Boruto Episode 4
口 寄せ の 術 !
くち|よせ||じゅつ
NINJA Summoning Jutsu!
う わ ~ っ !
あっ !
お ぉ ~ ! すげ ぇ !
A-Awesome!
さすが 猿 飛 木 ノ 葉 丸 … 見事 な 口 寄せ の 術 。
|さる|と|き||は|まる|みごと||くち|よせ||じゅつ
Just leave it to Konohamaru Sarutobi to perform such a magnificent Summoning Jutsu.
なぜなら 彼 は 三 代 目 火影 の 孫 に し て →
|かれ||みっ|だい|め|ほかげ||まご|||
The reason's because he is the grandson of the Third Hokage,
木 ノ 葉 の 里 が 誇る 天才 忍者 な の だ から 。
き||は||さと||ほこる|てんさい|にんじゃ||||
the genius ninja who was the pride of the Hidden Leaf.
木 ノ 葉 丸 さん の ため じゃ 。 どこ でも 駆けつける け ぇ 。
き||は|まる|||||||かけつける||
I'll go anywhere for you, Mr. Konohamaru!
いつも ありがとう な ガマ 吾郎 !
||||われろう
As always, thank you, Gamagoro!
いい 機会 だ 。 聞き たい こと が あれ ば …。
|きかい||きき|||||
This is a good opportunity to ask questions, line up—
は ~ い 先生 ! 木 ノ 葉 丸 先生 !
||せんせい|き||は|まる|せんせい
– Yes! I do! Sensei! – Sensei! Sensei!
手 裏 剣 の 投げ 方 教え て ください !
て|うら|けん||なげ|かた|おしえ||
Konohamaru Sensei!
忍 具 は どこ で …。
おし|つぶさ|||
Please teach us how to throw a shuriken! – Where do you purchase – Please autograph my kunai!
ち ょ … 質問 は 順番 に 。
||しつもん||じゅんばん|
– your Ninja Tools? – Hey, take turns to ask questions.
デレデレ し て だ らし ねえ って ば さ ! 木 ノ 葉 丸 の 兄ちゃん 。
|||||||||き||は|まる||にいちゃん
Don't let all this flattery over you go to your head, Big Bro Konohamaru.
大人 を からかう な ! それ と 兄ちゃん じゃ ない 。
おとな||||||にいちゃん||
Don't make fun of grown-ups! Also, don't call me "Big Bro."
ここ で は 先生 と 呼ぶ ん だ コレ !
|||せんせい||よぶ|||
When we're here, call me Sensei!
鼻 の 下 伸ばし ながら 言って も 説得 力 ねえ って …。
はな||した|のばし||いって||せっとく|ちから||
It's not convincing when you say it with such a goofy look on your face.
ちょっと ! 先生 に 変な こと 言わ ない で よ 。
|せんせい||へんな||いわ|||
Hey, don't be rude to Sensei!
って いう か 先生 に なれなれしい わ 。
|||せんせい|||
Yeah, you're being too casual with him.
俺 は 別に …。
おれ||べつに
You've got this all wrong!
男 の ひがみ は みっともない ん です けど 。
おとこ|||||||
It's so embarrassing when men have an inferiority complex.
だから 違う って !
|ちがう|
Like I said, you've got this all wrong!
ま ぁ 見た目 も 中身 も 圧倒 的 に 負け てる し →
||みため||なかみ||あっとう|てき||まけ||
Anyway, you lose hands down when it comes to substance and looks.
無理 も ない ん です けど 。
むり|||||
So, I don't blame you for being jealous.
あれ くらい で !
All this over something like that?
ボルト !
Boruto!
口 寄せ の 術 !
くち|よせ||じゅつ
Summoning… Jutsu!
あれ ?
What?
この 術 は まず その 巻物 に 名前 を 記し →
|じゅつ||||まきもの||なまえ||しるし
This jutsu will not activate unless you first sign your name in the scroll,
獣 と 契約 し なけ れ ば 発動 し ない 。
けだもの||けいやく|||||はつどう||
and enter into a contract with an animal.
は ぁ … バッカ じゃ ない の ?
You're an idiot.
口 寄せ の 術 は →
くち|よせ||じゅつ|
A Ninjutsu Battle of the Sexes! A Ninjutsu Battle of the Sexes! You can't use the Summoning Jutsu
異 界 の 動物 と →
い|かい||どうぶつ|
A Ninjutsu Battle of the Sexes! without a contract with the Summoning Animal,
血 で 契約 を 交わさ ない と 使え ない ん だ が →
ち||けいやく||かわさ|||つかえ||||
signed in blood.
契約 すれ ば 獣 を 好き な とき に 好き な 場所 に →
けいやく|||けだもの||すき||||すき||ばしょ|
But once the contract is made, you can summon the animal anytime, anywhere from their world.
異 界 から 呼ぶ こと が できる 。
い|かい||よぶ|||
you can summon the animal anytime, anywhere from their world.
理解 し た か ? うずまき ボルト 。
りかい|||||
Do you understand, Boruto Uzumaki?
そこ に 名前 を 書け ば 俺 も ガマ を 呼び 出せ る って こと だ な 。
||なまえ||かけ||おれ||||よび|だせ|||||
So, if I write his name there, I can summon the frog too?
まだ やる 気 な の ?
||き||
Still trying to do it?
契約 すれ ば いい と いう わけ で は ない 。
けいやく|||||||||
A contract can't be made right away by anyone.
呼び出し た 獣 に →
よびだし||けだもの|
The hard part is making the Summoning Animal listen to you.
言う こと を 聞か せる の が 難しい の だ 。
いう|||きか||||むずかしい||
The hard part is making the Summoning Animal listen to you.
大切 な の は 信頼 関係 だ 。
たいせつ||||しんらい|かんけい|
What's important is mutual trust.
互いに 認め合う こと が でき れ ば 獣 は いい パ ー トナ ー に なる ん だ コレ 。
たがいに|みとめあう||||||けだもの|||||||||||
If there is acceptance on both sides, an animal can be a valuable partner, eh!
と いって も お前 たち に 獣 の 口 寄せ は まだ 早い 。
|||おまえ|||けだもの||くち|よせ|||はやい
Still, it's too soon for you to try summoning an animal…
最初 は 忍 具 の 口 寄せ から 始める 。
さいしょ||おし|つぶさ||くち|よせ||はじめる
So, we'll start off with summoning Ninja Tools.
お ぉ ~ !
は ぁ … そこ から か 。
So, we're starting from there…
よかった な なみ だ ! いきなり ガマ の 口 寄せ じゃ なく て 。
|||||||くち|よせ|||
Hey Namida, good thing we didn't start with summoning frogs.
うん 私 カエル 触れ ない から …。
|わたくし||ふれ||
Yes, I can't touch frogs.
口 寄せ の 獣 って ぬるぬる し て マジ キモ く ない ?
くち|よせ||けだもの||||||||
Aren't Summoning Animals usually slimy and seriously creepy?
口 寄せ できる の は 爬虫類 だけ じゃ ない ぞ 。
くち|よせ||||はちゅうるい||||
Reptiles aren't the only things that can be summoned.
三 代 目 は 猿 六 代 目 は 犬 を 口 寄せ し てる ん だ 。
みっ|だい|め||さる|むっ|だい|め||いぬ||くち|よせ||||
Lord Third summoned a monkey, and Lord Sixth summoned a dog.
あぁ そう いえ ば うち の 母ちゃん は →
||||||かあちゃん|
Oh yeah, I think my mom used to summon a weasel.
イタチ を 呼 ん で た っけ な 。
||よ|||||
Oh yeah, I think my mom used to summon a weasel.
ワン ちゃん なら 好き 。 猫 で も いい な 。
|||すき|ねこ||||
I wouldn't mind a dog. A cat would be nice too!
かわいい 動物 の ほう が いい よ ね !
|どうぶつ||||||
A cute animal would be better, huh?
て め えら 口 寄せ の 獣 って の は →
|||くち|よせ||けだもの|||
You guys! A Summoning Animal isn't a pet.
ペット じゃ ねえ ん だ 。
You guys! A Summoning Animal isn't a pet.
見た目 は 関係 ねえ だ ろ 。
みため||かんけい|||
It doesn't matter what it looks like!
ま ぁ 見た目 悪く て も 強けりゃ ね 。
||みため|わるく|||つよけりゃ|
It can be ugly, as long as it's strong.
だったら 蛇 は どう だ ? かっけ ぇ し 強 そう だって ば さ 。
|へび|||||||つよ||||
Then how about a snake? It's cool, and seems strong.
僕 サソリ が いい !
ぼく|||
I want a scorpion!
いや パワ ー なら ゴリラ です !
Nope. I have to go with a gorilla, for power!
見た目 の 気持ち 悪 さ で ビビ ら す ん なら →
みため||きもち|あく|||||||
If you want to creep them out with appearances,
クモ なんか どう だ ?
how about a spider?
った く … 虫 だの 蛇 だ の って !
||ちゅう||へび|||
Damn it. Bugs and snakes?
お 子 ちゃ ま な の よ この 歳 の 男子 なんて 。
|こ|||||||さい||だんし|
Boys this age are so childish.
弱 そう な もん 口 寄せ し て も 意味 ねえ だ ろ !
じゃく||||くち|よせ||||いみ|||
It's no use summoning an animal that seems weak.
時代 は スマ ー ト さ を 求め てる ん です けど 。
じだい|||||||もとめ||||
We're in an age where looking cool counts.
いちばん スマ ー ト と は 縁遠い デブ の くせ に よく 言う よ 。
||||||えんどおい||||||いう|
You should talk…when you're the farthest from being cool.
あ ち し は 身軽 な デブ な の 。 動き は 常に スマ ー ト よ 。
||||みがる|||||うごき||とわに||||
I may be chubby, but my moves are agile and extremely cool.
お前 たち ! そろそろ 忍 具 の 口 寄せ を だ な …。
おまえ|||おし|つぶさ||くち|よせ|||
You guys! Get started with Ninja Tool summoning.
なぁ なぁ ! 今度 みんな で 口 寄せ し て →
||こんど|||くち|よせ||
Hey, hey… Next time, let's all summon a giant animal together.
で っ かい 獣 を 呼 ぼ う ぜ ! おもしろ そう じゃ ねえ か 。
|||けだもの||よ||||||||
Sounds like fun!
僕 に も できる かな ? バカ な 真似 し ない で 。
ぼく|||||||まね|||
I wonder if I can do it? Don't try anything stupid.
あんた たち が バカ やる と 私ら まで 変 な 目 で 見 られる ん だ から 。
||||||わたしら||へん||め||み||||
Whenever you do stupid stuff, we get lumped in with you.
バカ な こと なんて し て ない って ば さ 。 し てる よ !
We never do anything stupid, ya know! You sure do!
毎度 毎度 騒ぎ を 起こす から →
まいど|まいど|さわぎ||おこす|
You cause trouble every single time.
今年 の 忍術 クラス は 問題 児 だらけ だって →
ことし||にんじゅつ|||もんだい|じ||
That's why the other classes call us
他の クラス から 噂 さ れ てる ん だ から 。
たの|||うわさ||||||
the class full of problem kids.
知って た ? 噂 は な 。
しって||うわさ||
Did you know that? I heard rumors.
入学 早々 火影 岩 に 突っ込む や つが い たり →
にゅうがく|はやばや|ほかげ|いわ||つっこむ||||
We have a kid that destroyed the Hokage's Great Stone Face on the first day of school,
闘 技 場 で 決闘 騒動 を 起こし たり …。
たたか|わざ|じょう||けっとう|そうどう||おこし|
we had that incident in the training hall…
目立って た から な うち の クラス 。
めだって||||||
Our class really stands out.
男子 たち 手 裏 剣 の 的 壊し た でしょ !
だんし||て|うら|けん||てき|こわし||
Hey boys, you guys broke the shuriken target, didn't you?!
掃除 中 だって ずっと 遊 ん でる から →
そうじ|なか|||あそ|||
During clean-up, you're always playing,
結局 私 たち の 仕事 が 増える の よ 。
けっきょく|わたくし|||しごと||ふえる||
so we end up having to do more!
あんた たち の おかげ で →
You're always causing trouble for us!
こっち は いつも 迷惑 し てる ん だ から !
|||めいわく|||||
You're always causing trouble for us!
女子 だって 大概 だ と 思う けど な 。
じょし||たいがい|||おもう||
Well, I think you girls aren't innocent, either.
くだらない おしゃべり ばかり し て →
You're always gossiping and wasting your life on silly things.
生き てる 時間 を ムダ に 過ごし てる じゃ ん 。
いき||じかん||||すごし|||
You're always gossiping and wasting your life on silly things.
あ ち し ら の おしゃべり と 男子 の 低俗 な 会話 は →
|||||||だんし||ていぞく||かいわ|
Our girl talk is completely different from the vulgar things
全然 違う ん だ けど 。
ぜんぜん|ちがう|||
– you boys talk about. – Uh-huh!
ああ 言え ば こう 言う … ほんと 女 って めん どく せ ぇ 。
|いえ|||いう||おんな|||||
If we say one thing, you say another. Women are really such a drag.
とにかく 子供 っぽい こと は やめ て 。
|こども|||||
Anyway, don't do anything childish.
俺 たち の どこ が ガキ だって ん だ !
おれ||||||||
How are we childish?
そういう すぐに ムキ に なる とこ だって 言って る の 。
|||||||いって||
There you go… Getting all riled up. That's childish.
なん だ と ? フン !
What?!
そこ まで だ まったく お前 たち は 。
||||おまえ||
That's enough! You guys…
授業 中 だって こと を すっかり 忘れ て いる な 。
じゅぎょう|なか|||||わすれ|||
Don't forget that we're still in class!
フン !
は ~…。
この 時代 に 忍者 に な ろ う って いう 連中 だけ あって →
|じだい||にんじゃ|||||||れんちゅう||
Even in this era, we have so many who are eager to become ninja.
みんな 元気 が いい です ね 。
|げんき||||
Everyone has so much energy!
元気 すぎる の も 考えもの だ 。
げんき||||かんがえもの|
Almost too much energy!
ハハ 皆さん の 代 だって ライバル 意識 が すごく て →
|みなさん||だい|||いしき|||
From what I hear,
いつも 張り合って いたって 聞い て ます よ 。
|はりあって||ききい|||
your generation was especially full of rivalry and competition.
サスケ さん サクラ さん シカマル さん そして 七 代 目 。
|||||||なな|だい|め
Mr. Sasuke, Mrs. Sakura, Mr. Shikamaru… And Lord Seventh…
皆さん その後 名 を 残し て いる 。
みなさん|そのご|な||のこし||
You all left your mark for posterity.
負け たく ない って 気持ち が 人 を 成長 さ せる ん です よ 。
まけ||||きもち||じん||せいちょう|||||
Not wanting to lose… …that determination makes one mature.
なるほど 。
I see…
ねえ ボルト と サラダ って 幼なじみ な ん だ よ ね ?
|||||おさななじみ|||||
Hey Boruto, you and Sarada are childhood friends, right?
そう な の ?
Really?!
親 同士 が 仲 いい から →
おや|どうし||なか||
Our parents are friends from way back.
昔 から 知って る って だけ だって ば さ 。
むかし||しって||||||
That's all, ya know!
別に 友達 でも ねえ し 。
べつに|ともだち|||
It's not like we're friends or anything.
なんだか めん どくさ そう な 関係 だ な 。
|||||かんけい||
That relationship seems like a drag.
そんな 話 どうでも いい から さっさと メシ 食 お う ぜ 。
|はなし||||||しょく|||
Never mind that. Let's go eat now!
焼きそば パン ください ! あっ …。
やきそば|||
BREADS AND BENTO – A yakisoba bun please! – A yakisoba bun please! – Huh?! – Huh?!
おばちゃん 焼きそば パン …。
|やきそば|
– Aunty, a yakisoba bun please! – Aunty, a yakisoba bun please! – Huh?! – Huh?!
ごめん ね 今日 は あと 一 つ しか 残って ない の よ 。
||きょう|||ひと|||のこって|||
Sorry… I only have one left for today.
俺 は 焼きそば パン の 販売 日 は 必ず 食べる ん だって ば さ 。
おれ||やきそば|||はんばい|ひ||かならず|たべる||||
I get a yakisoba bun every time they have it, ya know.
知って る よ あんた いつも →
しって||||
I know, you always smell like them.
焼きそば パン の におい させ てる もん 。
やきそば||||さ せ||
I know, you always smell like them.
だったら この 焼きそば パン は …。
||やきそば||
Since you know that, this yakisoba bun…
私 が 買う の 。
わたくし||かう|
…is mine.
なんで そう なる ん だ よ ?
How does that make sense?
あんた いつも それ 食べ てる ん だ から →
|||たべ||||
Since you always eat them, try another kind of bun this time.
たまに は 他の パン に し たら ?
||たの||||
Since you always eat them, try another kind of bun this time.
俺 は ここ の 焼きそば パン が ハンバ ー ガ ー の 次に 好き な ん だ 。
おれ||||やきそば||||||||つぎに|すき|||
Next to hamburgers, the yakisoba bun from here is my favorite!
これ 食わ ねえ と 調子 が 出 ねえ ん だ よ 。
|くわ|||ちょうし||だ||||
I can't get into sync unless I eat one!
騒ぎ を 起こし て ばかり の 人 の 調子 なんか →
さわぎ||おこし||||じん||ちょうし|
You're always causing trouble,
出 ない ほう が いい ん じゃ ない ?
だ|||||||
so maybe it's better if you're not in sync.
それ に 私 だって おいしい って 聞い た 以上 →
||わたくし||||ききい||いじょう
Besides, ever since I heard that this bun was really good
一 度 食べ て み たく なった の よ 。
ひと|たび|たべ||||||
I've been dying to try it!
つ う か なんで 今日 は こんなに 早く に →
||||きょう|||はやく|
Hey, Aunty! Why did you sell out so quickly today?
売り切れる ん だって ば さ 。 おばちゃん 。
うりきれる|||||
Hey, Aunty! Why did you sell out so quickly today?
そう いえ ば いつも は もっと 残って る のに ね 。
||||||のこって|||
You're right. There's usually more left.
さっき ぽっ ちゃ り し た 子 が たくさん 買って っ た から ね 。
||||||こ|||かって||||
A chubby customer bought a lot earlier.
ぽっ ちゃ り って …。
Chubby, you mean—?
サラダ まだ ~ ?
Sarada…
なん だ よ チョウチョウ が 買い占め た の か よ !
|||||かいしめ||||
What?! Did you buy them all up, Cho-Cho?!
だったら こいつ に 分けて もらえ ば いい ん じゃ ない ?
|||わけて||||||
Then let's have her share with us.
授業 の あと は この くらい 食べ ない と →
じゅぎょう||||||たべ||
I have to eat this much after class,
あ ち し らし さ が 保て ない の よ ね 。
||||||たもて||||
or I'm not myself.
燃費 の 悪い やつ 。
ねんぴ||わるい|
Talk about bad fuel economy…
情熱 的 な 生き 方 に は カロリ ー が …。
じょうねつ|てき||いき|かた|||||
When you live passionately,
はい よ ありがとう ね 。 あ ~ コラ !
– you expend a lot of calories! – Thank you very much. Hey!
待て って ば さ 。 早い者勝ち でしょ 。
まて||||はやいものがち|
Wait a minute! The early bird gets the worm.
だったら 俺 に も 権利 は ある だ ろ !
|おれ|||けんり||||
Then I have a right to that too!
男 だったら 女の子 に 譲る でしょ 普通 。
おとこ||おんなのこ||ゆずる||ふつう
Normally, if you were really a man, you'd defer to a lady.
普通 の 女の子 だったら な !
ふつう||おんなのこ||
Sure, if you were a normal girl…
どういう 意味 よ ! なん だ よ !
|いみ||||
What do you mean by that?! What?!
なに ? また 男子 が 何 か し た の ?
||だんし||なん||||
What happened? Did a boy do something again?
さっき の 続き ?
||つづき
Is this a continuation of what happened earlier?
は わ わ わ … ケンカ は ダメ だ よ 。
Please don't fight!
いや … いい ん じゃ ねえ か 俺 たち も モヤモヤ し て た ん だ 。
||||||おれ||||||||
No… This is good. We're all on edge.
ここ で 決着 を つけ た ほう が すっきり する って もん だ 。
||けっちゃく||||||||||
Let 'em have it out. It'll clear the air.
なあ ボルト ?
Right, Boruto?
は わ わ わ どう し たら …。
W-What do we do?
そこ まで 。
Stop right there!
先生 !
せんせい
Sensei!
生徒 同士 の ケンカ は 厳罰 だ 。
せいと|どうし||||げんばつ|
Fighting amongst Academy students is taboo.
先生 …。
せんせい
Sensei!
だが 他者 に 負け たく ない と いう 思い が →
|たしゃ||まけ|||||おもい|
However,
己 を 成長 さ せる の が 忍 。
おのれ||せいちょう|||||おし
not wanting to lose is what helps shinobi mature.
え ?
Huh?
放課後 私 が 戦い の 場 を 用意 する 。
ほうかご|わたくし||たたかい||じょう||ようい|
After class, I'll prepare a battleground for you.
ええ ! ?
Huh?!
お前 たち の 熱き 情熱 を ぶつけ 決着 を つける の だ !
おまえ|||あつき|じょうねつ|||けっちゃく||||
Fight with all your passion, and settle this once and for all!
ル ー ル は ただ 1 つ 。
There's one rule.
ここ から スタ ー ト し て 本館 の 屋上 に ある フラッグ を →
|||||||ほんかん||おくじょう||||
You'll start here and the first one to grab the flag
先 に 取った ほう の 勝ち と する 。
さき||とった|||かち||
on the rooftop of the main building wins.
負け た ほう は 勝った ほう の 言う こと を 聞く こと 。
まけ||||かった|||いう|||きく|
Losers will listen to the winners.
いい な ? はい !
Got that? – Yes! – Yes!
それでは 用意 … 始め !
|ようい|はじめ
All right! Get ready…go!
まずは 俺 に 任せろ !
|おれ||まかせろ
First, leave it to me!
土 遁 土 流 壁 !
つち|とん|つち|りゅう|かべ
Earth Style: Mud Wall!
う わ ~ !
今 の うち だ 行け !
いま||||いけ
Now's our chance, go!
結 乃 イワベエ 。
けつ|の|
Iwabe Yuino…
問題 児 だった が 最近 努力 家 で ある →
もんだい|じ|||さいきん|どりょく|いえ||
He was a problem, but lately his true nature, determined and tenacious,
彼 本来 の 姿 に 戻り つつ ある いい 傾向 だ 。
かれ|ほんらい||すがた||もどり||||けいこう|
is coming through. He's making good progress.
フフッ ! サンキュ ー イワベエ !
Thanks, Iwabe!
おう ! チッ !
No problem!
もう … ムダ な カロリ ー 使っちゃ っ た じゃ ん 。
|||||つかっちゃ||||
Aw man… I used up unnecessary energy.
秋 道 チョウチョウ 。
あき|どう|
Cho-Cho Akimichi.
やる 気 に 難 あり だ が 実力 は ある 。
|き||なん||||じつりょく||
She's hard to motivate, but she definitely has ability.
ま ぁ 先 が 楽しみ だ 。
||さき||たのしみ|
Well…it will be interesting to see what happens.
待て ~ !
まて
Wait!
めん どくせ え なぁ 。 影 縛り の 術 !
||||かげ|しばり||じゅつ
What a drag! Shadow Paralysis Jutsu!
奈良 シカダイ 。
なら|
Shikadai Nara.
父 親譲り の 影 使い の 術 を 会得 済み 。
ちち|おやゆずり||かげ|つかい||じゅつ||えとく|すみ
– Let go! – He has mastered the Shadow User Jutsu passed on to him by his father.
他の 連中 が 行ったら な 。
たの|れんちゅう||おこなったら|
Since the others asked me to.
課題 は 持続 力 か 。
かだい||じぞく|ちから|
Now, can he sustain it?
なん だって ば さ ! ?
What's going on?!
ひと つ 言い 忘れ て い た が →
||いい|わすれ||||
Oh, I forgot to mention…
校舎 内 に は いく つ か の トラップ を 仕掛け て ある 。
こうしゃ|うち|||||||||しかけ||
A few traps have been laid throughout the school grounds.
え ぇ ! ?
– What?! – What?!
なぜなら より 実戦 に 近い 緊張 感 を 持つ ため だ 。
||じっせん||ちかい|きんちょう|かん||もつ||
The reason is to make you feel as much tension as possible.
いずれ お前 たち が スリ ー マンセル を 組む 際 →
|おまえ|||||||くむ|さい
In time, you will be working in three-man teams.
すべて の 訓練 が 評価 の 参考 と なり …。
||くんれん||ひょうか||さんこう||
This training will come in handy—
う わ ぁ ~ !
まったく な に 考え てる ん だ よ シノ 先生 は !
|||かんがえ||||||せんせい|
Damn it! What is Shino Sensei thinking anyway?!
あれ じゃ 学校 が 壊れ ち まう って ば さ 。
||がっこう||こぼれ|||||
At this rate, the school will be destroyed.
ずいぶん 人数 が 減 っち まっ た な 。
|にんずう||げん||||
A lot of people have dropped out.
残って る 男子 は 僕たち だけ みたい だ ね 。
のこって||だんし||ぼくたち||||
Looks like we're the only ones left of the boy's team.
メタル ・ リ ー 。 そつ なく すべて を こなす 。
Metal Lee. He always accurately gives it his all.
が いかん せ ん …。
Regretfully, he is lacking…
ここ は … 僕 が …。
||ぼく|
I will…right here…
おい 大丈夫 か ? も … もちろん 。
|だいじょうぶ|||
Hey, are you okay? O-Of course!
メンタル が 弱い 。
||よわい
…in mental ability.
うち は サラダ 。 手 裏 剣 術 は 全 生徒 トップ 。
|||て|うら|けん|じゅつ||ぜん|せいと|
Sarada Uchiha! Tops of the class in shuriken jutsu.
これ も うち は の 血 か 。
|||||ち|
She's got the Uchiha blood…
う わ っ !
無理 に 建物 の 中 を 進む 必要 は ねえ よ 。
むり||たてもの||なか||すすむ|ひつよう|||
We don't have to push ourselves and go inside the building.
要 は 屋上 に たどり 着けりゃ あい い ん だ から 。
かなめ||おくじょう|||つけりゃ|||||
All we have to do is get to the rooftop.
ん ? チッ !
最新 の 電子 ロック だ よ 。 僕 に 任せ て 。
さいしん||でんし||||ぼく||まかせ|
It's the latest type of electronic lock. Leave it to me.
いけ そう か ?
Think you can do it?
うん この タイプ は システム に 入り込み さえ すれ ば …。
||||||はいりこみ|||
Yup… With these models, I just have to hack into the system, and…
お ぉ !
すげ え な デンキ ! ヘヘヘ 。
Awesome, Denki!
よし 急 ご う 。 いや 待て 。
|きゅう||||まて
Let's hurry! No, wait!
いい こと 思いつ い た ぜ 。
||おもいつ|||
I just had a great idea.
これ も 先生 の トラップ ! ?
||せんせい||
Is this another one of Sensei's traps?!
どう する ? クソ ー ッ !
What do we do? Damn it.
忍法 超 獣 偽 画 。
にんぽう|ちょう|けだもの|ぎ|が
Ninja Art, Super Beast Scroll!
キャ ー ッ ! なん だ こいつ ! ?
What's he doing?!
カエル 嫌い !
|きらい
I hate frogs!
シカダイ って 直接 自分 の 手 を 汚さ ず に →
||ちょくせつ|じぶん||て||きたな さ||
Shikadai, you can hurt an opponent
相手 を 痛めつける よ ね 。
あいて||いためつける||
without dirtying your hands, can't you?
誤解 さ れる 言い 方 す ん じゃ ねえ よ 。
ごかい|||いい|かた|||||
Don't say it in such a way so people can take it the wrong way…
あっ 。
It'll be all right!
みんな 落ち着 い て !
|おちつ||
What?! Calm down, everyone!
もう イヤ ! なん な の これ !
I've had it! What is this?!
あれ ?
Huh?
う ~ ん まだまだ うち の 父さん の よう に は →
|||||とうさん||||
Hmm… I still can't get it to work like my dad's.
うまく いか ない なぁ 。 潮時 だ な 。
||||しおどき||
Now's the time.
あ ち し ら から 逃げ られる と 思って ん の ?
|||||にげ|||おもって||
Think you can get away from us?
別動隊 ? さすが 女子 は 統率 が とれ て や がる 。
べつどうたい||じょし||とうそつ|||||
They split up? Leave it to the girls to take the lead.
とにかく 正面 突破 だ ! お ぉ !
|しょうめん|とっぱ|||
Anyway, let's just charge straight ahead! Yeah!
は わ わ … う わ ぁ ~ !
Yeah!
ヘヘッ … う わ っ ! デンキ !
Denki!
ヒィ ー ! ぼ … 僕 の こと は いい から 行って 。
|||ぼく||||||おこなって
N-Never mind me, go on!
くっ … 今 助ける !
|いま|たすける
I'll save you—!
危 ねえ ! デンキ !
き||
– Watch out! – Denki!
頼 ん だ よ みんな 。
たの||||
I leave the rest…to you guys!
このまま じゃ 勝ち目 は ねえ ぞ 。
||かちめ|||
NINJA TOOL PREP ROOM NINJA TOOL PREP ROOM There's no way we can win like this.
みんな の 死 を ムダ に は でき ねえ って ば さ 。
||し|||||||||
NINJA TOOL PREP ROOM I can't let everyone's death be in vain…
誰 も 死 ん で ねえ けど な 。 で どう する ?
だれ||し||||||||
No one's died, though. So, what do we do?
校舎 内 を 進 ん で も 数 で 女子 に は 勝て ねえ だ ろ 。
こうしゃ|うち||すすむ||||すう||じょし|||かて|||
Even if we go through the building, we can't beat that many girls.
向こう が 中 から 行く の なら →
むこう||なか||いく||
But, if they go through the inside of the building…
俺 たち は 外 から 屋上 へ 向かう 。
おれ|||がい||おくじょう||むかう
we'll get to the rooftop through the outside.
非常 階段 を 使う の か ?
ひじょう|かいだん||つかう||
You mean, we'll use the emergency stairway?
いや あれ は デンキ が い ない と 外 から は 開け られ ない 。
||||||||がい|||あけ||
No, we can't open it from the outside without Denki.
い の じ ん 超 獣 偽 画 は まだ 使える か ?
||||ちょう|けだもの|ぎ|が|||つかえる|
Inojin, can you still use your Super Beast Scroll?
無理 だ ね 。 そう か 。
むり||||
Not a chance… I see…
よし ボルト 。
Okay, Boruto.
俺 と い の じ ん が オトリ に なる 。 お前 が 外 から 屋上 へ 上がる ん だ 。
おれ||||||||||おまえ||がい||おくじょう||あがる||
Inojin and I will be decoys, while you go to the rooftop from the outside.
任せろ って ば さ 。
まかせろ|||
Leave it to me, ya know!
うまく 屋上 に 行け た と して どう やって 女子 と 戦う の さ ?
|おくじょう||いけ||||||じょし||たたかう||
But even if he gets to the roof, how will he fight off the girls?
影 分身 だけ で 大丈夫 ?
かげ|ぶんしん|||だいじょうぶ
Will Shadow Clones be enough?
だったら 口 寄せ の 術 を 使う 。
|くち|よせ||じゅつ||つかう
Then I'll use my Summoning Jutsu.
巻物 なら この 準備 室 に ある し な 。
まきもの|||じゅんび|しつ||||
There should be some scrolls inside this prep room.
口 寄せ は 無理 だ 。
くち|よせ||むり|
Summoning is impossible!
今 の 俺 たち じゃ たいした もん 出せ ねえ 。
いま||おれ|||||だせ|
We can't summon anything good at our level.
でも やる しか ねえ だ ろ 。 大丈夫 だ 。
||||||だいじょうぶ|
But we have to try, don't we?
ち っこ い カエル と か 出せ れ ば 女子 は 怖がる から 。
||||||だせ|||じょし||こわがる|
Don't worry, even a small frog will freak out the girls.
よし 作戦 開始 だ 。
|さくせん|かいし|
All right, let's begin our strategy.
どう ? ダメ 。 かなり ガチガチ 。
Well? It's no good. It's really solid!
この シャッタ ー の 奥 な のに 。
||||おく||
And the stairway is just beyond this rollup gate.
ふっとば し ちゃ う ?
Shall we blow it up?
これ 以上 学校 を 壊す の も や べ え だ ろ 。
|いじょう|がっこう||こわす|||||||
We shouldn't damage the school any more than this.
は ぁ ~。
影 分身 の 術 。
かげ|ぶんしん||じゅつ
Shadow Clone Jutsu!
ボルト 君 ?
|きみ
Boruto?
う ぉ ~ !
What?!
よし ! ボルト が 外 に 。
|||がい|
All right. Boruto's outside!
このまま じゃ 先 を 越さ れる わ 。
||さき||こさ||
He'll get there first!
もう やっちゃ お 。 マジ ?
Let's just do it! EXPLOSION Seriously?
させ ねえ って ば さ !
さ せ||||
I'm not gonna let you!
口 寄せ の 術 。
くち|よせ||じゅつ
Summoning Jutsu!
あいつ マジ で ? やった か ?
He…really did it! Did I do it?!
わ ぁ っ !
チョウチョウ !
Cho-Cho!
お前 ら …。
おまえ|
You guys!
なに が スマ ー ト な デブ だ よ 。
So, what were you saying about being agile and cool?
グォ ー 。 ボルト すげ え 蛇 だ けど やり すぎ だ 。
|||||へび|||||
Boruto! That's a huge snake… I think you overdid it…
いや そう じゃ なく て …。
Well, it's not that…
なんだ あれ ?
What is that thing?
や ばい !
This is bad!
螺旋 丸 !
らせん|まる
Rasengan!
ギャ ー ッ !
消え た 。
きえ|
It disappeared?
助かった ぜ 。 疲れ た 。
たすかった||つかれ|
We're saved! I'm tired.
お腹 空 い た 。 ところで フラッグ は どこ だ ?
おなか|から|||||||
I'm hungry. By the way, where's the flag?
なにもかも ふっと ん じ まった って ば …。
Everything blew up. Oh…?!
あ …。 は わ わ …。
それにしても すごい 蛇 口 寄せ し た ね ボルト 。
||へび|くち|よせ||||
Anyway, that was a huge snake you summoned, Boruto.
いや … だ から 。
No, so…
あんた たち ほんと バッカ じゃ ない の 。
You guys… …sure are idiots.
すま ねえ チョウチョウ 。 危 ねえ 目 に あわせ ち まった 。
|||き||め||||
Sorry, Cho-cho. I put you in danger.
別に 口 寄せ 禁止 なんて ル ー ル ない し それ は いい ん だ けど 。
べつに|くち|よせ|きんし||||||||||||
There wasn't a rule that said Summoning's were prohibited… So it's okay, but…
勝負 は 私 たち の 勝ち で 異議 な いよ ね 。
しょうぶ||わたくし|||かち||いぎ|||
You have no complaints that we won, do you?
ああ … なんでも 言う こと きく って ば さ 。
||いう|||||
Yeah… we'll listen to whatever you say.
まっ しかたない ね 。 めん どくせ え けど な 。
Well, we have no choice. Though it is a drag!
ありがとう 。 へ ?
Thank you. Huh?
今日 は あ ち し に 免じ て 貸し に し とい て あげる って こと よ 。
きょう||||||めんじ||かし||||||||
Well, since you saved me, we'll give you a raincheck.
あの 状況 で チョウチョウ を 助け て くれ た し 。
|じょうきょう||||たすけ||||
Yeah, you saved Cho-Cho from a bad situation.
あんた たち まだまだ あ ち し の 理想 じゃ ない けど →
|||||||りそう|||
You guys aren't up to my standards yet,
一応 認め て も いい かも ね 。
いちおう|みとめ|||||
but I'll give you props this one time.
女子 だって 強かった って ば さ 。
じょし||つよかった|||
You girls were really strong.
この クラス 結構 レベル 高 えん じゃ ねえ か 。
||けっこう||たか||||
Our class is pretty high-level, huh?
ボルト の 言う とおり だ 。
||いう||
Boruto is right.
いずれ お前 たち は 焼きそば パン に なれる 存在 だ 。
|おまえ|||やきそば||||そんざい|
In time, you'll all be able to become yakisoba buns.
焼きそば と パン 。 それ だけ でも それぞれ に うまい 。
やきそば||||||||
Yakisoba and buns… They taste good by themselves,
だが 両方 合わせ て 焼きそば パン に すれ ば →
|りょうほう|あわせ||やきそば||||
but when you combine them into a yakisoba bun…
もっと う まい 。 つまり …。
…it tastes even better! In other words…
みんな で 力 を 合わせ れ ば 強い 敵 と も 戦え る →
||ちから||あわせ|||つよい|てき|||たたかえ|
If you join forces, you can battle even the strongest opponent.
って こと っす か ? そうだ 。
||||そう だ
Exactly…
なん だ 。 だったら そう 言って くれ れ ば いい のに 。
||||いって|||||
What? Why didn't you just say so from the start?
わかり にくい って ば さ 。
It was hard to understand.
いい こと 言 お う と して 滑って ます よ シノ 先生 。
||げん|||||すべって||||せんせい
Shino Sensei, you tried to sound wise, but totally messed up!
ハハハッ 。
Ugh, I'm starving…
あ ~ お腹 減 っち っ た 。
|おなか|げん|||
Ugh, I'm starving…
ねぇ 帰り ど っか 行く ?
|かえり|||いく
Wanna stop somewhere on the way home?
それ なら 今日 発売 の 新作 バ ー ガ ー は どう だ ?
||きょう|はつばい||しんさく|||||||
Well… How about we go try the new hamburger they're putting out today?
まっ いい ん じゃ ない 。
Sounds fine by me. Wait.
待て 。 その 前 に 後片づけ が …。
まて||ぜん||あとかたづけ|
First, you need to clean up.
ハハハッ 当分 は 青空 授業 です か ね … コレ 。
|とうぶん||あおぞら|じゅぎょう||||
Guess we'll be having class outside for quite a while.
それにしても さっき の 化け物 は …。
|||ばけもの|
Nevertheless… That monster earlier…
そもそも ボルト の チャクラ 量 で なぜ あんな もの が …
||||りょう|||||
How could Boruto produce that thing with the amount of chakra that he has?
第 1 回 「 遊 戯王 」 好き 決定 戦 !
だい|かい|あそ|ぎおう|すき|けってい|いくさ
いよいよ 5 月 10 日 から 「 遊 戯王 」 シリ ー ズ 6 作 目 と なる →
|つき|ひ||あそ|ぎおう||||さく|め||
アニメ 『 遊 戯王 ヴレインズ 』 が 放送 スタ ー ト !
|あそ|ぎおう|||ほうそう|||
今日 は 前回 に 続き 「 遊 戯王 」 を いちばん 好き な 人 を 決める →
きょう||ぜんかい||つづき|あそ|ぎおう|||すき||じん||きめる