×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース, JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 7

JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 7

( ディオ ) エンヤ 婆 ―

1 つ 尋ねる が 生きる と いう こと は 何 だ ?

( エンヤ 婆 ) 欲 する 物 を 手 に 入れる こと

ひと言 で 言う なら ―

人 が 生きる と いう こと は ただ それ だけ じゃ

( エンヤ 婆 ) 金 が 欲しい 名誉 が 欲しい 食べ物 が 欲しい 愛 が 欲しい

恋人 が 欲しい ヘッヘッヘ

( ディオ ) しかし 欲 する 物 を 手 に 入れる とき ―

必ず 戦い が 起こる な エンヤ 婆

( エンヤ 婆 ) 確かに ヒッヒッ

( ディオ ) 戦い に 敗れ ―

欲 する 物 が 手 に 入ら なかった 場合 ―

挫折 感 と 敗北 感 を 味わい 傷つき ―

そして 次 なる 戦い の とき 恐怖 を 感じる こと に なる

俺 は 恐怖 を 克服 する こと が 生きる こと だ と 思う

( ディオ ) 世界 の 頂点 に 立つ 者 は ―

ほんの ちっぽけ な 恐怖 を も 持た ぬ もの

分かる か エンヤ 婆

わし は あなた 様 に 幽 波紋 ( スタンド ) の 存在 と 動かし 方 を 教え た

そして その 不 死 の 肉体 何 か 恐怖 する こと が ある のけ ?

( ディオ ) かも しれ ぬ

何 を 案じ て おる

( ディオ ) ジョースター の 血統

うん ? ジョースター ?

あの 2 人 ?

あれ は ただ の カス じゃ

やつ ら は あなた の 幽 波紋 の 敵 で は ない

( ディオ ) うん … しかし その カス が ―

この ディオ の 人生 に こう も まとわり つい て くる と ―

運命 と いう もの を 信じ ざる を え なく なる の だ

正確 に 言 お う

ジョースター に 恐怖 し て いる の で は ない

ジョースター の 血統 は 侮れ ん と いう こと だ

この ディオ の 運命 の 歯車 から ―

ジョースター を 取り除く 必要 を 感じる の だ

( エンヤ 婆 ) 侮れ ない と いう だけ で ―

わざわざ ディオ 様 が 出向か れる お つもり な の です か ?

( ディオ ) そうだ

くだら ぬ !

あなた は その よう な ―

くだら ぬ 行動 を し て は なら ない お方 じゃ

すでに エン プレス ハングドマン スト レングス

ホウィールオブフォーチュン

テン パランス エンペラー デビル の ―

7 人 の 幽 波紋 使い が 向かって おり ます じゃ

あなた が 出向く ほど の こと は あり ませ ん じゃ ディオ 様 !

( エンヤ 婆 の 笑い声 )

( ジョセフ ・ ジョースター ) え えっ

♪~

~♪

( 水夫 たち ) おお っ

( 水夫 1 ) か … 貨物 船 だ

( 水夫 2 ) 気 が 付か なかった

( ジョセフ ) 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) 何 を 案じ て おる

まさか この 貨物 船 に も 幽 波紋 使い が ―

乗って いる かも しれ ん と 考え て いる の か ?

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) いい や

タラップ が 降り て いる のに ―

なぜ 誰 も 顔 を のぞかせ ない の か と 考え て い た の さ

( ジョセフ ) うん ?

( ジャン ) え いっ

( ジャン ) ここ まで 救助 に 来 て くれ た ん だ 誰 も 乗って ねえ わけ ねえ だ ろ う が

( ジャン ) たとえ 全員 幽 波紋 使い と して も 俺 は この 船 に 乗る ぜ

( 一同 ) うーん

( ジョセフ ) うん ?

つかまり な 手 を 貸す ぜ

( アン ) あ …

べ え

やれやれ

( ジョセフ ) な … 何 だ この 船 は

操 だ 室 に 船長 も い ない 無線 室 に 技師 も い ない

誰 も い ない ぞ

それなのに 見ろ 計器 や 機械 類 は 正常 に 作動 し てる ぞ

全員 下痢 気味 で 便所 に でも 入って ん じゃ ねえ の か

おい 誰 か い ない の か !

みんな 来 て み て こっち よ

( 一同 ) うん ?

( 足音 )

( アン ) 猿 よ おり の 中 に 猿 が いる わ

( 花 京 院 典明 ( かき ょ う い ん のり あき ) ) オランウータン だ

猿 な ん ぞ どう で も いい !

( ジョセフ ) こいつ に 餌 を やって る やつ を 手分け し て 探 そ う

ああ …

( フォーエバー ) ホウ オウ オウ …

( アヴドゥル ) どう だ ?

( 水夫 ) ああ

故障 は し て い ない よう だ が

( ジョセフ ) うん ?

( クレーン が 揺れる 音 ) おお ?

( ジョセフ ) アヴドゥル その 水夫 が 危ない

( 一同 ) あ あっ !

あ ああ !

( ジョジョ ) やれやれ

こういう 歓迎 の あいさつ は 女の子 に は キツ すぎる ぜ

( 水夫 たち の どよめき )

( 水夫 1 ) だ … 誰 も 触ら ない のに

( 水夫 2 ) 誰 も あの 操作 レバー に 触って ない のに ―

クレーン が 動 い た の を 俺 は 見 た

( 水夫 1 ) ひ … ひとりでに あの クレーン は あいつ を 刺し殺し た ん だ

気 を つけろ ! やはり どこ か に いる ぞ

おい 機械 類 に は 一切 触る な

動 い たり 電気 を 流す 物 に は 一切 触る ん じゃあ ない

命 が 惜しかったら わし の 命令 に 従って もらう

全員 “ いい ” と 言う まで 下 の 船室 内 にて 動く な

誰 か 今 幽 波紋 を チラッ と でも 見 た か ?

( ジャン ) いや ( アヴドゥル ) すま ぬ

( アヴドゥル ) クレーン の 一 番 近く に い た の は 私 だ が ―

感じ さえ も し なかった

よし

私 の ハイエロファントグリーン を はわ せ て 追って みる

( アン ) な … 何 が なんだか 分から ない けど ―

やっぱり あんた たち が いる から ヤバ い こと が 起こる ん だ わ

疫病 神 な の ?

災い を 呼ぶ 人間 が い て 巻き込ま れる から ―

そい つ に は 近づく な って … N そう な の ?

あっ

君 に 対 し 一 つ だけ 真実 が ある

我々 は 君 の 味方 だ

ああ …

いい な みんな と 一緒 に いる ん だ ぞ

うん

( フォーエバー ) フッフ フッフフ ( アン ) ああ ?

( フォーエバー ) フッフフ フッフ

フッ …

( アン ) ああ …

錠 を 開け て くれ って 言う の ?

ダメ よ

キー が どこ か 分から ない し あんた 大きい もの

リンゴ くれる の ?

でも おかしい わ

この リンゴ ナイフ で 切って ある し ―

それ も 切り口 が まだ 変色 し て い ない

つい 今 切った ばかり

ねえ

やっぱり この 船 の どこ か に 誰 か 乗って る の ね

あんた が 餌 もらう 人 どこ に いる か 知って る ?

あっ ?

あ … あんた ずいぶん 頭 の いい 猿 な の ね

う う っ

猿 の あんた が 人間 の 女の子 の ピンナップ 見 て ―

( 息 を のむ 音 )

面白い の ?

( フォーエバー ) ウウ … ウッ

( フォーエバー ) ウウ …

おい ! 気 を つけろ

オランウータン は 人間 の 5 倍 の 力 が ある と いう から な

腕 ぐらい 簡単 に 引きちぎら れる ぞ

( 水夫 ) さあ 向こう の 部屋 で 我々 と 一緒 に いる の だ

1 人 に なる な よ

( アン ) あ ああ …

( フォーエバー ) ウッ ウッ ウウ …

考え られ ぬ

隅々 まで ハイエロファントグリーン を ―

はわ せ て み た が ―

人 の 気配 は どこ に も ない

パイプ の 中 に も あらゆる 隙間 に も どこ に も ない

どう だ ?

( 水夫 1 ) ダ … ダメ だ つながら ない

( 水夫 2 ) もう 一 度 やって みろ

( アン ) うん ?

海水 で ベトベト する

ハア …

うん ?

( シャワー から 水 を 出す 音 )

うん

( アン の 鼻歌 )

( アン の 鼻歌 )

( 扉 の 開く 音 )

ハア …

はっ

あ あっ

( フォーエバー ) ウウ …

( フォーエバー ) ウッ ウウ ウウッ ウウ

ウウウ …

ああ …

( フォーエバー ) ウウ …

ウウッ ウウ ウウッ

ウアアア !

キャア !

( フォーエバー ) ウアアア ( ジョジョ ) おい

( フォーエバー ) アッ ?

ジョジョ !

( フォーエバー ) ウホ ウホ ウホ

て め え の 錠 前 だ ぜ これ は

この 猿 ( エテ ) 公

ただ の 猿 公 じゃ ねえ ひ ょっ と する と こいつ が …

( フォーエバー ) ウワアア !

( スター プラチナ ) う おお !

( ジョジョ ) う っ

( フォーエバー ) ウウッ ホホ

( 血 が 噴出 す 音 ) こ … こいつ が 外し た の か …

扇風機 を

この 猿 公 が 幽 波紋 使い か

しかし 幽 波紋 の 像 は どこ だ ?

なぜ 見え ない の だ

なに !

鋼 の プロペラ が ひとりでに 曲がった

ジョジョ !

こ … これ は いったい

( フォーエバー ) グフッ ハアア

( ジョジョ ) またしても 幽 波紋 も 見え ぬ のに 窓 ガラス が 割れ た

( ジョジョ ) スター プラチナ ! ( スター プラチナ ) う おお !

( ガラス 片 を つかむ 音 )

( スター プラチナ ) オラ !

( フォーエバー ) ウホウ ウオオ …

( ジョジョ ) 何 だ こいつ は ?

猿 公 が 壁 に めり込 ん で 消え や がった

おい ! 今 の 見 た ろ

俺 の そば へ 来 な 何 か とてつもなく ヤバ い

猿 公 が 壁 に 消え た

だが 幽 波紋 使い は 確かに あの オランウータン だ

さっき やつ に この 手 で 触れ た とき ―

やつ の 生き た 肉体 から ―

幽 波紋 の エネルギー が 出 て いる の を 感じ た

しかし やつ の 幽 波紋 が 見え ない の は なぜ な の か ?

あっ …

まさ … か もう 見え て いる … と し たら

( 衝撃 音 ) ( アン ) あ あっ な … 何 ?

( アヴドゥル ) う う っ な … 何 だ これ は !

( ジョセフ ) し … しまった

こ … これ は ?

この 貨物 船 は ―

ま … まさか この 船 自体 が

幽 波紋 は この 貨物 船 か !

ウッ

ウハッハ ウホウホ

( ジョジョ ) し … しまった

( ジョセフ ) すべて …

何もかも この 船 自体 が 巨大 な 幽 波紋 だった !

( ジャン ) この 船 が ?

幽 波紋 使い じゃ ない 水夫 や ―

女の子 に も 見える 幽 波紋 が ある の か ?

この 実在 感

エネルギー が あまり に も 巨大 だ から と 考える しか ある まい

そ … それにしても

この よう な 巨大 な 幽 波紋 を 操る の は 相当 な パワー で なく て は

花 京 院

ハイエロファントグリーン を 放って 承 太郎 に 連絡 を !

だ … 出せ ない

がっちり 幽 波紋 自体 が 捕まえ られ て いる

それ じゃ こういう こと か

絶体絶命

俺 たち は すでに 完全 に 捕らえ られ て い た

グハッ

あ … 圧迫 が 強まって き た

このまま で は 胴体 が 切断 さ れる ぞ

ぜ … 全員

う … うかつ だった

( フォーエバー ) ウッホ ホッ ホオ

( 2 人 ) はっ

( フォーエバー ) ウウッ

( ナレーション ) オランウータン が 示し た 単語 は なんと …

スト レングス

意味 は 力 元気 勢い 助け

そして タロット で 8 番 目 の カード

それ は 挑戦 強い 意志 秘め られ た 本能 の 暗示

( フォーエバー ) ウホホッホ

オラ !

( フォーエバー の 笑い声 )

( ジョジョ ) この 猿 公 勝ち誇って いやがる

( ナレーション ) この 船 すべて の 物 が 俺 の 幽 波紋 さ

て め えら は 完敗 な ん だ よ

( フォーエバー の 笑い声 )

どう する こと も でき ねえ だ ろ う そう 言って いる

この 猿 公 は そう 言って いる

( フォーエバー ) ウウッ フン !

ああ …

あ あっ

( フォーエバー ) ウウウッ ホッ ?

ウウ …

ウッ ?

その ボタン は て め え の 幽 波紋 じゃ ねえ ぜ

ふん 怒る か ?

確信 し た 勝利 の 誇り に 傷 が つい た と いう わけ か

いや 傷 は つか ん な

猿 公 に 誇り な ん ぞ ねえ から な

グアアア !

( ジョジョ ) そこ ん とこ が やはり 猿 公 な ん だ な

傷つく の は て め え の 脳天 だ

ウッ

ウギャア

アアア …

ギャア ! ウウ …

やれやれ

( フォーエバー ) ヒイイイ

ウホオ ウホオ …

( ジョジョ ) 恐怖 し た 動物 は ―

降伏 の しるし と して 自分 の 腹 を 見せる そう だ が ―

許し て くれ と いう こと か ?

ウウ ウウウッ

( ジョジョ ) しかし て め え は ―

すでに 動物 と して の ルール の 領域 を はみ出し た

ダメ だ ね

( スター プラチナ ) オラ オラ オラ オラ オラア !

( アン ) う わ あ

ゆ … ゆ がん で いる わ

この 船 グニャグニャ に なって る わ

おい たまげる の は あと に し な

この 船 は もう 沈む ぞ

脱出 する ぜ 乗って き た ボート で な

( アン ) し … 信じ られ ない わ

船 の 形 が 変わって いく あんなに ボロ で 小 っちゃ な 船 に

なんという こと だ

あの 猿 は 自分 の 幽 波紋 で 海 を 渡って き た の か

恐るべき パワー 初めて 出会う エネルギー だった

( ジョセフ ) 我々 は 完全 に 圧倒 さ れ て い た

承 太郎 が 気付か なけ れ ば 間違い なく やら れ て い た だ ろ う

しかし こいつ 以上 の 我々 の 知ら ぬ 強力 なる 幽 波紋 と ―

これ から も 出会う の か

ガム かむ かい ?

( アヴドゥル ) これ で また 漂流 か

( ジョジョ ) やれやれ モク が しけ ち まった ぜ

( ジャン ) 乾かす 太陽 と 時間 は 十分 ある ぜ ジョジョ

( ジョセフ ) 無事 救助 さ れ て シンガポール に 着ける よう ―

祈る しか ない な

( 典明 ) 日本 を 出 て 4 日 か

( ナレーション ) タイム リミット まで あと 46 日

( エンヤ 婆 ) スト レングス が やら れ た よう です じゃ

しかし ご 安心 を

6 人 の 幽 波紋 使い は どの 者 も 強力 な 者 ばかり

しかも その うち の 1 人 は わし の 息子 じゃ

息子 の 右腕 が やつ ら を 始末 する でしょ う

ヘッヘッヘ

( ディオ ) ふん 変わった 老婆 だ お前 の 欲しい 物 は 何 だ ?

何度 も 言い まし た じゃ ろ う あなた 様 の お そば に いる の が 望み

( エンヤ 婆 ) あなた の 守護 霊 は とてつもない 力 を 持って いる

悪運 の 強い 変わった 人生 も その 影響 じゃ

あなた の 人生 を 見 て み たい

それ だけ です じゃ

( ナレーション ) 昔 々 ―

スマトラ と いう 国 の 王子 が 新しい 領土 を 求め て 航海 に 出 た とき

白い たてがみ の 獅子 ( しし ) シンガ の 住む 島 を 見つけ ―

王子 は その 島 を シンガプーラ と 名付け た

世界中 の 船 や タンカー が 行き交う 海峡 の 国

自由 貿易 に よって ―

西洋 と 東洋 が 溶け込む 多 民族 国家 シンガポール

やれやれ ようやく 着 い た か

今夜 は ホテル に 泊まって ―

これ から の エジプト へ の 進路 を 決める と しよ う

( ジョセフ ) よ ー し あの ホテル に 泊ま ろ う

♪~

~♪

( ジャン ) しかし て め えら ―

俺 たち に 休む 暇 も 与え て くれ ない と いう わけ か

( アヴドゥル ) あの 子 我々 と いる と 危険 だ ぞ

( ジョセフ ) ポルナレフ は それ に はまって しまった と ?

( テレビ の 音声 ) 裏 … 切り … 者 が … いる …

( ディオ ) ジョースター 貴 様


JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 7 jojo||kimyou||bouken|part|stardust|crusaders|episode JoJo 的金庸之剑 第 3 部:星尘十字军 第 7 集

( ディオ ) エンヤ 婆 ― ||ばあ Enyaba, there's something I'd like to ask you.

1 つ 尋ねる が 生きる と いう こと は 何 だ ? |たずねる||いきる|||||なん|

( エンヤ 婆 ) 欲 する 物 を 手 に 入れる こと |ばあ|よく||ぶつ||て||いれる|

ひと言 で 言う なら ― ひとこと||いう|

人 が 生きる と いう こと は ただ それ だけ じゃ じん||いきる||||||||

( エンヤ 婆 ) 金 が 欲しい 名誉 が 欲しい 食べ物 が 欲しい 愛 が 欲しい |ばあ|きむ||ほしい|めいよ||ほしい|たべもの||ほしい|あい||ほしい

恋人 が 欲しい ヘッヘッヘ こいびと||ほしい| they want a lover...

( ディオ ) しかし 欲 する 物 を 手 に 入れる とき ― ||よく||ぶつ||て||いれる|

必ず 戦い が 起こる な エンヤ 婆 かならず|たたかい||おこる|||ばあ

( エンヤ 婆 ) 確かに ヒッヒッ |ばあ|たしかに| Indeed.

( ディオ ) 戦い に 敗れ ― |たたかい||やぶれ

欲 する 物 が 手 に 入ら なかった 場合 ― よく||ぶつ||て||はいら||ばあい

挫折 感 と 敗北 感 を 味わい 傷つき ― ざせつ|かん||はいぼく|かん||あじわい|きずつき they feel frustration and a sense of failure.

そして 次 なる 戦い の とき 恐怖 を 感じる こと に なる |つぎ||たたかい|||きょうふ||かんじる||| And they feel fear when faced with the next battle.

俺 は 恐怖 を 克服 する こと が 生きる こと だ と 思う おれ||きょうふ||こくふく||||いきる||||おもう

( ディオ ) 世界 の 頂点 に 立つ 者 は ― |せかい||ちょうてん||たつ|もの|

ほんの ちっぽけ な 恐怖 を も 持た ぬ もの |||きょうふ|||もた|| is the one who feels no fear whatsoever.

分かる か エンヤ 婆 わかる|||ばあ Do you understand, Enyaba?

わし は あなた 様 に 幽 波紋 ( スタンド ) の 存在 と 動かし 方 を 教え た |||さま||ゆう|はもん|すたんど||そんざい||うごかし|かた||おしえ| I was the one who told you about

そして その 不 死 の 肉体 何 か 恐怖 する こと が ある のけ ? ||ふ|し||にくたい|なん||きょうふ|||||

( ディオ ) かも しれ ぬ

何 を 案じ て おる なん||あんじ|| What concerns you?

( ディオ ) ジョースター の 血統 |||けっとう The Joestar bloodline.

うん ? ジョースター ?

あの 2 人 ? |じん

あれ は ただ の カス じゃ

やつ ら は あなた の 幽 波紋 の 敵 で は ない |||||ゆう|はもん||てき||| They are no match for your Stand!

( ディオ ) うん … しかし その カス が ― Yes...

この ディオ の 人生 に こう も まとわり つい て くる と ― |||じんせい||||||||

運命 と いう もの を 信じ ざる を え なく なる の だ うんめい|||||しんじ||||||| I cannot help but believe it is destiny.

正確 に 言 お う せいかく||げん||

ジョースター に 恐怖 し て いる の で は ない ||きょうふ|||||||

ジョースター の 血統 は 侮れ ん と いう こと だ ||けっとう||あなどれ||||| It is the fact that I cannot underestimate the Joestar bloodline.

この ディオ の 運命 の 歯車 から ― |||うんめい||はぐるま| I feel that I must rid the Joestars from my wheel of fortune.

ジョースター を 取り除く 必要 を 感じる の だ ||とりのぞく|ひつよう||かんじる||

( エンヤ 婆 ) 侮れ ない と いう だけ で ― |ばあ|あなどれ||||| You thought to eliminate them yourself simply because you feel

わざわざ ディオ 様 が 出向か れる お つもり な の です か ? ||さま||でむか|||||||

( ディオ ) そうだ |そう だ

くだら ぬ ! Yes.

あなた は その よう な ― Foolishness!

くだら ぬ 行動 を し て は なら ない お方 じゃ ||こうどう|||||||おかた|

すでに エン プレス ハングドマン スト レングス |えん|ぷれす||すと| We already have seven Stand users— The Empress, The Hanged Man,

ホウィールオブフォーチュン Strength, The Wheel of Fortune, Temperance,

テン パランス エンペラー デビル の ―

7 人 の 幽 波紋 使い が 向かって おり ます じゃ じん||ゆう|はもん|つかい||むかって|||

あなた が 出向く ほど の こと は あり ませ ん じゃ ディオ 様 ! ||でむく||||||||||さま

( エンヤ 婆 の 笑い声 ) |ばあ||わらいごえ

( ジョセフ ・ ジョースター ) え えっ じょせふ|||

♪~

~♪

( 水夫 たち ) おお っ すいふ||| Whoa!

( 水夫 1 ) か … 貨物 船 だ すいふ||かもつ|せん| A-A freighter!

( 水夫 2 ) 気 が 付か なかった すいふ|き||つか|

( ジョセフ ) 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) 何 を 案じ て おる じょせふ|うけたまわ|たろう|||||なん||あんじ|| Jotaro, what are you concerned about?

まさか この 貨物 船 に も 幽 波紋 使い が ― ||かもつ|せん|||ゆう|はもん|つかい| Do you think there might be

乗って いる かも しれ ん と 考え て いる の か ? のって||||||かんがえ|||| another Stand user on this freighter, too?

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) いい や から|じょう|うけたまわ|たろう||| No, I was just wondering why

タラップ が 降り て いる のに ― たらっぷ||ふり|||

なぜ 誰 も 顔 を のぞかせ ない の か と 考え て い た の さ |だれ||かお|||||||かんがえ||||| no one's shown themselves, even though the ramp is down.

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

( ジャン ) え いっ

( ジャン ) ここ まで 救助 に 来 て くれ た ん だ 誰 も 乗って ねえ わけ ねえ だ ろ う が |||きゅうじょ||らい||||||だれ||のって||||||| They came this far to rescue us!

( ジャン ) たとえ 全員 幽 波紋 使い と して も 俺 は この 船 に 乗る ぜ ||ぜんいん|ゆう|はもん|つかい||||おれ|||せん||のる|

( 一同 ) うーん いちどう|

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

つかまり な 手 を 貸す ぜ ||て||かす|

( アン ) あ …

べ え

やれやれ Good grief.

( ジョセフ ) な … 何 だ この 船 は じょせふ||なん|||せん| Wh-What's with this boat?!

操 だ 室 に 船長 も い ない 無線 室 に 技師 も い ない みさお||しつ||せんちょう||||むせん|しつ||ぎし|||

誰 も い ない ぞ だれ|||| There's no one anywhere!

それなのに 見ろ 計器 や 機械 類 は 正常 に 作動 し てる ぞ |みろ|けいき||きかい|るい||せいじょう||さどう||| And yet, look!

全員 下痢 気味 で 便所 に でも 入って ん じゃ ねえ の か ぜんいん|げり|きみ||べんじょ|||はいって||||| Maybe they're all in the bathroom with a bad case of diarrhea.

おい 誰 か い ない の か ! |だれ||||| Hey! Isn't anyone around?

みんな 来 て み て こっち よ |らい||||| Everyone, come over here!

( 一同 ) うん ? いちどう|

( 足音 ) あしおと

( アン ) 猿 よ おり の 中 に 猿 が いる わ |さる||||なか||さる||| A monkey!

( 花 京 院 典明 ( かき ょ う い ん のり あき ) ) オランウータン だ か|けい|いん|のりあき|||||||||

猿 な ん ぞ どう で も いい ! さる||||||| Who the hell cares about a monkey?!

( ジョセフ ) こいつ に 餌 を やって る やつ を 手分け し て 探 そ う じょせふ|||えさ||||||てわけ|||さが|| Let's split up and find whoever's been feeding it.

ああ …

( フォーエバー ) ホウ オウ オウ …

( アヴドゥル ) どう だ ? Well?

( 水夫 ) ああ すいふ|

故障 は し て い ない よう だ が こしょう|||||||| It doesn't appear to be broken, but...

( ジョセフ ) うん ? じょせふ|

( クレーン が 揺れる 音 ) おお ? くれーん||ゆれる|おと|

( ジョセフ ) アヴドゥル その 水夫 が 危ない じょせふ|||すいふ||あぶない Avdol! That sailor's in danger!

( 一同 ) あ あっ ! いちどう||

あ ああ !

( ジョジョ ) やれやれ Good grief.

こういう 歓迎 の あいさつ は 女の子 に は キツ すぎる ぜ |かんげい||||おんなのこ|||きつ|| A welcome like this is a bit much for a girl.

( 水夫 たち の どよめき ) すいふ|||

( 水夫 1 ) だ … 誰 も 触ら ない のに すいふ||だれ||さわら|| B-But no one was touching it...

( 水夫 2 ) 誰 も あの 操作 レバー に 触って ない のに ― すいふ|だれ|||そうさ|ればー||さわって|| I saw that crane move, even though there was no one operating it!

クレーン が 動 い た の を 俺 は 見 た くれーん||どう|||||おれ||み|

( 水夫 1 ) ひ … ひとりでに あの クレーン は あいつ を 刺し殺し た ん だ すいふ||||くれーん||||さしころし||| Th-That crane impaled him on its own!

気 を つけろ ! やはり どこ か に いる ぞ き|||||||| Be careful! There's someone here.

おい 機械 類 に は 一切 触る な |きかい|るい|||いっさい|さわる| Hey! Don't touch any of the machinery.

動 い たり 電気 を 流す 物 に は 一切 触る ん じゃあ ない どう|||でんき||ながす|ぶつ|||いっさい|さわる||| If it moves or runs on electricity, don't lay a finger on it!

命 が 惜しかったら わし の 命令 に 従って もらう いのち||おしかったら|||めいれい||したがって| If you want to live, follow my orders.

全員 “ いい ” と 言う まで 下 の 船室 内 にて 動く な ぜんいん|||いう||した||せんしつ|うち||うごく|

誰 か 今 幽 波紋 を チラッ と でも 見 た か ? だれ||いま|ゆう|はもん|||||み|| Did anyone see even a glimpse of a Stand just now?

( ジャン ) いや ( アヴドゥル ) すま ぬ No...

( アヴドゥル ) クレーン の 一 番 近く に い た の は 私 だ が ― |くれーん||ひと|ばん|ちかく||||||わたくし|| I was the closest to the crane, yet I felt nothing.

感じ さえ も し なかった かんじ||||

よし All right. I will have my Hierophant Green look around.

私 の ハイエロファントグリーン を はわ せ て 追って みる わたくし|||||||おって|

( アン ) な … 何 が なんだか 分から ない けど ― ||なん|||わから|| I-I have no idea what's going on,

やっぱり あんた たち が いる から ヤバ い こと が 起こる ん だ わ ||||||||||おこる||| but dangerous things keep happening when you guys are around.

疫病 神 な の ? えきびょう|かみ|| Are you guys jinxes?

災い を 呼ぶ 人間 が い て 巻き込ま れる から ― わざわい||よぶ|にんげん||||まきこま|| I've heard about people who cause disasters that endanger everyone,

そい つ に は 近づく な って …\ N そう な の ? ||||ちかづく|||n||| and that I should avoid them.

あっ

君 に 対 し 一 つ だけ 真実 が ある きみ||たい||ひと|||しんじつ|| I have just one bit of truth for you.

我々 は 君 の 味方 だ われわれ||きみ||みかた| We are on your side.

ああ …

いい な みんな と 一緒 に いる ん だ ぞ ||||いっしょ||||| Make sure you stay with the others. Got it?

うん Okay.

( フォーエバー ) フッフ フッフフ ( アン ) ああ ?

( フォーエバー ) フッフフ フッフ

フッ …

( アン ) ああ …

錠 を 開け て くれ って 言う の ? じょう||あけ||||いう| You want me to open the cage?

ダメ よ だめ| I can't.

キー が どこ か 分から ない し あんた 大きい もの きー||||わから||||おおきい|

リンゴ くれる の ? りんご|| You're giving me an apple?

でも おかしい わ But it doesn't make sense...

この リンゴ ナイフ で 切って ある し ― |りんご|ないふ||きって|| This apple's been cut with a knife, and the color hasn't changed yet...

それ も 切り口 が まだ 変色 し て い ない ||きりくち|||へんしょく||||

つい 今 切った ばかり |いま|きった| It was just cut.

ねえ Hey, so there is someone somewhere on this boat, right?

やっぱり この 船 の どこ か に 誰 か 乗って る の ね ||せん|||||だれ||のって|||

あんた が 餌 もらう 人 どこ に いる か 知って る ? ||えさ||じん|||||しって| Do you know where the person who feeds you is?

あっ ?

あ … あんた ずいぶん 頭 の いい 猿 な の ね |||あたま|||さる||| Y-You're a pretty smart monkey, aren't you?

う う っ

猿 の あんた が 人間 の 女の子 の ピンナップ 見 て ― さる||||にんげん||おんなのこ|||み| Is a monkey like you actually into looking at

( 息 を のむ 音 ) いき|||おと

面白い の ? おもしろい| pinups of human girls?

( フォーエバー ) ウウ … ウッ

( フォーエバー ) ウウ …

おい ! 気 を つけろ |き|| Hey, be careful!

オランウータン は 人間 の 5 倍 の 力 が ある と いう から な ||にんげん||ばい||ちから|||||| They say an orangutan has five times the strength of a human,

腕 ぐらい 簡単 に 引きちぎら れる ぞ うで||かんたん||ひきちぎら|| so it could easily rip off your arm.

( 水夫 ) さあ 向こう の 部屋 で 我々 と 一緒 に いる の だ すいふ||むこう||へや||われわれ||いっしょ|||| Come on. Stay with us in the room on the other side.

1 人 に なる な よ じん|||| Don't go off by yourself.

( アン ) あ ああ … O-Okay...

( フォーエバー ) ウッ ウッ ウウ …

考え られ ぬ かんがえ|| It's inconceivable.

隅々 まで ハイエロファントグリーン を ― すみずみ||| I've had Hierophant Green search everywhere,

はわ せ て み た が ―

人 の 気配 は どこ に も ない じん||けはい||||| but I can't find any signs of life.

パイプ の 中 に も あらゆる 隙間 に も どこ に も ない ぱいぷ||なか||||すきま|||||| We've searched every pipe and crevice, but nothing!

どう だ ? Well?

( 水夫 1 ) ダ … ダメ だ つながら ない すいふ||だめ||| I-It's no use. I can't get a connection.

( 水夫 2 ) もう 一 度 やって みろ すいふ||ひと|たび|| Well, try one more time!

( アン ) うん ?

海水 で ベトベト する かいすい||べとべと| I'm all sticky from the salt water...

ハア …

うん ?

( シャワー から 水 を 出す 音 ) しゃわー||すい||だす|おと

うん

( アン の 鼻歌 ) ||はなうた

( アン の 鼻歌 ) ||はなうた

( 扉 の 開く 音 ) とびら||あく|おと

ハア …

はっ

あ あっ

( フォーエバー ) ウウ …

( フォーエバー ) ウッ ウウ ウウッ ウウ

ウウウ …

ああ …

( フォーエバー ) ウウ …

ウウッ ウウ ウウッ

ウアアア !

キャア !

( フォーエバー ) ウアアア ( ジョジョ ) おい

( フォーエバー ) アッ ?

ジョジョ ! Jojo!

( フォーエバー ) ウホ ウホ ウホ

て め え の 錠 前 だ ぜ これ は ||||じょう|ぜん|||| Here's your lock!

この 猿 ( エテ ) 公 |さる||おおやけ This ape... is no ordinary ape.

ただ の 猿 公 じゃ ねえ ひ ょっ と する と こいつ が … ||さる|おおやけ|||||||||

( フォーエバー ) ウワアア !

( スター プラチナ ) う おお ! すたー|ぷらちな||

( ジョジョ ) う っ Slice

( フォーエバー ) ウウッ ホホ

( 血 が 噴出 す 音 ) こ … こいつ が 外し た の か … ち||ふんしゅつ||おと||||はずし||| I-Is he the one that removed the fan?

扇風機 を せんぷうき|

この 猿 公 が 幽 波紋 使い か |さる|おおやけ||ゆう|はもん|つかい| So this ape's a Stand user.

しかし 幽 波紋 の 像 は どこ だ ? |ゆう|はもん||ぞう||| But where's the Stand?

なぜ 見え ない の だ |みえ||| Why can't I see it?

なに ! What?

鋼 の プロペラ が ひとりでに 曲がった はがね||ぷろぺら|||まがった The steel propeller bent on its own?

ジョジョ !

こ … これ は いったい Wh-What is this?

( フォーエバー ) グフッ ハアア

( ジョジョ ) またしても 幽 波紋 も 見え ぬ のに 窓 ガラス が 割れ た ||ゆう|はもん||みえ|||まど|がらす||われ| Once again, I can't see the Stand, and yet the window broke.

( ジョジョ ) スター プラチナ ! ( スター プラチナ ) う おお ! |すたー|ぷらちな|すたー|ぷらちな|| Star Platinum!

( ガラス 片 を つかむ 音 ) がらす|かた|||おと

( スター プラチナ ) オラ ! すたー|ぷらちな|

( フォーエバー ) ウホウ ウオオ …

( ジョジョ ) 何 だ こいつ は ? |なん|||

猿 公 が 壁 に めり込 ん で 消え や がった さる|おおやけ||かべ||めりこ|||きえ|| The ape sank into the wall and disappeared!

おい ! 今 の 見 た ろ |いま||み|| Hey. You saw that, didn't you?

俺 の そば へ 来 な 何 か とてつもなく ヤバ い おれ||||らい||なん|||| Stay close to me.

猿 公 が 壁 に 消え た さる|おおやけ||かべ||きえ| The ape vanished into the wall...

だが 幽 波紋 使い は 確かに あの オランウータン だ |ゆう|はもん|つかい||たしかに||| But that orangutan has to be the Stand user...

さっき やつ に この 手 で 触れ た とき ― ||||て||ふれ||

やつ の 生き た 肉体 から ― ||いき||にくたい| I felt a Stand's energy coming from it.

幽 波紋 の エネルギー が 出 て いる の を 感じ た ゆう|はもん||えねるぎー||だ|||||かんじ|

しかし やつ の 幽 波紋 が 見え ない の は なぜ な の か ? |||ゆう|はもん||みえ||||||| But why can't I see the Stand?

あっ …

まさ … か もう 見え て いる … と し たら |||みえ||||| But... if I can see it, that would mean...

( 衝撃 音 ) ( アン ) あ あっ な … 何 ? しょうげき|おと|||||なん

( アヴドゥル ) う う っ な … 何 だ これ は ! |||||なん|||

( ジョセフ ) し … しまった じょせふ|| C-Crap!

こ … これ は ? Th-This is...

この 貨物 船 は ― |かもつ|せん| Is this freighter...

ま … まさか この 船 自体 が |||せん|じたい|

幽 波紋 は この 貨物 船 か ! ゆう|はもん|||かもつ|せん| So the Stand is the freighter!

ウッ

ウハッハ ウホウホ

( ジョジョ ) し … しまった C-Crap!

( ジョセフ ) すべて … じょせふ|

何もかも この 船 自体 が 巨大 な 幽 波紋 だった ! なにもかも||せん|じたい||きょだい||ゆう|はもん|

( ジャン ) この 船 が ? ||せん| The ship?!

幽 波紋 使い じゃ ない 水夫 や ― ゆう|はもん|つかい|||すいふ| There are Stands that people,

女の子 に も 見える 幽 波紋 が ある の か ? おんなのこ|||みえる|ゆう|はもん|||| like that girl and the crew members who aren't Stand users, can see?

この 実在 感 |じつざい|かん We would have to assume

エネルギー が あまり に も 巨大 だ から と 考える しか ある まい えねるぎー|||||きょだい||||かんがえる||| that it's because the energy of its presence is so

そ … それにしても But it must demand tremendous power to operate such a gigantic Stand.

この よう な 巨大 な 幽 波紋 を 操る の は 相当 な パワー で なく て は |||きょだい||ゆう|はもん||あやつる|||そうとう||ぱわー||||

花 京 院 か|けい|いん

ハイエロファントグリーン を 放って 承 太郎 に 連絡 を ! ||はなって|うけたまわ|たろう||れんらく|

だ … 出せ ない |だせ| I-I can't!

がっちり 幽 波紋 自体 が 捕まえ られ て いる |ゆう|はもん|じたい||つかまえ||| It's got a firm hold on my Stand.

それ じゃ こういう こと か So this is what it means to face certain doom.

絶体絶命 ぜったいぜつめい

俺 たち は すでに 完全 に 捕らえ られ て い た おれ||||かんぜん||とらえ|||| We were already hopelessly ensnared.

グハッ

あ … 圧迫 が 強まって き た |あっぱく||つよまって|| The pressure is getting greater...

このまま で は 胴体 が 切断 さ れる ぞ |||どうたい||せつだん||| At this rate, our bodies will be torn apart.

ぜ … 全員 |ぜんいん E-Everyone will be...

う … うかつ だった W-We were careless...

( フォーエバー ) ウッホ ホッ ホオ ||ほっ|

( 2 人 ) はっ じん|

( フォーエバー ) ウウッ

( ナレーション ) オランウータン が 示し た 単語 は なんと … なれーしょん|||しめし||たんご|| The word that the orangutan was pointing to was "strength."

スト レングス すと|

意味 は 力 元気 勢い 助け いみ||ちから|げんき|いきおい|たすけ It means force, energy, power, or aid.

そして タロット で 8 番 目 の カード |||ばん|め||かーど And... it is the eighth card of the Tarot!

それ は 挑戦 強い 意志 秘め られ た 本能 の 暗示 ||ちょうせん|つよい|いし|ひめ|||ほんのう||あんじ

( フォーエバー ) ウホホッホ

オラ !

( フォーエバー の 笑い声 ) ||わらいごえ

( ジョジョ ) この 猿 公 勝ち誇って いやがる ||さる|おおやけ|かちほこって| This ape thinks it's already won.

( ナレーション ) この 船 すべて の 物 が 俺 の 幽 波紋 さ なれーしょん||せん|||ぶつ||おれ||ゆう|はもん| "This ship, the entire thing, is my Stand!"

て め えら は 完敗 な ん だ よ ||||かんぱい|||| "You've completely lost!"

( フォーエバー の 笑い声 ) ||わらいごえ

どう する こと も でき ねえ だ ろ う そう 言って いる ||||||||||いって| "You can't do anything!"

この 猿 公 は そう 言って いる |さる|おおやけ|||いって| That's what this ape is saying!

( フォーエバー ) ウウッ フン ! ||ふん

ああ …

あ あっ

( フォーエバー ) ウウウッ ホッ ? ||ほっ

ウウ …

ウッ ?

その ボタン は て め え の 幽 波紋 じゃ ねえ ぜ |ぼたん||||||ゆう|はもん||| That button's not part of your Stand.

ふん 怒る か ? |いかる|

確信 し た 勝利 の 誇り に 傷 が つい た と いう わけ か かくしん|||しょうり||ほこり||きず||||||| I guess it wounded your pride, since you thought you'd already won.

いや 傷 は つか ん な |きず|||| No, it's not hurt...

猿 公 に 誇り な ん ぞ ねえ から な さる|おおやけ||ほこり|||||| Because apes don't have any pride!

グアアア ! Graaaa

( ジョジョ ) そこ ん とこ が やはり 猿 公 な ん だ な ||||||さる|おおやけ|||| That's exactly what makes you an ape.

傷つく の は て め え の 脳天 だ きずつく|||||||のうてん| What's going to hurt...

ウッ

ウギャア

アアア …

ギャア ! ウウ …

やれやれ Good grief.

( フォーエバー ) ヒイイイ

ウホオ ウホオ …

( ジョジョ ) 恐怖 し た 動物 は ― |きょうふ|||どうぶつ| I've heard that, when frightened,

降伏 の しるし と して 自分 の 腹 を 見せる そう だ が ― こうふく|||||じぶん||はら||みせる||| animals show their stomachs to signal that they're giving up.

許し て くれ と いう こと か ? ゆるし|||||| So you're asking me to forgive you?

ウウ ウウウッ

( ジョジョ ) しかし て め え は ― But you've already broken the rules of being an animal.

すでに 動物 と して の ルール の 領域 を はみ出し た |どうぶつ||||るーる||りょういき||はみだし|

ダメ だ ね だめ|| So I don't think so.

( スター プラチナ ) オラ オラ オラ オラ オラア ! すたー|ぷらちな||||| Wham! Wham! Wham!

( アン ) う わ あ

ゆ … ゆ がん で いる わ It's distorting... The whole ship is twisting up!

この 船 グニャグニャ に なって る わ |せん|||||

おい たまげる の は あと に し な Hey. Be surprised later.

この 船 は もう 沈む ぞ |せん|||しずむ| This ship's about to sink.

脱出 する ぜ 乗って き た ボート で な だっしゅつ|||のって|||ぼーと|| We're gonna get out of here, by the boats we came in on.

( アン ) し … 信じ られ ない わ ||しんじ||| I-I can't believe it.

船 の 形 が 変わって いく あんなに ボロ で 小 っちゃ な 船 に せん||かた||かわって|||||しょう|||せん| The ship's shape is changing.

なんという こと だ Unbelievable...

あの 猿 は 自分 の 幽 波紋 で 海 を 渡って き た の か |さる||じぶん||ゆう|はもん||うみ||わたって||||

恐るべき パワー 初めて 出会う エネルギー だった おそるべき|ぱわー|はじめて|であう|えねるぎー| What terrifying power.

( ジョセフ ) 我々 は 完全 に 圧倒 さ れ て い た じょせふ|われわれ||かんぜん||あっとう||||| We were completely overwhelmed.

承 太郎 が 気付か なけ れ ば 間違い なく やら れ て い た だ ろ う うけたまわ|たろう||きづか||||まちがい||||||||| If Jotaro hadn't figured it out, we would have been done for.

しかし こいつ 以上 の 我々 の 知ら ぬ 強力 なる 幽 波紋 と ― ||いじょう||われわれ||しら||きょうりょく||ゆう|はもん| But are we going to encounter even more Stands with

これ から も 出会う の か |||であう|| unknown powers from now on?

ガム かむ かい ? がむ|| Want some gum?

( アヴドゥル ) これ で また 漂流 か ||||ひょうりゅう| So we're going to be drifting again.

( ジョジョ ) やれやれ モク が しけ ち まった ぜ Good grief. My cigarettes are soaked.

( ジャン ) 乾かす 太陽 と 時間 は 十分 ある ぜ ジョジョ |かわかす|たいよう||じかん||じゅうぶん||| There'll be plenty of sun and time for them to get dry, Jojo.

( ジョセフ ) 無事 救助 さ れ て シンガポール に 着ける よう ― じょせふ|ぶじ|きゅうじょ||||しんがぽーる||つける| We'll just have to pray that we get rescued and reach Singapore safely.

祈る しか ない な いのる|||

( 典明 ) 日本 を 出 て 4 日 か のりあき|にっぽん||だ||ひ| Tokyo

( ナレーション ) タイム リミット まで あと 46 日 なれーしょん|たいむ||||ひ There are 46 days until the time limit.

( エンヤ 婆 ) スト レングス が やら れ た よう です じゃ |ばあ|すと|||||||| It seems Strength has been defeated.

しかし ご 安心 を ||あんしん| But have no fear.

6 人 の 幽 波紋 使い は どの 者 も 強力 な 者 ばかり じん||ゆう|はもん|つかい|||もの||きょうりょく||もの| The remaining six Stand users are all very powerful.

しかも その うち の 1 人 は わし の 息子 じゃ ||||じん||||むすこ| And one of them is also my son!

息子 の 右腕 が やつ ら を 始末 する でしょ う むすこ||みぎうで|||||しまつ||| My son's right arm shall take care of them all.

ヘッヘッヘ

( ディオ ) ふん 変わった 老婆 だ お前 の 欲しい 物 は 何 だ ? ||かわった|ろうば||おまえ||ほしい|ぶつ||なん|

何度 も 言い まし た じゃ ろ う あなた 様 の お そば に いる の が 望み なんど||いい|||||||さま||||||||のぞみ

( エンヤ 婆 ) あなた の 守護 霊 は とてつもない 力 を 持って いる |ばあ|||しゅご|れい|||ちから||もって| Your guardian spirit has an unbelievable amount of power.

悪運 の 強い 変わった 人生 も その 影響 じゃ あくうん||つよい|かわった|じんせい|||えいきょう| Your ability to escape trouble, and your strange life,

あなた の 人生 を 見 て み たい ||じんせい||み||| I would like to see your life!

それ だけ です じゃ That is all...

( ナレーション ) 昔 々 ― なれーしょん|むかし| Once upon a time,

スマトラ と いう 国 の 王子 が 新しい 領土 を 求め て 航海 に 出 た とき |||くに||おうじ||あたらしい|りょうど||もとめ||こうかい||だ|| a prince from the land of Sumatra

白い たてがみ の 獅子 ( しし ) シンガ の 住む 島 を 見つけ ― しろい|||しし||||すむ|しま||みつけ He then found an island where

王子 は その 島 を シンガプーラ と 名付け た おうじ|||しま||||なづけ| and so he named the island Singapura.

世界中 の 船 や タンカー が 行き交う 海峡 の 国 せかいじゅう||せん||たんかー||ゆきかう|かいきょう||くに A country of straits that ships and tankers from

自由 貿易 に よって ― じゆう|ぼうえき|| A country whose people share

西洋 と 東洋 が 溶け込む 多 民族 国家 シンガポール せいよう||とうよう||とけこむ|おお|みんぞく|こっか|しんがぽーる

やれやれ ようやく 着 い た か ||ちゃく||| Good grief. We're finally here.

今夜 は ホテル に 泊まって ― こんや||ほてる||とまって

これ から の エジプト へ の 進路 を 決める と しよ う |||えじぷと|||しんろ||きめる|||

( ジョセフ ) よ ー し あの ホテル に 泊ま ろ う じょせふ||-|||ほてる||とま|| All right, let's stay at that hotel.

♪~

~♪

( ジャン ) しかし て め えら ― I guess you guys won't even give us a chance to rest.

俺 たち に 休む 暇 も 与え て くれ ない と いう わけ か おれ|||やすむ|いとま||あたえ|||||||

( アヴドゥル ) あの 子 我々 と いる と 危険 だ ぞ ||こ|われわれ||||きけん|| She'll be in danger if she stays with us.

( ジョセフ ) ポルナレフ は それ に はまって しまった と ? じょせふ||||||| And Polnareff fell into that trap?

( テレビ の 音声 ) 裏 … 切り … 者 が … いる … てれび||おんせい|うら|きり|もの|| There...

( ディオ ) ジョースター 貴 様 ||とうと|さま The Devil