Utawarerumono : Itsuwari no Kamen Episode 24
やっぱり ハク 様 たち を 助け に 戻った 方 が
||さま|||たすけ||もどった|かた|
Should we go back to save Haku-sama?
ホロロー
うち も できる ん なら そうした い けど
I'd love to, if we could...
無理 や え ルル や ん
むり|||||
ああ この 流れ の 速 さ で は
||ながれ||はや|||
Yeah.
今 から 帝都 に 戻る の は 無理 だ
いま||ていと||もどる|||むり|
そんな
But...
大丈夫 だ よ ルルティエ
だいじょうぶ|||
It'll be okay, Rurutie.
- あ \ N - ホロ
どんな 時 でも どんな 危険 な 目 に 遭って も
|じ|||きけん||め||あって|
No matter what,
平気 な 顔 し て 帰って くる
へいき||かお|||かえって|
he'll come back looking totally at ease.
それ が ハク だ も の
That's who Haku is.
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 ( とわ ) に 瞬き て
えいきゅう|||まばたき|
わが 道しるべ と なり て
|みちしるべ|||
暗い 闇 の 中 一 人 手探り で 探し てる
くらい|やみ||なか|ひと|じん|てさぐり||さがし|
Utawarerumono
形 の ない もの だ けど 見つけ られる と 信じ
かた||||||みつけ|||しんじ
終わり の ない 夜 ひとり 彷徨い て 歩 い て は
おわり|||よ||さまよい||ふ|||
日 が 昇る と 信じ てる 疑う こと は なく て
ひ||のぼる||しんじ||うたがう||||
絶望 な とき 不安 な とき も
ぜつぼう|||ふあん|||
信じ て こ れ た の は 君 が い た から
しんじ|||||||きみ||||
天 かける 星 よ いにしえ の 光
てん||ほし||||ひかり
永久 に 瞬き て
えいきゅう||まばたき|
わが 道しるべ と
|みちしるべ|
抑え きれ ぬ 想い いとしい 君 へ と
おさえ|||おもい||きみ||
いつか 届く だ ろ う
|とどく|||
心 は ひと つ に なり て なり て
こころ||||||||
ヤマト を 捨て 姫 殿下 を 守る
やまと||すて|ひめ|でんか||まもる
So you'll abandon Yamato to protect the princess.
それ が 貴 様 の 選択 か オシュ トル
||とうと|さま||せんたく|||
That is your choice, Oshutoru?
何 を
なん|
What of it?
姫 殿下 は 次代 の 帝 と なら れる お方
ひめ|でんか||じだい||みかど||||おかた
The princess is the next empress of Yamato.
ヤマト を 思え ば こそ 守る の は 当然 で あ ろ う
やまと||おもえ|||まもる|||とうぜん||||
It is a given that any who care about Yamato should protect her.
あの か細い 肩 に
|かぼそい|かた|
You would trust those tiny shoulders to carry the burden of an entire nation?
この 国 の 命運 を 託す つもり か
|くに||めいうん||たくす||
あの 細腕 に
|ほそうで|
Do you think those slender arms can open a path to the future?
この 国 の 未来 が 切り 開ける と 思う か
|くに||みらい||きり|あける||おもう|
否
断じて 否
いな|だんじて|いな
- ああ \ N - お
確かに 姫 殿下 は まだ 幼い
たしかに|ひめ|でんか|||おさない
The princess is young, yes.
だからこそ 我ら が お 支え し て
|われら|||ささえ||
That's why we have to support her and...
傀儡 と して 操る か
かいらい|||あやつる|
う
どう 言葉 を 飾 ろ う と 貴 様 が 言って いる の は そういう こと だ
||ことば||かざ||||とうと|さま||いって||||||
No matter what words you use to hide it,
ヴライ
Vurai...
聖 上 と いう 楔 を 失った この ヤマト は
せい|うえ|||くさび||うしなった||やまと|
Without the emperor to hold it together, Yamato will fall once more into civil war.
再び 乱世 と 化す だ ろ う
ふたたび|らんせい||かす|||
それ を 平定 できる の は
||へいてい|||
And the only one who can end it
真に 力 ある 者 のみ
しんに|ちから||もの|
is one with true power!
この ヴライ が 新た な ヤマト の 帝 と な ろ う ぞ
|||あらた||やまと||みかど|||||
I, Vurai, shall become the new emperor of Yamato.
それ が そな た の 選択 な の だ な
|||||せんたく||||
That's your choice, then?
な
我ら は 共に 武 に 生きる 者
|われら||ともに|ぶ||いきる|もの
The two of us live for war.
語る べく は 拳 と 剣 に よって のみ
かたる|||けん||けん|||
To speak, we use our fists and swords.
そう で あった な
That's right.
そ なた は そういう 男 で あった
||||おとこ||
Indeed, that's the kind of man you are.
そして 某 も な
|ぼう||
And I am the same.
ハク 殿
|しんがり
Haku-dono, take care of Nekone.
ネコネ を 頼む
||たのむ
分かった
わかった
兄 様
あに|さま
Brother...
負ける な よ
まける||
オシュ トル
ふん
おお ー お ほっ
|-||
が
すま ん 2 人 と も
|||じん||
Thanks, you two.
当然
とうぜん
Of course.
主 様 を お守り する の が 私 達 の 使命 です
おも|さま||おもり||||わたくし|さとる||しめい|
ああ そう だった な
Yeah, that's right.
ヴライ 殿 が その よう な 事 を ?
|しんがり|||||こと|
Vurai-dono said that?
フ フフフ …
あ ?
自ら が 新た な 帝 と なる か
おのずから||あらた||みかど|||
ある 意味 あの 男らしい
|いみ||おとこらしい
In a sense, that's just like him.
乱心 し た か ヴライ 殿
らんしん|||||しんがり
Has Vurai-dono gone mad?
言った で あ ろ う ? 聖 上 亡き 後
いった|||||せい|うえ|なき|あと
I told you. Without the emperor,
いずれ 帝都 が こう なる こと は 避け られ ぬ と
|ていと||||||さけ|||
this was bound to happen to the capital someday.
行く ぞ シチー リヤ
いく|||
Let's go, Shichiiria.
嵐 に なり そう です ね
あらし|||||
There's going to be a storm.
この ヤマト の 全て を 巻き込み
|やまと||すべて||まきこみ
A storm massive enough to cover
散り 散り に 吹き飛ばし て しまう 程 の 大 嵐
ちり|ちり||ふきとばし|||ほど||だい|あらし
all of Yamato, then blow it apart.
それ を 防ぐ 術 は
||ふせぐ|じゅつ|
There may be nothing left that can stop it.
もう 何も 無い かも しれ ませ ん
|なにも|ない||||
ふん
ふん
ぬるい
Too easy!
う ああ
ふん て や
力 を 振りかざす だけ の 者 を 誰 が
ちから||ふりかざす|||もの||だれ|
Who would recognize as emperor a man who does nothing but brandish his own power?
主 と 認める もの か
おも||みとめる||
その 力 何 の ため の もの か
|ちから|なん|||||
Ask yourself once more what that power is for.
今 一 度 その 胸 に 問う が いい
いま|ひと|たび||むね||とう||
な
ぐ
愚問 なり
||ぐもん|
A foolish question.
我 は この 力 で
われ|||ちから|
My power exists to carry on the will of the emperor!
あの お方 の
|おかた|
聖 上 の 遺志 を 継ぐ
せい|うえ||いし||つぐ
ぐ
兄 様 う
|あに|さま|
馬鹿 よせ
ばか|
Idiot! Don't!
離し て ください です
はなし|||
落ち着け お 前 が 行った ところ で
おちつけ||ぜん||おこなった||
足手まとい に なる だけ だ
あしでまとい||||
ですが です が は あ
兄 様 私 の せい で
あに|さま|わたくし|||
Because of me, he's going to...
は ぐ
大丈夫 だ
だいじょうぶ|
It'll be fine.
あいつ は オシュ トル は
He... Oshutoru...
そんな こと で 不覚 を とったり し ない
|||ふかく||||
won't lose because of that.
ハク さ ん
Haku-san...
信じ てる ぜ
しんじ||
オシュ トル
聖 上 の 遺志 を
せい|うえ||いし|
To carry on the will of the emperor?
継ぐ だ と ?
つぐ||
この 所業 を そう だ と 言う なら
|しょぎょう|||||いう|
If you say that that's what this is...
某 は 全身 全 霊 を もって
ぼう||ぜんしん|ぜん|れい||
Then I shall deny you with all my body and soul!
否定 する !
ひてい|
この 力 は 民 を 友 を
|ちから||たみ||とも|
This power is to protect the people, my friends,
かけがえのない もの 全て を 守る 力
||すべて||まもる|ちから
and all those who are precious to me!
おい オシュ トル
Hey, Oshutoru!
駄目 です 兄 様 そんな 身体 で 仮面 の 力 を 使って は
だめ||あに|さま||からだ||かめん||ちから||つかって|
そう だ それ で こそ 我が 見込 ん だ 男 よ
|||||わが|みこ|||おとこ|
That's right.
仮面 ( アクルカ ) よ
かめん||
Akuruka!
扉 と なり て 根源 へ の 道 を 開け放て
とびら||||こんげん|||どう||あけはなて
Become the door, and open the path to the source!
う う
兄 様 ー !
あに|さま|-
Brother!
オシュ トル
Oshutoru...
あの 光 は
|ひかり|
What's that light?
確か ウズールッシャ で 見 た
たしか|||み|
I think I saw it in Uzuurussha.
仮面 の 者 ( アクルトゥルカ )
かめん||もの|
Akuruturuka...
そんな
No...
ホロロー
オシュ トル …
Oshutoru...
どこ へ 行く ミカヅチ
||いく|
Where are you going, Mikazuchi?
あ
兄 上
|あに|うえ
Brother!
2 人 を 止める
じん||とどめる
I'm going to stop them.
仮面 の 者 同士 が 戦う など あって は なら ぬ こと
かめん||もの|どうし||たたかう||||||
Two Akuruturuka must not be allowed to fight.
無用 だ
むよう|
There's no need.
ん
フ あれ は
乱心 し た 者 同士 が 勝手 に 争って いる だけ の こと
らんしん|||もの|どうし||かって||あらそって||||
我ら は 静観 し 残った 1 人 を 片付け れ ば いい
われら||せいかん||のこった|じん||かたづけ|||
We shall simply watch, and then slay the survivor.
しかし
But...
それ が 八 柱 将 全員 の 総意 だ
||やっ|ちゅう|すすむ|ぜんいん||そうい|
That is the unanimous will of the Eight Pillar Generals.
くれ ぐれ も 勝手 な 行動 は し て くれる な よ
|||かって||こうどう||||||
Don't try to do anything on your own,
ミカヅチ
Mikazuchi.
く
フ フフフフフ
オシュ トル
Oshutoru...
オーオオォーッ
グッオオォーッ
この 武 は 帝 が 与え 給う たも の
|ぶ||みかど||あたえ|たまう||
This power was given to me by the emperor.
故に 我 に 敗北 は 許さ れ ぬ
ゆえに|われ||はいぼく||ゆるさ||
Thus, I must never lose.
この 武 に 汚れ が あって は なら ぬ の だ
|ぶ||けがれ|||||||
My power must not tainted!
我 が 伏す 時
われ||ふす|じ
When I stop fighting,
それ は 我が 四 肢 が もげ
||わが|よっ|し||
it will be when my limbs are torn off,
魂 魄 砕け 散る 時
たましい|はく|くだけ|ちる|じ
and my soul shattered!
ヴライ その 誇り その 矜持
||ほこり||きょうじ
Vurai, your pride, your honor...
某 は 嫌い で は なかった
ぼう||きらい|||
だが 今 そ なた に この 首 くれ て やる わけ に いか ぬ
|いま|||||くび|||||||
But now, I cannot let you take my life!
兄 様
あに|さま
Brother...
ネコネ
Nekone!
あ
今 の うち に ここ を 離れ て エンナカムイ に 向かう ぞ
|いま||||||はなれ||||むかう|
We need to get out of here and go to Ennakamui!
何て こ と 言う の です
なんて|||いう||
How can you say that?
兄 様 は 今 必死 に 戦って いる の です よ
あに|さま||いま|ひっし||たたかって||||
My brother is fighting for his life!
だからこそ だ
That's why!
ああ な っち まっ た 以上 自分 たち に できる こと は ない
|||||いじょう|じぶん||||||
There's nothing we can do for him now.
く
なら 一刻 も 早く ここ を 離れ 皇女 さん たち と 合流 す べき だ
||いっこく||はやく|||はなれ|おうじょ||||ごうりゅう|||
So we need to get out of here as quickly as possible,
違う か ?
ちがう|
Am I wrong?
ですが です が
But... But...
先 に 行く なんて でき ない です
さき||いく||||
I can't leave him!
だって 兄 様 あんなに ボロボロ で
|あに|さま||ぼろぼろ|
He was barely able to stand.
ネコネ
Nekone...
う
ふう 分かった よ
||わかった|
たく 兄弟 揃って 言い出し たら 聞か ねえ ん だ よ な
|きょうだい|そろって|いいだし||きか|||||
Sheesh. You and your brother both won't listen once you get an idea in your head.
ハク さ ん
Haku-san...
聞い た か オシュ トル
ききい||||
Did you hear that, Oshutoru?
これ 以上 妹 を 泣か せ る ん じゃ ない ぞ
|いじょう|いもうと||なか||||||
オオーッ
グウーッ
オシュ トル …
Oshutoru...
兄 様
あに|さま
く
何 か ない の か
|なん||||
Is there nothing...
何 か あいつ の ため に できる こと は
なん||||||||
Is there nothing at all I can do for him?
一 つ だけ
ひと||
There's just one thing.
え
ただ 一 つ オシュ トル 様 を お 助け する 手段 が あり ます
||ひと||||さま|||たすけ||しゅだん|||
Just one way to save Oshutoru.
本当 か ?
ほんとう|
Really?
大 封印 ( オンリー アーク )
だい|ふういん||
On Ryaaku...
仮面 の 力 を 封じる
かめん||ちから||ふうじる
The one way to seal the power of the mask.
ただ 一 つ の 術 です
|ひと|||じゅつ|
そ そんな もん が ある の か
Th-There is such a thing?
大 封印 あ
だい|ふういん|
On Ryaaku?
鎖 の 巫 と は その ため の ?
くさり||ふ|||||
今 この 時 より それ ら は そな た の もの だ
いま||じ|||||||||
As of this moment, they belong to you.
体 も 魂 も 全て が な
からだ||たましい||すべて||
Their bodies, their souls, their everything.
そういう こと か よ 兄貴
||||あにき
So that was it, Brother?
ん
頼む お前 たち の 力 貸し て くれ
|たのむ|おまえ|||ちから|かし||
Please,
グーッ
頭 を 垂れ て 我ら の 血潮 の 礎 と なり し 幾多 の 英霊 に
あたま||しだれ||われら||ちしお||いしずえ||||いくた||えいれい|
We bow our heads
畏 み 畏 み 申す
い||い||もうす
ウオーッ
慈悲 を もって 我ら の 大地 を 憐れみ 給え
じひ|||われら||だいち||あわれみ|たまえ
Take pity on our land and protect us!
守り 給え
まもり|たまえ
大 封印
だい|ふういん
On Ryaaku!
う ああ あー っ
う う あ あー っ
う お あ あー っ
やった
They did it.
これ が 大 封印
||だい|ふういん
This is On Ryaaku...
う っ
オシュ トル !
Oshutoru!
兄 様 ー ! う
あに|さま|-|
Brother!
オシュ トルー !
Oshutoru!
あっ
あ
う う ああ あー っ !
は
う う あ あー っ
あ あ あ
足り ぬ 足り ぬ 足り ぬ
たり||たり||たり|
Not enough... Not enough... Not enough...
う ぐう
足り ぬ ー !
たり||-
It is not enough!
う う ー
||-
あ ぐ
ああ あー っ
う ああ あー っ
う ああ あー っ
う おお お ー っ
|||-|
あ あ ああ …
ん
ネコネ !
Nekone!
は あ
兄 様 !
あに|さま
Brother!
ハク !
Haku!
ん あ
仮面 よ 我 は 更に 求 む
かめん||われ||さらに|もとむ|
Akuruka, I seek even more!
我が 魂 を 食らい て
わが|たましい||くらい|
Devour my soul and give me the power that surpasses the heavens themselves!
天 元 を 超え し 天 外 の 力 を 示せ
てん|もと||こえ||てん|がい||ちから||しめせ
力 だ 仮面 よ 力 を
ちから||かめん||ちから|
Power, Akuruka! Power!
我が 魂 魄 を 食らい 力 を よこせ ー !
わが|たましい|はく||くらい|ちから|||-
Devour my soul and give me power!
う おお お ー っ
|||-|
ああ あー っ
は あ あー っ
う おお ー っ
||-|
ヴライー っ !
Vurai!
オシュ トルー っ !
Oshutoru!
兄 様 ー っ !
あに|さま|-|
Brother!
あっ !
あ あ
あ 兄 様 ー !
|あに|さま|-
小さい どんな こと も
ちいさい|||
忘れる こと ない
わすれる||
今 でも 胸 に 残す
いま||むね||のこす
君 が くれ た 温もり
きみ||||ぬくもり
もう 伝え られ ない
|つたえ||
この 泣き そう な 想い を
|なき|||おもい|
星 降る 空 仰ぎ見 て
ほし|ふる|から|あおぎみ|
君 を 描く
きみ||えがく
掴め る 気 が し た
つかめ||き|||
腕 を 伸ばせ ば
うで||のばせ|
叶わ ぬ 夢 でも
かなわ||ゆめ|
信じ られ た
しんじ||
幼い 心 は 何 処 に 往 く の
おさない|こころ||なん|しょ||おう||
いつ から 大人 に なる の
||おとな|||
やれやれ ここ まで 来 れ ば ひとまず 安心 か
|||らい||||あんしん|
Sheesh...
そう だ な
Yeah.
主 様
おも|さま
Master...
ん
私 たち も
|わたくし||
We also...
いい から お前 たち も 休 ん でろ
||おまえ|||きゅう||
Don't worry about that. Just rest.
ごめんなさい
We're sorry.
本当 に 申し訳 あり ませ ん
ほんとう||もうし わけ|||
We're so sorry, sir.
まったく もう こんな ひどい 目 に 遭う の は こりごり だ
||||め||あう||||
Damn...
とっとと エンナカムイ に 行って しばらく は のんびり しよ う ぜ
|||おこなって||||||
We need to get to Ennakamui and take it easy for a while.
そう だ な 何も 無い 国 だ が
|||なにも|ない|くに||
Yeah.
穏やか で 過ごし やすい 所 だ
おだやか||すごし||しょ|
but it's peaceful and a good place to live.
そ なた も きっと 気 に いる と 思う
||||き||||おもう
I'm sure you'll like it.
眺め の いい 丘 が あって な
ながめ|||おか|||
There's a hill with a great view.
まだ 幼い ネコネ や キウル を 連れ て
|おさない|||||つれ|
I took Nekone and Kiuru there to play all the time when they were still young.
よく 遊び に 行った もの だ
|あそび||おこなった||
あ う
そい つ は 楽しみ だ 皇女 さん も きっと 喜ぶ ぜ
|||たのしみ||おうじょ||||よろこぶ|
I can't wait.
ああ 皆 で 行 こ う か
|みな||ぎょう|||
Yeah.
は う う
そこ に うまい 食い もん と 酒 が あれ ば
|||くい|||さけ|||
If there's good food and drink there, too, it really will be perfect.
もう 言う こと は ない な
|いう||||
フ 相変わらず だ な そ なた は
|あいかわらず|||||