん||きょうりょく|||たいこう|さく||みつけ|||
We should cooperate and find a countermeasure before those men wake up.
おい マルク ところ で この 祖国 の 恋人 は 元気 か
|まるく||||そこく||こいびと||げんき|
Hey, Mark.
ええ まあ そ … それ が です ね
Well, y'know...
来週 ドイツ に 帰ったら 結婚 する ん っす 僕たち
らいしゅう|どいつ||かえったら|けっこん||||ぼくたち
When I go home next week, we're going to get married!
ホント かい マンマ ミーア そ いつ は おめでたい
ほんと|||||||
You don't say?
こいつ の 彼女 この オレ が 手伝って ドイツ で ナンパ し た ん です よ なぁ
||かのじょ||おれ||てつだって|どいつ||||||||
おい ちゃん と 前 見 て 運転 しろ
|||ぜん|み||うんてん|
Hey! Eyes on the road!
ハンドル に 頭 擦りつけ てる ん じゃ ねえ
はんどる||あたま|なすりつけ||||
Don't rub your mug on the wheel!
ところで ジョジョ
Incidentally, JoJo,
お宅 は 彼女 いる の かい
おたく||かのじょ|||
do you have a girlfriend at home?
いる わけ な いよ ねぇ
Now that'd be a good joke.
この いい加減 な 性格 を 好き に なる 女の子 なんて
|いいかげん||せいかく||すき|||おんなのこ|
As if any woman in the world would fall for a bum like you.
ネッシー 探す の より 骨 が 折れる ぜ
|さがす|||こつ||おれる|
You'd have better luck finding Nessie than love!
畜生 この 野郎 図 に 乗って よ
ちくしょう||やろう|ず||のって|
This freakin' guy is really pushin' it!
今 に 飛び切り の 必殺 技 を 考え 出し て 目 に も の 見せ て やる ぜ
いま||とびきり||ひっさつ|わざ||かんがえ|だし||め||||みせ|||
I need a move so kickass that it'll shut him up for good!
見ろ 様子 が おかしい ぞ
みろ|ようす|||
Look! Something's wrong!
な … なん だ ありゃ
Wh-What's going on?
落ち着け こいつ は 紫外線 の 照射 を 浴び て いる の だ 動け ん
おちつけ|||しがいせん||しょうしゃ||あび|||||うごけ|
Calm down!
一体 な ん な の か 注意 し て 調べろ
いったい||||||ちゅうい|||しらべろ
Now go take a closer look and find out what's goin' on!
はっ
Sir!
メキシコ の シュトロハイム 隊 の 全滅 は 良い 教訓 と なった
めきしこ|||たい||ぜんめつ||よい|きょうくん||
The loss of Stroheim's team in Mexico taught us a lesson.
早い とこ の 岩 座 切り出し て ドイツ 国 内 の シェルター に 入れ ち まわ ない と なぁ
はやい|||いわ|ざ|きりだし||どいつ|くに|うち||しぇるたー||いれ|||||
I'm supposed to cut out this slab of stone
一体 どう なって いる の だ
いったい|||||
What's that?
ちょうど 影 に なって い て よく 見え ない ぞ
|かげ||||||みえ||
It's pitch black inside. I can't see a thing.
覗 い て 見ろ よ
のぞ|||みろ|
Take a closer look.
な … なんか 音 が
||おと|
角 が …
かど|
A horn!
ま … まさか こいつ
N-No, this can't be!
目覚め て いる
めざめ||
He's awakened!
紫外線 の 照射 量 を もっと 多く しろ
しがいせん||しょうしゃ|りょう|||おおく|
Strengthen the UV rays!
ち … 血 と 脳 漿 で 紫外線 の 照明 を 影 に し た
|ち||のう|しょう||しがいせん||しょうめい||かげ|||
He used blood and guts to cover up the lights!
私 の 眠って る あいだ 外 の 世界 が どの よう に 変わった か
わたくし||ねむって|||がい||せかい|||||かわった|
How has the outer world changed during my slumber?
この 貧弱 な 発明 を 見 て 想像 できる な
|ひんじゃく||はつめい||み||そうぞう||
With only this meager taste, I cannot imagine!
し ゃ … 喋った
||しゃべった
H-He talked!
作った 光 で この ワムウ を 縛った まま に できる か
つくった|ひかり|||||しばった||||
Did you think that I, Wham, could be contained by your manufactured light?!
手 が
て|
Our hands!
くっつ い て いる
Bam
ワムウ
Wham!
目覚め たまえ 我が 主 たち よ
めざめ||わが|おも||
Awaken, my masters!
有名 な 真実 の 口 が 柱 の 男 の 眠る 地下 へ の 入り口 だった の か
ゆうめい||しんじつ||くち||ちゅう||おとこ||ねむる|ちか|||いりぐち|||
This landmark actually leads underground to where the Pillar Men slumber?
強烈 不気味 な 妖気 だ
きょうれつ|ぶきみ||ようき|
シーザー 眠って いる 柱 の 男 に 波紋 を 試し て み た の か ね
|ねむって||ちゅう||おとこ||はもん||ためし||||||
Caesar, have you tested your Ripple on the Pillar Men before?
波紋 は 対 生物 能力 岩石 に なって いる や つら は 無機質
はもん||たい|せいぶつ|のうりょく|がんせき|||||||むきしつ
The Ripple works best on organic beings.
目覚め て から で なけ れ ば 通じ ぬ
めざめ|||||||つうじ|
It'll be ineffective on them unless they awaken.
おい 軍隊 が 警備 し て いる ん だ ろ う
|ぐんたい||けいび|||||||
Hey, the army's supposed to be guarding this, right?
どこ に いる ん だ どこ に も い ねえ じゃ ん よ
Where are they?
静か すぎる ぜ
しずか||
It's way too quiet!
お前 が うる せ ぇ ん だ
おまえ||||||
Not with you around.
お … おかしい
Strange.
ここ に いる はず の 我が 軍 の 見張り 番 が い ない
|||||わが|ぐん||みはり|ばん|||
Our army's lookouts should be here.
なに
What?
おい 今 オレ なんか 踏んづけ た ぞ
|いま|おれ||ふんづけ||
I think I stepped on something!
す っ げ ー 気持ち 悪い の を
|||-|きもち|わるい||
I got a real bad feeling about this!
なん だ これ は
What's this?!
こ … これ は 人間 の 皮 だ
|||にんげん||かわ|
Th-These are...
ぜん … 全滅 し て いる ぞ
|ぜんめつ||||
They're all dead!
まさか
Oh no!
おい ドイツ 野郎 そっち へ 行く ん じゃ ねえ
|どいつ|やろう|||いく|||
Hey, German dude! Don't go there!
何 か 潜 ん で いる ぞ
なん||ひそ||||
Something's hiding there!
な … なん だ
なんて こと だ こ … こいつ ら は
How could this be?!
目覚め て いる
めざめ||
Awakened!
逃げろ マルク
にげろ|まるく
Run, Mark!
マルク
まるく
Mark!
マルク
まるく
Mark!
シーザー シーザー
Caesar... Caesar!
マルク
まるく
Mark!
やつ ら は 我々 を 気 に も 留め て い ない
|||われわれ||き|||とどめ|||
Those men...
ぶつかり その 身 を 裂 い た ドイツ 青年 に 対 する 彼ら の 気持ち は
||み||さ|||どいつ|せいねん||たい||かれら||きもち|
And look how they casually ripped that poor German youth apart!
人間 が アリ を 踏 ん で も 気づか ない の と 同じ な の だ
にんげん||あり||ふ||||きづか||||おなじ|||
They care as much as we would when stepping on an ant!
外 は 闇夜 の よう だ な ワムウ
がい||やみよ|||||
Whoooosh
はい カーズ 様 これ から いかが なされ ま しょ う
||さま|||||||
Whoooosh
当然 この世 の いずこ か に ある エイジャ の 赤石 を 探 しに いく の だ
とうぜん|このよ||||||||あかいし||さが||||
We shall, of course, search for the Red Stone of Asia that lies somewhere in this world.
あと 一息 よ エイジャ の 赤石 を これ に 嵌め込め ば 石 仮面 は 完成 する
|ひといき||||あかいし||||はめこめ||いし|かめん||かんせい|
Then we shall rest!
しかし エシディシ 様 人間 ども の 世界 は 相当 変化 し て いる 様子
||さま|にんげん|||せかい||そうとう|へんか||||ようす
But, Master ACDC,
かつて 赤石 は ローマ 皇帝 が 持って いる と 言わ れ て い まし た が
|あかいし||ろーま|こうてい||もって|||いわ||||||
It was rumored that the former Roman emperor held the Red Stone,
その 時代 は もはや 続 い て は おら ぬ でしょ う
|じだい|||つづ|||||||
but that civilization has since ceased to be.
では まずは 赤石 の 行方 を 探さ ね ば なら ぬ と いう こと か
||あかいし||ゆくえ||さがさ||||||||
ローマ の 皇帝 を 魅了 し た その 赤石
ろーま||こうてい||みりょう||||あかいし
The Roman emperor was fascinated by the Red Stone.
人間 たち の 噂 に 登ら ぬ はず は あり ませ ん
にんげん|||うわさ||のぼら||||||
It is certainly more than a human rumor.
必ずや 探し出し て 見せ ます
かならずや|さがしだし||みせ|
Search, and we shall find it.
時間 は ある
じかん||
We have time.
今 は とりあえず 人間 世界 の 変化 ぶり を 見学 に 外界 に 出る と しよ う
いま|||にんげん|せかい||へんか|||けんがく||がいかい||でる|||
But for now,
ワムウ おのれ 何 を する か
||なん|||
Wham!
待て エシディシ
まて|
Wait, ACDC.
失礼 を カーズ 様
しつれい|||さま
I apologize, Master Cars!
ワムウ お前 が 自分 の 影 に 入ら れる の を 極端 に 嫌い
|おまえ||じぶん||かげ||はいら||||きょくたん||きらい
Wham,
無意識 の うち に 反射 攻撃 を し て しまう の を 忘れ て おった
むいしき||||はんしゃ|こうげき|||||||わすれ||
and I had forgotten that you attack those who do on reflex.
な に しろ 二 千 年 ぶり だ から なぁ
|||ふた|せん|とし||||
After all, it has been two thousand years.
主人 に 対 する 無礼 を 働き まし た
あるじ||たい||ぶれい||はたらき||
I lashed out against my master.
何なり と 罰 を お 与え ください
なんなり||ばち|||あたえ|
I shall accept whatever punishment you deem fit.
いや 何故 そんな こと が できよ う
|なぜ|||||
No.
私 は お前 の 今 の よう な 闘争 の 士気 を 何より も 頼り に し て いる
わたくし||おまえ||いま||||とうそう||しき||なにより||たより||||
I depend on that belligerent spirit of yours above all.
お前 の 影 に 入った 私 が 悪かった の だ
おまえ||かげ||はいった|わたくし||わるかった||
I was at fault for treading on your shadow.
許し て くれ ワムウ
ゆるし|||
I forgive you, Wham.
カーズ 様
|さま
Master Cars...
行く ぞ ワムウ
いく||
Let us go, Wham.
は ぁ
Sir!
シーザー
殺し て くれ
ころし||
Kill me...
早く 僕 を 殺し て くれ
はやく|ぼく||ころし||
Please, just kill me!
マルク
まるく
Mark!
だ … だんだん 痛み を 感じ て き た
||いたみ||かんじ|||
お … 恐ろしい
|おそろしい
I'm terrified...
麻痺 し て いる ところ に 次第 次第 に 痛み が
まひ||||||しだい|しだい||いたみ|
I'm paralyzed, and the pain grows worse and worse...
早く 僕 を 殺し て 欲しい シーザー
はやく|ぼく||ころし||ほしい|
I want you to kill me, Caesar!
マルク
まるく
Mark!
ど … どう しよ う も ねえ
この 青年 に 対 し て 何も して やれ ねえ
|せいねん||たい|||なにも|||
There's nothing we can do for the boy!
この オレ たち の 無力 さ
|おれ|||むりょく|
We're powerless!
この 行き場 の ない 絶望 感 は …
|ゆきば|||ぜつぼう|かん|
We can only despair over how helpless we are!
シ … シーザー
C-Caesar...
お前 …
おまえ
You...
ありがとう シーザー
Thank you, Caesar...
マルク
まるく
Mark!
マルク は ただ の 若者 だった
まるく||||わかもの|
Mark had his whole life in front of him.
普通 の 人々 と 同じ に 家族 を 愛 し 恋人 を 愛 し 国 を 愛 し
ふつう||ひとびと||おなじ||かぞく||あい||こいびと||あい||くに||あい|
He was just your average guy.
仕事 に 一生懸命 の ただ の 青年 だった
しごと||いっしょうけんめい||||せいねん|
He was just a hard-working young man...
ただ の 若者 だった
||わかもの|
Just...
シーザー
ジョジョ お前 は 引っ込 ん でろ
|おまえ||ひっこ||
Thud
オレ が 片 を 付ける
おれ||かた||つける
I'll handle this myself!
片 を つけ なきゃ 気 が 済ま ない
かた||||き||すま|
If I don't make them pay...
ああ 喋る の も だるく なって き た
|しゃべる||||||
Ah, I'm too tired to talk any more.
続けろ と 言って いる の だ
つづけろ||いって|||
Keep going, I tell you!
やつ は クズ だった
||くず|
波紋 の 一族
はもん||いちぞく
The Ripple Clan...
闘 技 神 砂 嵐
たたか|わざ|かみ|すな|あらし
Special technique: Holy Sand Storm!