JoJo no Kimyou na Bouken Part 4: Diamond wa Kudakenai Episode 6
( ラジオ 番組 の オープニング 曲 )
らじお|ばんぐみ|||きょく
( カイ 原田 ( はら だ ) ) 杜王 町 ( もり おう ちょう ) レディオ
|はらた|||もりおう|まち||||
This is Morioh City Radio.
今日 も お 相手 は 私 あなた の 隣人 カイ 原田
きょう|||あいて||わたくし|||りんじん||はらた
Your host, once again, is me, your neighbor, Kai Harada.
さて …
Now, then...
( 広瀬 康一 ( ひろ せ こう いち ) ) この 光り輝く 滑らか な 回転 の リム ・ スポーク
ひろせ|やすいち||||||ひかりかがやく|なめらか||かいてん|||すぽーく
Last week's topic was, "The King of Terror is supposed to come from the sky this July.
入学 祝い で 買って もらった マウンテン バイク
にゅうがく|いわい||かって|||ばいく
This mountain bike was a gift to celebrate me getting into high school.
やっぱり 新品 は 楽しい ね
|しんぴん||たのしい|
All right, let's get to the replies.
しばらく バス 通学 は でき ない で ー す !
|ばす|つうがく|||||-|
This one's from "RIP Big Bro."
う わ っ !
( 踏み潰す 音 )
ふみつぶす|おと
ぐ わ っ ! ぐ っ ぐ っ …
( 車輪 が 回転 する 音 )
しゃりん||かいてん||おと
いっ いっ つ う … な っ 何 だ ?
||||||なん|
O-Ow...
あんな 所 に 袋 が
|しょ||ふくろ|
There's a bag in the middle of the road.
( 猫 の 鳴き声 )
ねこ||なきごえ
まっ … まさか あの 袋 の 中 に は !
|||ふくろ||なか||
I-It can't be! The thing in that bag was...
ど … どう しよ う ! ひ い て しまった !
Wh-What am I gonna do?! I ran it over!
しょ … しょうがない よ 置 い て ある ん だ もん !
|しょうが ない||お||||||
I-I couldn't help it!
どう しよう も ない よ
There was nothing I could've done!
( 小林 玉美 ( こば やし たま み ) ) その とおり ! ( 康一 ) ハッ !
こばやし|たまみ|||||||やすいち|
Precisely.
君 が 悪い ん じゃあ ない
きみ||わるい|||
You're not the one at fault here.
今 の は しょうがない 事故 だ よ
いま|||しょうが ない|じこ||
That was just an unfortunate accident.
うん あんな 所 に よ
||しょ||
The guy who put the kitten in a bag and left it in the road is at fault.
罪 の ない 子 猫 を 袋 に 入れ て 捨て とく 奴 が 悪い の さ
ざい|||こ|ねこ||ふくろ||いれ||すて||やつ||わるい||
( 玉美 ) ひで え こと する よ なあ
たまみ||||||
Talk about a terrible thing to do.
あ … て … 手当て し ない と
||てあて|||
ムダ だ よ
むだ||
It's no use.
鳴き声 が 聞こえ ねえ だ ろ ? 死 ん でる ぜ
なきごえ||きこえ||||し|||
You don't hear it crying, do you?
( 康一 の 泣き声 )
やすいち||なきごえ
鳴き声 が 聞こえ ねえ だ ろ ? 死 ん でる ぜ
なきごえ||きこえ||||し|||
( 康一 の 泣き声 )
やすいち||なきごえ
君 名前 は ?
きみ|なまえ|
What's your name?
俺 は よ 2 年 前 に 君 と 同じ 学校 を 卒業 し た 小林 玉美 って もん だ
おれ|||とし|ぜん||きみ||おなじ|がっこう||そつぎょう|||こばやし|たまみ|||
My name's Tamami Kobayashi, and I graduated from
あっ ? それ いい 自転車 だ なあ
|||じてんしゃ||
君 1 年生 ?
きみ|ねんせい
You a first-year?
は … はい 広瀬 康一 って いい ます
||ひろせ|やすいち|||
Y-Yes. My name's Koichi Hirose.
( 玉美 ) 懐かしい ねえ 高校 時代 は よ ぉ あの 頃 は よかった
たまみ|なつかしい||こうこう|じだい|||||ころ||
まっ 隣 に 座れ や 広瀬 君
|となり||すわれ||ひろせ|きみ
Well, have a seat, Hirose.
えっ ? で … でも …
Huh? B-But...
( 康一 ) ハッ ! ( 玉美 ) いい から ―
やすいち||たまみ||
Just shut up and sit down.
とにかく 座れ っ つ っ て ん だ よ !
|すわれ|||||||
で そい で だ な 提案 が あん だ けど よ
|||||ていあん|||||
So... I've got an idea.
( 玉美 ) あの 猫 俺 が 埋葬 して やっ から よ いくらか 金 出し な よ うん ?
たまみ||ねこ|おれ||まいそう||||||きむ|だし|||
I'll bury that cat for you,
おい 聞い て ん の か よ !
|ききい|||||
Hey! Are you listening?!
( 康一 ) な っ … 何 の 話 です か ?
やすいち|||なん||はなし||
Wh-What are you talking about?
( 玉美 ) おいおい ふざけ てん じゃ ねえ ぞ 君 は 確かに 悪く ない
たまみ|||||||きみ||たしかに|わるく|
だが 俺 の 猫 殺し とい て タダ で 行 っち まう つもり か よ
|おれ||ねこ|ころし|||ただ||ぎょう|||||
but are you planning to do nothing about killing my cat?
はっ 俺 の 猫 です って ?
|おれ||ねこ||
Did you say it was your cat?
そう 言った だ ろ う ?
|いった|||
That's right.
あなた が 置 い た ん です か ? あ … あそこ に 子 猫 を
||お|||||||||こ|ねこ|
Y-You put the kitten o-over there?
そんな こ た あ もう 問題 じゃ ねえ ん だ よ
|||||もんだい|||||
That's not the problem anymore.
タダ で 行 っち まう つもり か と 聞い てる ん だ よ 俺 は
ただ||ぎょう||||||ききい|||||おれ|
I'm asking you if you're really gonna do nothing about it and go.
ひき 殺し た の は に い ちゃん お前 だ !
|ころし|||||||おまえ|
You're the one that killed it, bro.
♪~
~♪
( 玉美 ) なあ 罪悪 感 って あん だ ろ ?
たまみ||ざいあく|かん||||
Hey, you're feeling guilty, right?
銭 払う こと で よ
せん|はらう|||
If your heart could be freed
心 の 罪悪 感 って やつ に かかった ―
こころ||ざいあく|かん||||
from the shackles of guilt by paying some cash...
錠 が 外れ ん なら ―
じょう||はずれ||
財布 出し ち まった ほう が いい ん じゃ ねえ か
さいふ|だし|||||||||
Wouldn't it be better to just pay up?
( 玉美 ) よ お ! ( 康一 ) わ っ わ あ !
たまみ|||やすいち||||
Right?
あ あっ う っ …
( 金属 音 )
きんぞく|おと
あ あっ ! な … 何 だ この 錠 前 の よう な もの は !
|||なん|||じょう|ぜん|||||
お … 重い …
|おもい
あ ? お前 見え ん の か ?
|おまえ|みえ|||
Huh? You can see that?
フヒッ へえ なら よ 話 は 早い ぜ 広瀬 君 !
||||はなし||はやい||ひろせ|きみ
こ … これ は 幽 波紋 ( スタンド ) !
|||ゆう|はもん|すたんど
Th-This is a Stand!
幽 波紋 が 僕 の 体 に 入って いる ー っ !
ゆう|はもん||ぼく||からだ||はいって||-|
( 虹 村 億 泰 ( に じむ ら おく やす ) ) ああ ?
にじ|むら|おく|ひろし||||||
おい 仗助 ( じ ょ うす け ) あそこ に いる の は よ 康一 の 奴 じゃ ねえ か よ
|じょうじょ|||||||||||やすいち||やつ||||
Hey, Josuke.
( 東方 仗助 ( ひがし かた じ ょ うす け ) ) ああ あれ は 確かに 康一 だ な
とうほう|じょうじょ||||||||||たしかに|やすいち||
Yeah, that's definitely Koichi.
あいつ 柄 の 悪 そう な 奴 と 付き合い 多い よ な
|え||あく|||やつ||つきあい|おおい||
That kid hangs out with shady-looking characters all the time.
ヘッ でも 楽し そう だ な
||たのし|||
俺 は よ つい 4 か月 ほど 前 虹 村形 兆 ( けい ちょう ) って 男 に 会って ―
おれ||||かげつ||ぜん|にじ|むらかた|ちょう||||おとこ||あって
I met a guy named Keicho Nijimura about four months ago,
この 能力 を 身 に つけ た
|のうりょく||み|||
and obtained this ability.
まっ 訳 が 分か ん なかった が うれしかった ねえ
|やく||わか|||||
I had no idea what was going on, but man, I was happy.
この 能力 を 上手 に 使え ば 一生 これ で 食って いける と 思って よ
|のうりょく||じょうず||つかえ||いっしょう|||くって|||おもって|
I figured that if I could use this ability properly,
さっ 早く 出せ
|はやく|だせ
Now...
金 を 払わ ねえ と よ 外れ ない ん だ よ この 錠 は
きむ||はらわ||||はずれ||||||じょう|
These shackles won't come off if you don't pay up.
お 金 なんて も … 持って ませ ん …
|きむ|||もって||
ほお 今 目 そらし た ね
|いま|め|||
Huh... You looked away just now, didn't you?
そ … それ は …
W-Well...
う わ あっ ! 重い !
|||おもい
( 康一 ) 立って られ ない
やすいち|たって||
I can't even stand anymore!
( 倒れ た 音 )
たおれ||おと
チッ チッ チッ
Tsk, tsk, tsk.
( うめき声 ) ( 玉美 ) ウソ は よく ない よ ウソ は
うめきごえ|たまみ|うそ|||||うそ|
It's not nice to lie, you know.
ウソ を 言った っ つ ー 罪 の 意識 を 感じ た だ ろ ?
うそ||いった|||-|ざい||いしき||かんじ|||
You felt bad about lying, didn't you?
罪悪 感 が 大 きけ れ ば 大きい ほど 錠 前 は で かく なる ぜ
ざいあく|かん||だい||||おおきい||じょう|ぜん|||||
The more guilt you feel, the bigger the lock becomes.
この 錠 は 罪 の 重 さ な の だ これ は 自動 的 な ん だ
|じょう||ざい||おも|||||||じどう|てき|||
These shackles are the weight of your sins.
俺 が 眠って も お め え が どんなに 遠く へ 逃げ て も ―
おれ||ねむって|||||||とおく||にげ||
Even if I'm sleeping, or if you try to run far away, it's never coming off.
絶対 に 外れ ねえ ぜ
ぜったい||はずれ||
ねっ 分かったら 財布 見せ て ほら
|わかったら|さいふ|みせ||
All right? If you get it, then show me your wallet.
何 だ よ 最初 から 素直 に 出し な よ
なん|||さいしょ||すなお||だし||
What the heck? You should have just given me this in the first place.
7000 円 も ある じゃ ない か
えん|||||
You have 7,000 yen!
そ … それ は 今日 体育 の 時間 の スニーカー を 買う お 金 な ん です
|||きょう|たいいく||じかん||すにーかー||かう||きむ|||
Th-That's for buying sneakers for gym class today.
スニーカー ?
すにーかー
Sneakers?
( お札 を 握る 音 ) ( 玉美 ) 裸足 で やれ !
おふだ||にぎる|おと|たまみ|はだし||
Go barefoot!
( 仗助 ) 何 やって ん す か ? あんた
じょうじょ|なん|||||
What are you doing over there?
( 玉美 ) ああ ? ( 康一 ) あっ !
たまみ||やすいち|
じ ょ … 仗助 君 に 億 泰 君 !
||じょうじょ|きみ||おく|ひろし|きみ
J-Josuke and Okuyasu!
( 仗助 ) 社会 人 が 高校 生 に タカリ かけ てん す か ?
じょうじょ|しゃかい|じん||こうこう|せい||||||
A grown man trying to threaten a high school kid for money?
働 い て 稼 い で ください よ
はたら|||かせ||||
Try getting a job to earn your money.
あの ね 坊や たち は 引っ込 ん で な よ
||ぼうや|||ひっこ||||
Now, look! You little boys stay out of this!
そう は いか ねえ っす ね
Oh, we can't do that.
セコ い 幽 波紋 を 使う くせ え ゴミ が 出 て き た と なりゃ ―
||ゆう|はもん||つかう|||ごみ||だ|||||
Not when there's some smelly trash around, using some petty Stand.
袋 詰め に し て 処理 し ねえ と よ
ふくろ|つめ||||しょり||||
コラァ !
Hey...
こいつ は よ マジ に 取れ ねえ な
|||||とれ||
う う っ
Whoa, wait... You guys can see it, too?
おいおい お前 ら も 見え ん の か ?
|おまえ|||みえ|||
一体 何 人 ぐらい 見える 奴 が い ん だ
いったい|なん|じん||みえる|やつ||||
Just how many of you can see that?
( 仗助 ) それ を 知り たい の は こっち も っす よ
じょうじょ|||しり|||||||
That's what I want to know.
だが 今 は どう で も いい
|いま|||||
But right now, that doesn't matter.
とりあえず この 錠 を 外し て ください よ
||じょう||はずし|||
Would you kindly take that lock off of him?
クッ !
おい ガキ ども ! ナメ てん じゃ ねえ ぞ !
|がき||||||
Hey, you little brats! Don't underestimate me!
俺 ぁ 遊び で やって ん じゃあ ねえ ん だ よ
おれ||あそび||||||||
I'm not playing games here!
罪 を 犯し た 者 に は 償い を 支払って もらう
ざい||おかし||もの|||つぐない||しはらって|
それ が 社会 の ルール って え もん だ
||しゃかい||るーる||||
それとも 何 か ?
|なん|
Or what? You're going to pay me instead of Koichi?
お め えら が 康一 の 代わり に 払う の か ?
||||やすいち||かわり||はらう||
なら 許し て やる ぜ ヒヒヒッ
|ゆるし||||
Then I'll let you off the hook.
( 玉美 ) 金 は 金 だ から よ ぉ
たまみ|きむ||きむ||||
Money's money to me.
ほお ~ っ
Oh? You're gonna try to get money from me?
俺 から 金 取る っ つ ー の か やって みろ コラァ !
おれ||きむ|とる|||-|||||
ちょっと 待って !
|まって
Wait! You just took 7,000 yen for me!
今 7000 円 取って っ た じゃ ない か !
いま|えん|とって|||||
それ は お め え が ウソ こい た 分 だ よ ボケ !
||||||うそ|||ぶん|||
That was the fee for lying to me!
え えっ !
Huh?!
( 玉美 ) かわいそう な 子 猫 の 命 を ―
たまみ|||こ|ねこ||いのち|
You're trying to pay for that poor kitten's life with just 7,000 yen?
7000 円 ぽっ ち で 済ませよ うって の か
えん||||すませよ|||
いけ ねえ な 50 万 は 払って もらう ぜ
|||よろず||はらって||
That just won't do.
50 万 ! ?
よろず
Five hundred grand?!
さあ さあ 50 万 …
||よろず
Come on, five hun—
うる せ え ダボ が っ !
Shut up, you little shit!
う わ っ お … 億 泰 君 !
||||おく|ひろし|きみ
おい ムチャ す ん な よ
Hey, don't push it.
( 億 泰 ) うだうだ 言って ん じゃ ねえ ぞ この タコ !
おく|ひろし||いって||||||たこ
Shut yer trap, you dumbass.
さっさと 7000 円 返せ っ つ っ たら 返せ ウスノロ が !
|えん|かえせ|||||かえせ||
We told you to give his 7,000 yen back, so give it back, you dipshit!
( 玉美 ) あっ あっ あ あっ …
たまみ||||
ああ ああ あ ああ …
ウエエ …
( 玉美 ) いっ … い いい いて えっ ! 前歯 が あー っ !
たまみ||||||まえば|||
O-Ow! My front tooth!
お … お前
|おまえ
Wh-Why the hell did you wobble around and fall over on your own?
何 勝手 に ふらつ い て す っ 転 ん で ん だ よ
なん|かって|||||||てん|||||
勝手 に って ひで え ! 殴 っと い て そりゃ ねえ だ ろ
かって|||||なぐ|||||||
On my own? That's so cruel!
ああ ああ …\ N 前歯 が 折れ ち まっ てる よ
|||まえば||おれ||||
ひで え な あんた
お … おい 待て よ
||まて|
H-Hey, wait a sec... Are you okay?
( 億 泰 ) 大丈夫 か ? ( 康一 ) ま … まさか 億 泰 君
おく|ひろし|だいじょうぶ||やすいち|||おく|ひろし|きみ
Wait, Okuyasu...
そい つ に 罪 の 意識 を 感じ ちゃ ダメ だ !
|||ざい||いしき||かんじ||だめ|
Don't feel any guilt toward him!
( 億 泰 ) う お っ が っ ぐ あっ …
おく|ひろし|||||||
わざと だ
H-He did it on purpose!
ヘッ ヘッ ヘヘッ
前歯 って 高 ( たけ ) えん だ よ な 保険 きか ねえ から よ
まえば||たか||||||ほけん||||
Front teeth are pretty expensive, you know...
イヒヒヒヒヒヒッ
て … て め え !
Wh-Why, you...
( 玉美 ) おっと 俺 に 変 な マネ す ん な よ
たまみ||おれ||へん||まね||||
錠 前 を くっつけ た もん が 俺 に ダメージ を 与える って こと は よ
じょう|ぜん||||||おれ||だめーじ||あたえる||||
If anyone who's got my lock on them tries to damage me in any way,
その 錠 前 に 跳ね返って いく ん だ ぜ
|じょう|ぜん||はねかえって||||
て … て め え
Y-You bastard...
イヒ イヒッ イヒ ヒヒ …
おい 康一 が ひき 殺し た 猫 って の は ―
|やすいち|||ころし||ねこ|||
Hey. Is the kitten that you said Koichi ran over
( ぬいぐるみ の 鳴き声 ) ( 仗助 ) こいつ の こと かい ?
||なきごえ|じょうじょ||||
this thing?
( 玉美 ) ヒイッ !
たまみ|
A s-stuffed animal?
ぬ … ぬいぐるみ ?
( 億 泰 ) お ぉ ?
おく|ひろし||
どれ 見せ て みろ よ 前歯 拾って き た
|みせ||||まえば|ひろって||
Here, let me see. I picked up your front tooth for you.
( 仗助 ) 治って る ぜ ( 玉美 ) グゥ …
じょうじょ|なおって|||たまみ|
消え た !
きえ|
It's gone!
やった ! 心 が 軽く なった 感じ だ よ
|こころ||かるく||かんじ||
Yay! My heart feels so much lighter now!
( 玉美 ) な … 何 だ て め え は !
たまみ||なん|||||
Wh-Who the hell are you?!
おい 7000 円 を 忘れ て や し ねえ か ?
|えん||わすれ|||||
Hey, aren't you forgetting the 7,000 yen?
分かった よ
わかった|
All right! I'll give it back.
返す よ !
かえす|
金 を 置 い たら さっさと 消えうせろ ボケ !
きむ||お||||きえうせろ|
Once the money's down, hurry up and get out of here, dumbass!
( 玉美 の おびえる 声 )
たまみ|||こえ
助かった … ああ !
たすかった|
おお ?
こ … この 札 持っていか れ た !
||さつ|もっていか||
Th-The bills... H-He took them!
銀行 で 取り換え て くれる の は あ っち の ほう だ
ぎんこう||とりかえ|||||||||
He took the big parts that the bank would exchange!
や … 野郎 !
|やろう
許せ ん 俺 の 金 じゃ ねえ が
ゆるせ||おれ||きむ|||
Unforgivable! Even if it's not my money.
( 玉美 ) チッ たった の 7000 円 か よ
たまみ||||えん||
Damn. I was only able to get 7,000 yen.
これ で 許さ れる と 思う な よ 覚え て や がれ
||ゆるさ|||おもう|||おぼえ|||
( 自転車 の 音 )
じてんしゃ||おと
ハア …
( 時計 の 針 の 音 )
とけい||はり||おと
あ ~ あ
今日 は 朝 一 番 に イヤ な こと が あった から ―
きょう||あさ|ひと|ばん||いや|||||
My day started off with something terrible, so I was down the whole day.
憂鬱 な 1 日 だった よ
ゆううつ||ひ||
帰った ぞ ポリス
かえった||
I'm home, Police.
おい 生き てる か ? ワンワン
|いき|||わんわん
Hey, you alive? Woof, woof.
ただいま
I'm home.
( 玉美 ) いや あ 奥さん の 噂 ―
たまみ|||おくさん||うわさ
I've heard all about you around town, ma'am.
( 玉美 ) よく 耳 に し ます よ ( 康一 ) ん ?
たまみ||みみ|||||やすいち|
美人 で 優しく て しか も 上品 だって ね
びじん||やさしく||||じょうひん||
They say you're beautiful, kind, and so refined.
( 康一 の 母 ) フフ フフッ ウソ でしょ
やすいち||はは|||うそ|
( 玉美 ) ウソ な もん です かい
たまみ|うそ||||
( 康一 の 母 ) ホント に ?
やすいち||はは|ほんと|
Really?
ホント です と も
ほんと|||
Of course!
( 康一 ) な … なんで こいつ が 僕 ん ち で 僕 の 母さん の 肩 もん で ん だ あ ! ?
やすいち|||||ぼく||||ぼく||かあさん||かた|||||
Wh-Why is he in my house rubbing my mom's shoulders?!
( ドア を 開ける 音 )
どあ||あける|おと
お前 何 し に 来 た !
おまえ|なん|||らい|
Y-You!
あら 康 ちゃん 帰って き た の ? ハーイ
|やす||かえって||||
Oh, Ko, you're back. Hi!
何 し に 来 た って 聞い てる ん だ !
なん|||らい|||ききい|||
I-I asked you wh-what you were doing here!
この 方 康 ちゃん が 落とし た お 金 拾って 届け て くださった の よ
|かた|やす|||おとし|||きむ|ひろって|とどけ||||
えっ ?
Huh?!
( 康一 の 母 ) 7000 円 慌て ん ぼ ね
やすいち||はは|えん|あわて|||
Seven thousand yen. You must've been in a hurry.
( 康一 ) こ … この お 金 は 拾った って 言った の か ?
やすいち||||きむ||ひろった||いった||
Th-This money... You told her you found it?
そう よ あんた 今朝 この 小林 さん と ―
|||けさ||こばやし||
That's right. You ran into Mr. Kobayashi on your bike today, didn't you?
自転車 で ぶつかった ん でしょ ?
じてんしゃ||||
ああ ?
Wha...
確かに 返し た よ 康一 君
たしかに|かえし|||やすいち|きみ
I made sure you got your money back, Koichi.
あっ 当たり前 だ !
|あたりまえ|
( 康一 の 母 ) 康 ちゃん 何 興奮 し てん の よ
やすいち||はは|やす||なん|こうふん||||
Ko, why are you so worked up?
( 康一 の 母 ) 康 ちゃん 何 興奮 し てん の よ
やすいち||はは|やす||なん|こうふん||||
( 玉美 ) フンッ !
たまみ|
( 康一 の 母 ) 康 ちゃん 何 興奮 し てん の よ
やすいち||はは|やす||なん|こうふん||||
( 玉美 ) お 母さん 実は ちょっと 言いにくい こと な ん です が …
たまみ||かあさん|じつは||いいにくい|||||
Ma'am, this is hard for me to say,
自転車 に ぶつかった 時 ―
じてんしゃ|||じ
but it appears that I dropped my wallet when we ran into each other, too.
実は 僕 の ほう も 財布 を 落とし た らしい ん です よ
じつは|ぼく||||さいふ||おとし|||||
この 財布 そっくり の 財布 で し て ね
|さいふ|||さいふ||||
It looks just like this one.
つまり お互い の 財布 が すり 替わった って わけ って ね
|おたがい||さいふ|||かわった||||
Which means our wallets got swapped.
言って る こと 分かり ます か ? お 母さん
いって|||わかり||||かあさん
え … ええ めったに ない こと です けど ―
Y-Yes, though that seems very unusual.
あり うる こと です わ
But I guess it's possible.
( 玉美 ) で 康一 君 に 私 の 財布 返す よう に 言って ほしい ん です よ お 母さん
たまみ||やすいち|きみ||わたくし||さいふ|かえす|||いって||||||かあさん
So I'd like you to tell Koichi to return my wallet to me.
ハッ !
50 万 円 ほど 入って まして ぜひ 返す よう に と …
よろず|えん||はいって|||かえす|||
It had about five hundred thousand yen in it.
何 です って !
なん||
What?!
( 康一 ) ご … 50 万 ! ?
やすいち||よろず
F-Five hundred thousand?!
とうとう 出 た な 読め て き た ぞ !
|だ|||よめ||||
こ … 康 ちゃん …
|やす|
K-Ko...
慌て ない で こいつ ゆすり 屋 な ん だ
あわて|||||や|||
Don't panic! He's a con artist!
( 康一 ) 全部 ウソ だ ! ( 玉美 ) あっ そう そう
やすいち|ぜんぶ|うそ||たまみ|||
They're all lies!
康一 君 の 財布 と 私 の が すり 替わった って 証拠 が あり ます よ
やすいち|きみ||さいふ||わたくし||||かわった||しょうこ||||
I can prove that our wallets got switched.
昨日 の 夜 ジョニーズ で ハンバーグ セット を 食べ まし て
きのう||よ||||せっと||たべ||
Last night, I had a hamburger combo at Jonny's.
ええ と そう だ
And... Oh, yes. I added an order of onion gratin soup...
オニオン グラタン スープ を 追加 し て たしか …
|ぐらたん|すーぷ||ついか|||
1833 円 の レシート な ん です けど
えん||れしーと||||
So I believe the total on the receipt was 1,833 yen.
康一 君 の 持って る 財布 の 隅 っこ に 入って る はず
やすいち|きみ||もって||さいふ||すみ|||はいって||
It should be tucked away in the wallet Koichi has.
( 2 人 ) あっ !
じん|
こ っ 康 ちゃん !
||やす|
K-Ko!
ち … 違う ! 母さん 信じ て !
|ちがう|かあさん|しんじ|
N-No! Mom, please believe me!
これ は トリック だ あの 時 入れ た な !
||とりっく|||じ|いれ||
This is a trick!
それ に わざわざ 同じ よう な 財布 を 買って き や が って !
|||おなじ|||さいふ||かって||||
And then you went out of your way to buy a similar wallet!
ヘヘッ あんた の 息子 さん 言っちゃ あ なん です が ―
|||むすこ||いっちゃ||||
出来心 と は いえ あくどい です ねえ
できごころ||||||
こんな 息子 さん を 育て て 親 と して 罪悪 感 は ない ん です かい ?
|むすこ|||そだて||おや|||ざいあく|かん|||||
やめろ ー っ !
|-|
Stop!
う わ あ ! が っ !
( 倒れ た 音 ) ( 花瓶 が 倒れ た 音 )
たおれ||おと|かびん||たおれ||おと
( 康一 ) う っ !
やすいち||
( 倒れ た 音 ) ( 花瓶 が 倒れ た 音 )
たおれ||おと|かびん||たおれ||おと
ハッ ! か … 母さん !
||かあさん
M-Mom!
クッヘヘヘッ ついに やった ぜ !
こう なったら もう 罪悪 感 の 重み で 心 が 自由 に なら ねえ ぜ
|||ざいあく|かん||おもみ||こころ||じゆう||||
Now the weight of her guilt won't allow her heart to be free.
たっぷり と 搾り 取って やる
||しぼり|とって|
I'm gonna take you for everything you've got.
まずは この 家 の 土地 と 権利 書 および 実印 と いく か ね
||いえ||とち||けんり|しょ||じついん||||
First, I'll take this house's land, title, and seal.
( 康一 ) うーん いい 家 だ な この 家 は よ ぉ
やすいち|||いえ||||いえ|||
What a great house this is.
ウフフフフヒヒヒヒヒッ
( 康一 ) あっ …
やすいち|
( 康一 の 姉 ) 康一 どうか し た の ?
やすいち||あね|やすいち||||
Koichi,
あ … お 姉ちゃん !
||ねえちゃん
( 康一 ) な … 何 ! ?
やすいち||なん
Wh-What?!
( 玉美 ) クヒヒッ
たまみ|
さっき よ 俺 に 紅茶 出し て くれ た 時 ―
||おれ||こうちゃ|だし||||じ
Earlier, when she brought me tea, I made her spill some on my hand,
わざと 手 に こぼさ せ た ん だ けど よ
|て||||||||
( 康一 ) クッ !
やすいち|
大げさ に 熱 が ったら ―
おおげさ||ねつ||
and then acted like it really burned. She kept apologizing so much.
すいません すいません って 謝る の よ フフヒヒヒヒッ
|||あやまる|||
かわいく って 色っぽかった なあ
||いろっぽかった|
She was so cute and sexy.
女子 高 の 3 年生 だって ?
じょし|たか||ねんせい|
So she's a third-year at a girls' school?
( よだれ を すする 音 )
|||おと
たっ 食べ頃 じゃ ー ん
|たべごろ||-|
R-Ripe for the picking.
ハハハハ ハッ さっ さっ 最高 !
||||さいこう
( 玉美 ) イッヒーッ ! ( 康一 ) クッ …
たまみ||やすいち|
は あ ? あら ?
( 康一 ) よくも …
やすいち|
How dare you?
許さ ない ! 許さ ない ぞ !
ゆるさ||ゆるさ||
You won't get away with this! I won't let you!
な … 何 だ おい
|なん||
What the hell?
この 妙 ちく り ん な 卵 の よう な もん は よ
|たえ|||||たまご||||||
What's up with that puny egg thing?
( 爆破 音 )
ばくは|おと
な … 何 だ これ は ー っ !
|なん||||-|
母さん たち ちょっと 部屋 を 出 て い て
かあさん|||へや||だ|||
Mom, Sis, please leave the room for a while.
康 ちゃん 一体 …
やす||いったい
Ko, what's happening?
いい から 今 は 何も 聞か ない で
||いま||なにも|きか||
Please, don't ask any questions now.
( 玉美 ) おい そ … そい つ を 俺 に 近づけ ん な よ
たまみ||||||おれ||ちかづけ|||
お め え の 母親 と 姉ちゃん 部屋 から 出 た ところ で ―
||||ははおや||ねえちゃん|へや||だ|||
Your mom and sister leaving the room
俺 の 人質 に なって る こと に 変わり は ね え ん だ から な
おれ||ひとじち||||||かわり|||||||
( 玉美 ) ハッ …\ N ( 康一 ) ウッ …
たまみ|||やすいち|
( エコーズ ) ギャァシュ ! ( 玉美 ) ヒーヒーッ
||たまみ|
母さん と お 姉ちゃん に 手 を 出す こと は 決して さ せ ない ぞ
かあさん|||ねえちゃん||て||だす|||けっして||||
I won't let you harm my mom or sister.
や … やれ よ 康一 やれ る もん なら やって みろ
|||やすいち||||||
母さん たち の 錠 を 外せ !
かあさん|||じょう||はずせ
Take the locks off of them!
もし 俺 が ボコボコ に 痛めつけ られ てる ところ を ―
|おれ||||いためつけ||||
If your mom sees you beating the crap out of me,
お め え の 母さん が 見 たら よ
||||かあさん||み||
ますます 罪 の 意識 が 大きく なる ん だ ぜ
|ざい||いしき||おおきく||||
her guilt is just gonna grow more and more!
外せ って 言って る ん だ !
はずせ||いって|||
I told you to take them off!
この 小林 玉美 を ナメ ん な よ ションベン くせ え ジャリ が !
|こばやし|たまみ||||||||||
Don't underestimate Tamami Kobayashi, you pissy little shit!
だっ 誰 が 外す もん か よ !
|だれ||はずす|||
L-Like hell I'll take them off!
ウギャーッ ヒーッ ワッ ワッ …
へ っ ?
Huh? What?
何 だ ? 痛く ねえ ぞ
なん||いたく||
( 康一 ) えっ …
やすいち|
Huh?
おっと 何 だ こりゃ 派手 な 音 だけ で 全然 弱い ぞ
|なん|||はで||おと|||ぜんぜん|よわい|
Whoa! What's this?
あっ …
What the hell is with your Stand?
何 だ お め え の 幽 波紋 は
なん||||||ゆう|はもん|
スピード も パワー も 全然 ねえ じゃ ねえ か よ
すぴーど||ぱわー||ぜんぜん|||||
It doesn't have any speed or power at all!
ビックリ さ せ や がって よ !
びっくり|||||
How dare you scare me like that, you dumbass?!
ボケーッ !
教え て やる ぜ !
おしえ|||
I'll show you that a Stand's strength comes from how strong you are mentally!
幽 波紋 の 強 さ っつ ー の は よ 精神 力 の 強 さ な ん だ よ
ゆう|はもん||つよ|||-||||せいしん|ちから||つよ|||||
て め え は 精神 力 も 無力 って こと だ ぜ !
||||せいしん|ちから||むりょく||||
Crack!
この お礼 は きちっと 払って …
|お れい|||はらって
I'm gonna make sure you pay dearly for this!
( 康一 ) 何 か 変 だ ぞ その ほっぺた
やすいち|なん||へん||||
バ … ギ ?
マンガ の 描き 文字 み たい に 見える ぞ
まんが||えがき|もじ||||みえる|
It looks like a manga sound effect.
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
Crack!
な … 何 だ ? 妙 な 耳鳴り が 聞こえる ぞ
|なん||たえ||みみなり||きこえる|
Wh-What the heck? I hear a weird ringing in my ears!
殴ら れ た 時 の よう な 音 が …
なぐら|||じ||||おと|
Like the sound I heard when I got hit...
あっ !
何 だ 腕 の この 文字 は !
なん||うで|||もじ|
What the hell is this writing on my arm?!
き … 消え ねえ …
|きえ|
I-It won't come off!
ガアッ !
グウッ !
Crack! Crack! Crack!
ヌワアッ !
ま … まさか この 体 の 内部 から 聞こえ て くる 音 は …
|||からだ||ないぶ||きこえ|||おと|
W-Wait... Th-These sounds that I hear coming from inside me...
お前 の 幽 波紋 が やった の か ! ?
おまえ||ゆう|はもん||||
チキ ショー この 音 消し や がれ !
|しょー||おと|けし||
Damn it! Get rid of this sound!
おわ っ !
( 叫び声 )
さけびごえ
Crack!
音 だ
おと|
It's the sound.
僕 の 幽 波紋 は 音 を 体 に 染み込ま せる 幽 波紋 な ん だ
ぼく||ゆう|はもん||おと||からだ||しみこま||ゆう|はもん|||
My Stand makes the sound resonate from inside his body.
そう いえ ば 学校 で 習った 松尾 芭蕉 ( まつ お ばしょう ) の 名句 に こんな の が あった
|||がっこう||ならった|まつお|ばしょう|||||めいく|||||
( 玉美 ) クッソーッ ハマ っち まっ た ぜ
たまみ||はま||||
Damn it! I totally fell for it!
母さん と 姉さん の 錠 を 外し たら 音 を 取って やる よ
かあさん||ねえさん||じょう||はずし||おと||とって||
If you take the locks off my mom and sister, I'll stop the sound.
それ 以上 我慢 し て いる と ―
|いじょう|がまん||||
If you keep resisting,
実際 僕 も お前 の 体 が どう なる か 知ら ない ん だ !
じっさい|ぼく||おまえ||からだ|||||しら|||
even I don't know what will happen to your body.
( 玉美 ) ぬ う っ 音 を 取れ ー っ !
たまみ||||おと||とれ|-|
ぬ わ っ おお っ ば あー っ !
意地 張って ない で 錠 を 外せ って 言って ん だ !
いじ|はって|||じょう||はずせ||いって||
Stop being stubborn and take off those locks!
チクショー この 玉美 様 に こんな ひで え ことし や がって
||たまみ|さま|||||||
Dogyaa!
ガハッ て め え の よう な ガキ に ナメ られ て ―
|||||||がき||||
ゆすり タカリ が できる かって ん だ
玉美 の 玉 は 肝っ玉 の 玉 だ 根性 見せ て やる ぜ
たまみ||たま||きもったま||たま||こんじょう|みせ|||
The "Tama" in my name means "ballsy"! I'll show you just how ballsy I am!
ハッ
ナイフ なんて 怖く ない ぞ
ないふ||こわく||
I'm not scared of some knife!
甘く 見 ん な よ 本当 の 恐ろし さ を 見せ て やる ぜ
あまく|み||||ほんとう||おそろし|||みせ|||
Don't take me lightly!
錠 前 の 真 の 恐怖 を な !
じょう|ぜん||まこと||きょうふ||
The true fear of the locks!
ガアッ いっ …
何 ぃ ! ?
なん|
Ow!
イッテーッ !
痛い 痛い 痛い 痛い …
いたい|いたい|いたい|いたい
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
傷 は 浅く 叫び声 は 大げさ に … だ ぜ
きず||あさく|さけびごえ||おおげさ|||
Make the cut shallow, and scream like hell!
ポイ
ぽい
Toss!
ポイ ?
ぽい
"Toss"?
( 康一 の 母 ) 何 の 叫び声 ? ( 康一 の 姉 ) どう し た の ?
やすいち||はは|なん||さけびごえ|やすいち||あね||||
What was that scream?
( 2 人 ) ハッ !
じん|
( 康一 の 母 ) 康 ちゃん ?
やすいち||はは|やす|
Ko?!
ち … 違う !
|ちがう
I-It's not what it looks like!
キャーッ !
し … しまった !
C-Crap!
( 玉美 ) やり い ! クヒヒッ
たまみ|||
Yes!
ああ こ … 康 ちゃん お前 なんて 恐ろしい こと を …
||やす||おまえ||おそろしい||
違う 母さん これ は 違う ん だ !
ちがう|かあさん|||ちがう||
イヤッ ああ …
No!
( 倒れ た 音 ) ( 康一 ) お 姉ちゃん !
たおれ||おと|やすいち||ねえちゃん
勝った ぜ ヘヘヘッ お め え の 負け だ
かった|||||||まけ|
I win! You lose!
( ナイフ が 落ち た 音 )
ないふ||おち||おと
早く この 音 を 取り去れ 康一 音 を 消さ ねえ と ―
はやく||おと||とりされ|やすいち|おと||けさ||
Hurry up and stop this sound, Koichi!
お め え の おふくろ さん 罪 の 重 さ に 耐え きれ なく なる ぜ
||||||ざい||おも|||たえ||||
your mom won't be able to bear the weight of her guilt.
ハッ !
( 玉美 ) 人間 って の は 罪 の 重 さ に 耐え きれ なく なる と ―
たまみ|にんげん||||ざい||おも|||たえ||||
( 康一 の 母 ) ハア … ハァ …
やすいち||はは||
( 康一 の 母 ) ハア … ハァ …
やすいち||はは||
they think they'd be better off dead.
死 ん だ ほう が マシ って 思う ん だ
し|||||||おもう||
( 康一 の 母 ) ハア … ハァ …
やすいち||はは||
も … もう ダメ … だ わ
||だめ||
I-I can't... anymore!
母さん !
かあさん
Mom!
私 もう 生き て い られ ない !
わたくし||いき||||
I can't live any longer!
意地 張って ん じゃ ねえ ぞ 早く この 音 を 消せ
いじ|はって|||||はやく||おと||けせ
Stop acting tough!
おふくろ さん 自殺 し て も いい の か よ
||じさつ|||||||
いい や 音 は 消さ ない その 逆 だ
||おと||けさ|||ぎゃく|
No, I won't stop the sound.
音 を 出す !
おと||だす
信じ て !
しんじ|
Believe in me!
何 ぃ ! ?
なん|
What?!
ハッ …
!em ni eveileB
僕 を 信じ て 母さん !
ぼく||しんじ||かあさん
Believe in me, Mom!
( 康一 ) 信じ て …
やすいち|しんじ|
Believe in me!
母さん
かあさん
Mom!
( 康一 ) 信じ て …
やすいち|しんじ|
Believe in me!
( 玉美 ) 魂 の 問題 な ん だ 信じる もん か よ
たまみ|たましい||もんだい||||しんじる|||
This is a matter of the soul! Like hell she'll believe you!
ハッ
母さん …
かあさん
Mom...
そう だ わ 女 親 の 私 が 息子 を 信じ ない で ―
|||おんな|おや||わたくし||むすこ||しんじ||
He's right... If I, his own mother, won't believe in him,
誰 が 康一 を 信じる の よ
だれ||やすいち||しんじる||
then who will?
( ナイフ が 落ち た 音 )
ないふ||おち||おと
Koichi's always been a nice boy.
康一 は 昔 から 優しい 子 だ も の
やすいち||むかし||やさしい|こ|||
人 を 傷つけ たり お 金 を 取ったり する 子 じゃ ない わ
じん||きずつけ|||きむ||とったり||こ|||
He would never hurt anyone or take their money.
やった !
Yes!
ヤッ … ヤバ …
( 康一 ) 母さん !
やすいち|かあさん
Mom!
チ … チキ ショー 普通 は 信じ ねえ の に よ
||しょー|ふつう||しんじ||||
D-Damn it!
俺 の 親 な ん か 絶対 信じ ねえ の に よ
おれ||おや||||ぜったい|しんじ||||
My parents would never believe in me!
( ため息 ) ( 玉美 ) ギクッ
ためいき|たまみ|
ハッ
ハッ !
ヒャーッ ! 冗談 な ん です よ ウエーン
|じょうだん|||||
康 ちゃん すべて 冗談 な ん です って ば !
やす|||じょうだん|||||
Ko, it was all just a joke!
お 姉ちゃん の 錠 も 外せ
|ねえちゃん||じょう||はずせ
Take the lock off my sister, too.
もう とっくに 外し て ま ー す !
||はずし|||-|
It's already off!
大切 な 美貌 に 間違い が あって は いけ ませ ん から ねえ
たいせつ||びぼう||まちがい||||||||
We can't do anything to harm her beauty, right?
家 を 取る なんて の も すべて 冗談 な ん です よ
いえ||とる|||||じょうだん||||
I was only kidding about taking your house!
7000 円 だって きちっと 返し た でしょ ねっ ? ねっ ?
えん|||かえし||||
I even gave back your 7,000 yen, didn't I? Right? Right?
許し て く だ さ ー い ! 何でも し ます 康一 殿
ゆるし|||||-||なんでも|||やすいち|しんがり
Please forgive me! I'll do anything, Master Koichi!
えっ ? 何でも する って ?
|なんでも||
What? You'll do anything?
はい 康一 殿 何でも し ます ! 舎 弟 に なり ます !
|やすいち|しんがり|なんでも|||しゃ|おとうと|||
Yes, Master Koichi! Anything! I'll be your underling!
よし それ じゃあ …
All right, then...
明日 まで に きっちり 50 万 持ってこい
あした||||よろず|もってこい
Make sure you bring me five hundred grand by tomorrow.
ええ えー っ
は が が …
冗談 ほん の 冗談 だって フフフフフ …
じょうだん|||じょうだん||
It's a joke. It's only a little joke.
じ ょ … 冗談 に 聞こえ なかった あ
||じょうだん||きこえ||
Th-That didn't sound like a joke!
( エコーズ ) ギャァァァシュ !
お … おい 億 泰
||おく|ひろし
H-Hey, Okuyasu! What the hell is going on here?
一体 どう なって ん だ こいつ は よ ぉ
いったい||||||||
学校 まで カバン 持た せ て いただき ます !
がっこう||かばん|もた||||
( 康一 ) えっ ホント に 持つ 気 ?
やすいち||ほんと||もつ|き
You're seriously going to carry it?
もちろん です
But of course!
よっ 康一 殿 男 の 中 の 男 !
|やすいち|しんがり|おとこ||なか||おとこ
Master Koichi! You're a true man among men!
ねえ やめ て くれよ
Oh, stop it.
あん ? おい 億 泰
||おく|ひろし
俺 に 聞く な 俺 は 頭 悪い ん だ から よ ぉ
おれ||きく||おれ||あたま|わるい|||||
Don't ask me! I'm not smart, remember?
♪~
~♪