Nichijou Episode 6
nichijou|episode
Nichijou Episode 6
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) お また せ こんな 物 しか でき ない けど
あいおい|さちこ||||||||ぶつ||||
|||||||||thing||||
(Ai Oi Yuko) I'm sorry to keep you waiting. This is all I can do.
は いっ
Yes.
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) わ あ すご っ \ N ホイコーロー じゃ ん
ながのはら||||||||||||n|||
|||||||||||||stir-fried pork||
超 おなか 減って たから 助かる
ちょう||へって||たすかる
||hungry|because|saved
I was just feeling really hungry.
隠し 味 に ちょっと し た 物 を 入れ た ん だ けど 分かる かな ?
かくし|あじ|||||ぶつ||いれ|||||わかる|
hidden||||||||||||||
隠し 味 なんて ずいぶん 本格 的 じゃ ん
かくし|あじ|||ほんかく|てき||
hidden|||||||
Hidden flavors are quite authentic, aren't they?
( 祐子 ) アハ ハハ ( み お ) いただき ま ー す
さちこ|||||||-|
(Yuko) Ah ha ha (Mio) Thank you very much!
う わ あ
Wow!
( み お ) うーん
I can't taste anything but miso...
みそ の 味 しか し ない と いう か 隠し 味 が 隠れ なさ すぎ と いう か
||あじ|||||||かくし|あじ||かくれ|な さ||||
||||||||||||hidden|not hidden||||
It can be said that it only tastes like miso, or rather, the hidden flavor is too hidden.
いや むしろ この 隠し 味 が ―
|||かくし|あじ|
|rather||||
No, rather, this hidden flavor is -
かめ ば かむ ほど 相当 まずく し て いる と いう か
||||そうとう|||||||
turtle||||quite|not good||||||
The more you chew, the worse it gets, I would say.
これ 本格 的 に アゲインスト !
|ほんかく|てき||
I'm against this secret ingredient!
♪~
~♪
( 祐子 ) お っ
さちこ||
お っ おお っ こりゃ なかなか
Oh, oh, this is quite something.
( 祐子 ) み お ちゃん み お ちゃん
さちこ||||||
(Yuko) Mio-chan, Mio-chan.
( み お ) あっ ん ?
(Mio) Ah? What?
( 祐子 ) エヘヘ
さちこ|
( み お ) 何 だ ? こりゃ “ KAPPA ( カッパ ) ” ?
||なん|||kappa|
|||||kappa|
What is this?
なぜ 今 カッパ な ん だ ? しかも カッコいい でしょ って
|いま||||||かっこいい||
うーん うーん でも 今度 描く の は ―
|||こんど|えがく||
||||will draw||
ファンタジー 色 強く て も 面白い かも しれ ない なあ
|いろ|つよく|||おもしろい||||
|color|strongly|||||||
to draw something fantasy-themed this time.
デイダラ ボッチ と カッパ と か ね
big dango|lonely person|||||
Something like the giant, Deidarabocchi, and the kappa.
カッパ 受け かな ?
|うけ|
|receiving|
Kappa, maybe?
カッパ カッパ ねえ
Kappa. Kappa, huh?
カッパ カッパッパー
|silly sound
Kappa... Kappa-pa... Pa... Pa...
パッ パッ “ Parasite ( パラサイト ) ” っ つ っ て ね
||parasite||||||
この 流れ で 絵 しりとり で も やり ます か
|ながれ||え||||||
this|flow||||||||
I guess we're playing picture shiritori now.
( み お ) ゆ っこ
Here, Yukko.
はい … と お っ ?
パラ シテ って こういう 生き物 な の ? お っ
|して|||いきもの||||
para|like|||creature||||
Is this what a parashite looks like?
この 矢印 が ある って こと は …
|やじるし|||||
|arrow|||||
This arrow must mean...
さては 絵 しりとり を 誘って る な ?
|え|||さそって||
well then||||inviting||
She's challenging me to a game of picture shiritori.
受け て あげよ う じゃ ない の
うけ||||||
||let's give||||
I accept her challenge...
ええ パラ シテ ねえ
||して|
Parashite, huh? Te... Te...
テ テ … ええ よ しっ
( み お ) デカッ ! しかも 天狗 ( てんぐ ) って
||||てんぐ||
fruit||big|furthermore|tengu||
It's huge!
Parasite の “ te ( ト ) ” を “ te ( テ ) ” って 読 ん だ ろ ?
parasite||||||||よ|||
||te|||te|||read|||
She must have read "parasite" as "parashite."
まあ いい か 天狗 ね
|||てんぐ|
|||tengu|
Well, whatever. Tengu, huh?
天狗 ぐ ぐ ぐ …
てんぐ|||
Tengu... Gu... Gu...
ぐ っ ! ウ … ウソ でしょ ?
|||うそ|
Gu... Gu!
“ TENGO ( テンゴ ) ! ”
tengo|
I have|TENGO
TENGO!
テンゴ って 何 だ よ テンゴ って
||なん||||
A tengo? What's a tengo?!
い やっ 引っかけ !
||ひっかけ
hey|no|suspension
No, wait a minute!
こんな 稚拙 な 間違い 高校 生 が する わけ ない
|ちせつ||まちがい|こうこう|せい||||
|childish||||||||
There's no way a high school student would make such a childish mistake.
だって 天狗 を 絵 で 見せ て から わざわざ 文字 を 書 い てる し
|てんぐ||え||みせ||||もじ||しょ|||
||||||||especially||||||
She drew a picture of a tengu
意味 が 分から ない う うん っ
いみ||わから||||
I don't understand.
何 か 腑 ( ふ ) に 落ち ない けど ―
なん||ふ|||おち||
||understanding|||||
I don't get it, but I guess I'll use "go"...
ここ は あえて “ ゴ ” で いき ます か あ
||deliberately|five|||||
Let's go with "Go" here, shall we?
ハアッ
はい
Here.
( 祐子 ) わ ああ 何 ? この アンニュイ な “ GOKU ( ゴクウ ) ”
さちこ|||なん||||goku|
||ah|||listlessness||Goku|Goku
Draw smaller!
あ ? あれ 悟 空 ( ご くう ) ?
||さとし|から||
||enlightenment|||
Is that Goku?
さっき 私 が 描 い た の って 天狗 だった はず
|わたくし||えが|||||てんぐ||
|||||||||was|should be
I thought I drew a tengu...
まっ “ ぐ ” って 考え て ―
|||かんがえ|
I guess I can see how "gu" might become "go"...
“ ご ” に なる の は 分かる 気 が する けど ね
|||||わかる|き||||
I can see why it would be a "go," though.
こりゃ あと で ジュース だ な
|||じゅーす||
I'm going to have to juice up later.
じゃ さて “ う ” ね う う … よ しっ
Let's see! U, huh?
う お っ
( み お ) う う
ウニ ? い やっ ウサ
うに|||
sea urchin|||rabbit
I can't draw it well!!
“ USI ( ウシ ) ” か よっ !
usi|うし||
cow|cow||
It's a cow?!
この 牛 は ひど すぎ だ
|うし||||
|||terrible||
This cow is terrible!
はい
Here.
( 祐子 ) う おお “ Shita ( シタ ) ” 舌 と き た か あ
さちこ|||shita||した|||||
|||tongue|tongue||||||
(Oh, Shita.
じゃあ “ タ ” だ な タ タ … タクシー と
||||||たくしー|
That gives me ta. Ta... Ta...
はい
Here.
あっ な っ !
Y-Y-You've got to be kidding!
な … なんで だ よ !
これ じゃあ タクシー じゃ なく て ―
||たくしー|||
“ TAXY ( タクスィー ) ” だ よ おお !
taxy||||
taxi|taxi|||
もう 適当 に 描 い とく か
|てきとう||えが|||
|||||to do|
I'll just draw whatever...
( み お ) うん
( 祐子 ) おお 業界 用語 と き た もん だ
さちこ||ぎょうかい|ようご|||||
||industry|industry term|||||
(Oh, the industry is in a term.
さては ノリ ノリ だ な ? はい はい はい ー っと
|のり|のり||||||-|
|excitement||||||||
しまった ! これ じゃあ 負け じゃ ん
|||まけ||
Oh, no... I'll lose!
い やっ まだ ここ を こ ー すれ ば …
||||||-||
No, wait... I-I'll just fix this here, and...
はい
Here.
( み お ) え えっ
( 祐子 ) フフン フン
さちこ||ふん
( 呼び出し ベル の 音 )
よびだし|べる||おと
Superman
( 大工 健三 郞 ( だ いく けん ざ ぶ ろ う ) ) う わ あ 暇 だ なあ
だいく|けんぞう||||||||||||いとま||
|Kenzo|son|||||||||||free||
There's nothing to do...
ん ん ?
暇 だ なあ 関口 ( せき ぐち )
いとま|||せきぐち||
|||Sekiguchi||
There's nothing to do, Sekiguchi.
フウ
よし ! 関口 いっせ ー の せ で 勝負 だ
|せきぐち||-||||しょうぶ|
||one's own|||||decision|
Hey, Sekiguchi. Let's have a contest.
俺 から いく ぞ
おれ|||
I'll start.
いっせ ー の 2 ( に )
|-||
Ready, and... Two!
関口 暇 な ん だ し たまに は つきあえ よ
せきぐち|いとま||||||||
||||||sometimes||hang out|
Sekiguchi...
( 関口 ユリア ) 部長
せきぐち||ぶちょう
||department head
President.
あ あっ 関口
||せきぐち
Ah, Sekiguchi.
ハア
( 祐子 ) きょう び 宿題 を 忘れ た ぐらい で 廊下 に 立た さ れる と は
さちこ|||しゅくだい||わすれ||||ろうか||たた||||
|today|today|||||about||hallway||||||
I can't believe I'm standing in the hallway
あ あっ
あっ
ああ う わ っ う わ っ う わ
ちょ っ み … みんな
a little|||
し … 鹿 鹿
|しか|しか
|deer|
あ ああ あ あっ
( 祐子 ) ええ !
さちこ|
な … なんで 校長 が 鹿 を
||こうちょう||しか|
Wh-What is the principal doing to that deer?!
ちょ っ ちょ っ 校長 し … 鹿
||||こうちょう||しか
The principal... The deer...
( 校長 先生 ) フンッ
こうちょう|せんせい|
||hmpf
あっ
( 校長 ) ど わ あ あっ ( 祐子 ) ええ
こうちょう|||||さちこ|
( 校長 ) だ あ ! う う っ
こうちょう|||||
( 祐子 ) 校長 !
さちこ|こうちょう
Principal!
ち ょ … ちょっと みんな 校長 が ひん死
||||こうちょう||ひんし
||||||about to die
Hey... Hey everyone... the principal is... going to...
( 校長 ) う う っ
こうちょう|||
( 祐子 ) ああ …\ N ( 校長 ) う うん
さちこ||n|こうちょう||
( 祐子 ) あっ あ …\ N ( 校長 ) ふん
さちこ|||n|こうちょう|
( 祐子 ) あれ は 鹿 せんべい !
さちこ|||しか|
A deer biscuit?
( 校長 ) ど わ あ あっ
こうちょう||||
( 祐子 ) ええ
さちこ|
( 校長 ) あ ちゃ あ ちゃ
こうちょう||||
Hey... everyone... the principal is... dying.
( 祐子 ) みんな 校長 が 死 死 …
さちこ||こうちょう||し|し
あっ
( 校長 ) う っ う う …
こうちょう||||
( 祐子 ) 起き た
さちこ|おき|
He got up.
( 祐子 ) 登った !
さちこ|のぼった
|climbed
He climbed up...
( 校長 ) と お っ !
こうちょう|||
He jumped!
( 祐子 ) 飛 ん だ !
さちこ|と||
そのまま 落ち た !
|おち|
It just fell down like that!
また 登った ああ
|のぼった|
I climbed up again, ah.
あ あっ ハアッ
Ah, ha!
ハア ハア
( 祐子 ) 降り た !
さちこ|ふり|
He climbed down!
ヘヘッ
( 祐子 ) 手 … 手詰まり だ う う っ
さちこ|て|てづまり||||
||dead end||||
It's a stalemate!
( 校長 ) う う っ
こうちょう|||
( 祐子 ) 校長 !
さちこ|こうちょう
Principal!
( 校長 ) あっ あっ ああ
こうちょう|||
( 祐子 ) 校長 …
さちこ|こうちょう
Principal...
ああ 校長
|こうちょう
みんな DEATH ( デス ) 校長 DEATH
|death||こうちょう|death
|death|||
Everyone... death... the principal is... death.
う う う っ あっ
( 校長 ) う うーん う っ うん
こうちょう|||||
( 祐子 ) 立った あ
さちこ|たった|
He stood up!
( 校長 ) ふん っ !
こうちょう||
( 祐子 ) ええ えっ
さちこ||
( 校長 ) え いっ
こうちょう||
う ぐ っ
( 祐子 ) ああ ち ょっ えっ と
さちこ|||||
Hey, everyone...
( 校長 ) う お っ !
こうちょう|||
( 祐子 ) え えっ ( 校長 ) う おお っ !
さちこ|||こうちょう|||
( 校長 ) てっ !
こうちょう|
( 祐子 ) え えっ
さちこ||
いや あ …
( 校長 ) は ああ …
こうちょう||
( 祐子 ) あっ
さちこ|
ちょ っ みんな 聞い て
|||ききい|
|||listen|
Everyone, listen!
あっ ええ …
ああ え えっ と …
くっ こ … こう
Th-Th-The pri...
( 生徒 たち ) は あ ?
せいと|||
あ あっ こう
Pri...
( 生徒 たち ) は あ
せいと|||
あっ う う … は あ
フウーッ
sigh
廊下 は 異常 あり ませ ん !
ろうか||いじょう|||
||abnormality|||
All's quiet in the hallway!
( ナレーター ) それ は 心 の 奥 底 から 出 た 本当 の 言葉 だった
なれーたー|||こころ||おく|そこ||だ||ほんとう||ことば|
|||||depth||||||||
That was the truth, from the depths of her heart.
決して 校長 を かば お う と か ―
けっして|こうちょう||||||
never|||protect||||
Never try to defend the principal -
説明 する の が 面倒くさかった と か そういう の で は ない
せつめい||||めんどうくさかった|||||||
||||troublesome|||||||
It's not that I found it troublesome to explain or anything like that.
もしかしたら さっき まで 死闘 を 演じ て い た 勇者 たち に ―
|||しとう||えんじ||||ゆうしゃ||
|just now||desperate battle||performed||||heroes||
Perhaps it was because the heroes who had just been locked in a fierce battle until a moment ago -
敬意 を 表し たかった の かも しれ ない
けいい||あらわし|||||
respect||expressed|||||
for the two who had just fought.
( 祐子 ) ああ ウフッ
さちこ||
フフ フッ
( 祐子 ) 意味 不明
さちこ|いみ|ふめい
||unknown
What does that even mean?
( 祐子 ) よ ー し じゃあ み お ちゃん が 審判 ね
さちこ||-|||||||しんぱん|
|||||||||judge|
All right.
( み お ) ええ ?
10 円 サッカー に 審判 は いら ない じゃ ん
えん|さっかー||しんぱん|||||
|||referee|||||
You don't need a referee for 10-yen soccer.
チッ チッ チッ
Tsk, tsk, tsk.
分かって ない なあ こういう の は 気分 だ よ 気分 !
わかって||||||きぶん|||きぶん
You don't get it, do you?
さあ ! キックオフ
|きっくおふ
|kickoff
Let's kick off!
( ホイッスル の 音 )
ほいっする||おと
whistle||
♪~
しょうがない なあ
I guess I have no choice.
ど っ から でも かかって こ ー い
||||||-|
||||come at|||
Come at me from anywhere!
( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) じゃあ
すいじょう|まい||||
(Minakami Mai) Well then,
~♪
~♪
あっ い いっ
う う っ
( ホイッスル の 音 ) ( 祐子 ) う おお っ
ほいっする||おと|さちこ|||
whistle||||||
♪~
( はかせ ・ 東雲 ( しの の め ) な の ) ♪ 最初 は グー その 次 パー
|しののめ||||||さいしょ||||つぎ|
First comes rock, then comes paper...
♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけん ぽん
You can't throw all of them.
( はかせ ) サ …\ N ( な の ) ガブッ
||n|||
|quotation particle||||biting sound
( はかせ ) サランヘヨ
|I love you
Chomp.
( な の の 荒い 息 )
|||あらい|いき
|||rough|
Nichijou: My Ordinary Life, Part 25
( な の ) どう しよ う
What am I going to do?
ゴキブリ 捕まえ ちゃ った
ごきぶり|つかまえ||
cockroach|caught||
I caught a cockroach...
( お わん の 中 で 暴れる 音 ) ( な の ) あ あっ う う っ
|||なか||あばれる|おと|||||||
|||||to thrash||||||||
( な の ) う う う …
( な の ) し … 慎重 に とにかく 慎重 に い こ う
|||しんちょう|||しんちょう||||
|||carefully|||carefully||||
C-Careful...
この 気持ち の 悪い 悪 の 権化 を ―
|きもち||わるい|あく||ごんげ|
||||||embodiment of evil|
I've got to come up with a plan to prevent these disgusting things
二 度 と この 家 に はびこら せ ない よう に ―
ふた|たび|||いえ||||||
||||||spread||||
So that this house is never infested again -
策 を … 最善 の 策 を 練ら なきゃ
さく||さいぜん||さく||ねら|
plan||best|possessive particle|plan||devised|must
I have to come up with a plan... the best plan.
あ あっ 殺虫 スプレー !
||さっちゅう|すぷれー
ah||insecticide|insect spray
Ah! Insect spray!
いや ダメ
|だめ
No, I can't.
一撃 必殺 じゃ ない から そのまま 逃げ られる 可能 性 が ある し ―
いちげき|ひっさつ|||||にげ||かのう|せい|||
one blow|certain kill|||||||||||
It won't die in one spray,
それ に なにより
Besides...
あれ が もがく さま を 見 たく ない
|||||み||
||struggle|appearance||||
I don't want to see it squirm!
あっ そうだ 洗剤 は ?
|そう だ|せんざい|
||detergent|
ちゃぶ台 の 周り に 洗剤 を まき散らし て ―
ちゃぶだい||まわり||せんざい||まきちらし|
low table||||detergent||scattering|
I'll trap it by covering the area around the bowl,
動き を 封じ て から ピン ポイント で やつ を 狙う
うごき||ほうじ|||ぴん|ぽいんと||||ねらう
||sealing||||||||aim at
The first thing you need to do is to block his movement and then pinpoint him.
( お わん の 中 で 暴れる 音 )
|||なか||あばれる|おと
|||||to thrash|
はっ と … 飛ぶ ! う っ
||とぶ||
||fly||
Fly!
( お わん の 中 で 暴れる 音 )
|||なか||あばれる|おと
|||||to thrash|
( な の ) 逃げ場 を なく し た や つら は 必ず 飛ぶ
||にげば||||||||かならず|とぶ
||escape route||without||past tense||they|||
With nowhere to run, it'll fly.
飛 ん だ ら 最後 人 を 目がけ て やみくも に 突っこ ん で くる
と||||さいご|じん||めがけ||||つっこ|||
flew||||||(object marker)|aiming at||recklessly||suddenly rushes|||
If it takes off, it's over.
もし これ が 体 に …
|||からだ|
If it touches my body... Or my face...
い … い やっ 顔 なんか に 当たったら
|||かお|||あたったら
||||||if it hits
いや ち ょ 待 っ …
|||ま|
No!
も … もし く … 口 の 中 に …
|||くち||なか|
If it gets inside my mouth...
口 の 中 に これ が 入って き たら …
くち||なか||||はいって||
If this thing gets in my mouth...
ハアッ ハアッ ハアッ
( な の ) 1 発 で ロックンロール !
||はつ||
||||rock and roll
ぐ はっ 最高 の ギグ だ なす すべ が ない
||さいこう|||||||
gu|huh|||gig|||||
What a great gig!
この お わん を 上げ た 時点 で 選択肢 は 死 か 死ぬ か の ―
||||あげ||じてん||せんたくし||し||しぬ||
||||||point||option||death||||
Once I lift this bowl, my only options are kill or be killed!
DEATH ( デス ) or ( オア ) DIE ( ダイ ) !
death||||die|だい
|||or||
Death or die!
う っ
( な の ) あ … あれ を あれ を やる しか
I've got to... I've got to do it!
( 阪本 ( さ かも と ) ) ん ? 何 やって ん だ ?
さかもと|||||なん|||
あっ さ … 阪本 さん 助け て ください
||さかもと||たすけ||
こ … この 中 に ―
||なか|
Under this bowl, there's a cockro... A cockro...
ゴ … ゴキ ゴキ …
||cockroach
( 阪本 ) 何 だ ? う っ ひょっとして ゴキブリ か ?
さかもと|なん|||||ごきぶり|
|||||maybe||
A what?
( な の ) うん うん
( 阪本 ) しょうが ねえ なあ よ しっ 任せろ
さかもと||||||まかせろ
Fine. I'll take care of it.
助かり ます ふう っ
たすかり|||
Thank you.
( な の ) う う
( な の ) う う う ( 阪本 ) ん ?
|||||さかもと|
( な の ) う う う ( 阪本 ) うーん お いっ !
|||||さかもと|||
あっ はい
Yes?
( 阪本 ) 何 やって る ん だ よ ?
さかもと|なん|||||
What are you doing?
捕って やる から お わん を 上げろ よ
とって||||||あげろ|
catch||||||raise|
I'll get it, so lift the bowl.
はい ?
What?
( 阪本 ) い やっ だ から ―
さかもと||||
I'm telling you to lift the bowl.
お わん を 持ち上げろ よ じゃ ない と 捕れ ねえ だ ろ う が
|||もちあげろ|||||とれ|||||
|||lift up|||||won't catch|||||
もう おい !
Hey!
な … 何 言って る ん です か ?
|なん|いって||||
私 が 悪 の 権化 の 封印 を 解く なんて
わたくし||あく||ごんげ||ふういん||とく|
||||incarnation||seal||release|
You want me to release this minion of evil?
これ は パンドラ の 箱 な ん です よ
||ぱんどら||はこ||||
||Pandora||box||||
上げ た 時点 で \ NDEATH or DIE です
あげ||じてん||ndeath||die|
||at that time||not alive|||
When I open it, it's death or die!
( 阪本 ) いや いや いや
さかもと|||
No, no, no.
お わん を 上げ ず に どう やって 捕れ ば いい ん だ よ
|||あげ|||||とれ|||||
How am I supposed to get it if you don't lift the bowl?
自分 で 上げ て ください
じぶん||あげ||
Lift it yourself!
( 阪本 ) 上げ れる か !
さかもと|あげ||
How am I supposed to do that?
( な の ) ど … どう しよ う 阪本 さん は ど っか へ 行っちゃ う し
||||||さかもと||||||おこなっちゃ||
What am I going to do?
( はかせ ) な の 今日 の おやつ 何 ?
|||きょう|||なん
|||||snack|
Nano, what's today's snack?
あ あっ グッタイミーンッ
||good timing
Good timing!
( な の ) はかせ も 虫 と か 平気 だ から きっと
||||ちゅう|||へいき|||
||博士|||||not worried|||
The professor isn't bothered by bugs, so she'll help me.
はかせ こ … この お わん の 中 の ゴキブリ ―
||||||なか||ごきぶり
Professor, there's a cockroach inside this bowl.
し … 処理 し て もらえ る と 助かる ん です けど
|しょり||||||たすかる|||
|processing||||||would help|||
I'd appreciate it if you'd take care of it.
いい よ
Sure.
( な の ) ロロロ ロックンロール !
||nonsense syllable|
R-R-R-Rock and roll!
う っ す … すいません じゃあ お 願い し て
||||||ねがい||
Thank you. Please do.
オーケー です じゃあ 1 発 で やっちゃ う から ねえ
おーけー|||はつ|||||
|||||let's do it|||
Okay.
メ - ン !
あっ 間違え ちゃ った
|まちがえ||
I missed.
アハッ アハハ ハッ
aha||
( な の ) わ … 私 が … 私 が こんなに 真剣 に 悩 ん でる のに
|||わたくし||わたくし|||しんけん||なや|||
||||||||seriously|||||
I-I'm clearly upset by this, but she... But she...
この 人 って 人 は …\ N この 人 って 人 は …
|じん||じん||n||じん||じん|
もう はかせ なんて 大嫌い です !
|||だいきらい|
I hate you, Professor!
あっ ああ ああ …
( な の ) あ あっ な … 泣く ?
|||||なく
あっ な … な ー ん て ウソ です よ イヤ です ねえ もう
|||-|||うそ|||いや|||
私 が はかせ を 嫌い な わけ ない じゃ ない です か
わたくし||||きらい|||||||
There's no way I would hate you.
はかせ 大好き です よ
|だいすき||
Professor, I love you.
( はかせ ) う う …
あ はっ
( はかせ ) う う …
な の !
Nano!
もう はかせ ったら
Oh, Professor...
( はかせ ) な の !
Nano!
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( ナレーター ) さあ ロックンロール の 始まり だ
なれーたー||||はじまり|
It's time to rock and roll.
( はかせ ) ああ
ねえ 熱い から 出 て いい ?
|あつい||だ||
It's hot. Can I get out?
え えっ ? 今 入った ばっかり じゃ ない です か
||いま|はいった|||||
What? You just got in.
でも 熱く なった から
|あつく||
|hot||
But it's hot.
じゃあ 10 まで 言ったら 出る こと に し ま しょ う か
||いったら|でる|||||||
You can get out in 10.
20 ログ ルート 10 !
|るーと
log|
20 log root 10!
へ っ ?
What?
10 まで 言った から 出 て いい ?
|いった||だ||
I got to 10. Can I get out now?
えっ え えっ と
Um...
“ イーチ ニイ ” って 言わ なきゃ ダメ です
|||いわ||だめ|
one||||||
You have to count, 1... 2...
( はかせ ) ええ
What?
な ー んだ よ みんな 塾 だ から って 帰っちゃ う し さあ
|-||||じゅく||||かえっちゃ|||
|||||cram school|||||||
Oh, come on.
関口 だって つま ん ない よ なあ
せきぐち||||||
And you're no fun, Sekiguchi.
あれ ? そう いえ ば 関口 も 塾 行って なかった っけ ?
||||せきぐち||じゅく|おこなって||
Don't you go to cram school, Sekiguchi?
( 関口 ) あっ ああ …
せきぐち||
( 大工 ) ああ ?
だいく|
( 大工 ) うん ( 関口 ) ああ …
だいく||せきぐち|
( 関口 ) ああ …
せきぐち|
( 大工 ) ウソッ
だいく|
|No way
You're joking!
( 関口 ) ああ …
せきぐち|
う まっ !
Delicious.
ゆ っこ カレー どう ?
||かれー|
Yukko, how's the curry?
うん もう すぐ できる よ
It's almost done.
もう かなり グーペコ に なって き た よ
|quite|very hungry|||||
I'm pretty hungry.
超 私 も
ちょう|わたくし|
Me, too.
麻衣 ちゃん そっち は どう ?
まい||||
大物 の 予感
おおもの||よかん
big shot||premonition
A big one's coming.
( 祐子 ・ み お ) おお っ !
さちこ||||
( み お ) エヘヘヘッ こりゃ ごちそう だ な
よ ー し もう いい 感じ だ ろ う
|-||||かんじ|||
All right. Should be good.
よっ と
へい お 待ち 超 美味 ( び み ) スーパー カレー 完成 の 巻 な の だ
||まち|ちょう|びみ|||すーぱー|かれー|かんせい||かん|||
hey|||super|super delicious|||||completion||volume|||
Thanks for waiting.
あ ああ
う う …
くう う う …
( み お ) こっち は もう ちょっと かかる か なあ
||||||will take||
These will take a little longer.
カレー 作る 前 に 仕込 ん どけ ば よかった ね
かれー|つくる|ぜん||しこ|||||
||||prepared||prepared|||
I should have prepped it before making the curry.
まあ っ 赤子 泣 い て も フタ 取る な っ つ っ て ね
||あかご|なき||||ふた|とる||||||
||baby|||||lid||||quotation particle|||
Well, even if the baby cries, don't take off the lid, you know.
アハハ ハハッ
Ahaha hahaha
( 祐子 ) う わ ああ !
さちこ|||
あ あっ マヨネーズ 持って くれ ば よかった よ
||まよねーず|もって||||
||mayonnaise|||||
Oh, we should have brought mayonnaise.
カレー に は マヨネーズ だ よ ね や っぱ
かれー|||まよねーず|||||
Don't you think mayonnaise goes with curry, Yukko?
マ … マヨ マ …
|mayonnaise|
M-Mayo...
ゆ っこ は 何 派 ?
|||なん|は
||||faction
What do you think, Yukko?
あ ああ !
ああ …
お … おえ えっ なん つ って
B-Barf!
あ … いや ち … 違 く て
|||ちが||
こ … これ は そういう ん じゃ なく て
N-no... this is not like that.
まだ ほ … ほら トコロテン も ある し
|||tokoroten|||
Still, w-well, there is also Tokoroten.
ト … トコロテン な ん つ …
Wh-what is Tokoroten...?
はっ ああ …
( み お ) お前 の
||おまえ|
What color...
み … み お ちゃん
Mio-chan?
( み お ) お前 の は
||おまえ||
What color...
( 祐子 ) う あ ああ …
さちこ|||
( み お ) お前 の 血 は 何 色 だ あ !
||おまえ||ち||なん|いろ||
What color is your blood?
ああ !
う わ あっ !
えっ う う っ
イヤーッ !
( 祐子 ) う っ
さちこ||
イヤーッ
( み お ) え ?
( み お ) イヤーッ !
ごめん 麻衣 ちゃん
|まい|
Sorry, Mai-chan!
( 祐子 ) 昼食 の カレー も 米 も なくなった
さちこ|ちゅうしょく||かれー||べい||
( み お ) 麻衣 ちゃん ?
||まい|
Mai-chan?
トコロテン なら ある けど
ああ ! 麻衣 ちゃ ー ん
|まい||-|
|Mai|||
( 麻衣 ) リリース
まい|
|release
Release.
( 祐子 ) さて ここ に 1 つ の トコロテン が あり ます
さちこ|||||||||
|well|||||gelatinous dessert|||
Well.
1 個 だけ な の ?
こ|||
Just one?
これ を みんな で 回し て 食べ たい と 思い ます
||||まわし||たべ|||おもい|
||||pass||||||
I think we should pass it around and share it.
… が 非 は 私 と み お ちゃん に あり ます ので ―
|ひ||わたくし||||||||
|not||||||||||
However, you and I are to blame...
まずは 麻衣 ちゃん から どうぞ
|まい|||
So, Mai-chan, you eat first.
( 祐子 ・ み お ) じゃんけん ぽん
さちこ||||
Rock, paper, scissors, shoot!
( 祐子 ) よっ しゃ ! ( み お ) ぐ わ っ
さちこ|||||||
Yes!
一口 で 全部 食べる なんて オチ だけ は やめ て よ ね
ひとくち||ぜんぶ|たべる||おち||||||
one bite|||||punchline||||||
Just don't eat it all in one bite!
心外 だ なあ 私 も 鬼 じゃ ない ん だ から
しんがい|||わたくし||おに|||||
unexpected|||||devil|||||
I wouldn't do that.
そんじゃ お 先 に いただき ま ー す
||さき||||-|
( 祐子 ) ブッ フハッ ゴホッ ゴホッ ゴホッ
さちこ|||||
|snort|laughing sound|||
ゲホッ ゲホッ ゲホッ ゲホッ
coughing|||
ハア
むせ ちゃ った
choked||
I choked...
( み お ) うりゃ あ - っ ! ( 祐子 ) て は あっ う う う
|||||さちこ||||||
||let's go|||||||||
(Oh, my gosh!
( み お ) おりゃ あ - っ ! ( 祐子 ) ぐ ふ っ
|||||さちこ|||
( み お ) ええ いっ ! ( 祐子 ) ぐ は はっ
||||さちこ|||
( み お ) おりゃ ああ
( 祐子 ) あ の っ あ あっ
さちこ|||||
( み お ) せい やっ ! ( 祐子 ) あ は あっ
||||さちこ|||
( み お ) わ あ あっ
そう だ トランプ や ろうか ?
||とらんぷ||
||playing cards||
I know! Let's play cards!
や ん ない !
No.
( 祐子 ) このまま だ と 残念 キャンプ で 終わる よ
さちこ||||ざんねん|きゃんぷ||おわる|
(It's too bad we're going to end up in camp.
最後 の 最後 は トランプ し て ―
さいご||さいご||とらんぷ||
Let's give it a happy ending!
ハッピーエンド で シメ でしょ
||しめ|
||wrap up|
Happy ending, right?
そう だ !
I know!
お う っ ど った の ?
What's up?
( み お ) え へ へ へ へ
すっかり 忘れ て た
|わすれ||
I completely forgot.
大人 は こういう とき お 酒 を 飲む じゃ ん ?
おとな|||||さけ||のむ||
At times like this, adults drink, right?
そ … そ だ ね
Yeah.
ねえ 麻衣 ちゃん も そう 思わ ない ?
|まい||||おもわ|
|||||don't you think|
Don't you agree, Mai-chan?
実は 私 も 持ってき て た ん だ よ ね
じつは|わたくし||もってき||||||
|||brought||||||
I actually brought some.
ま … まさか み お ちゃん
|no way|||
You're not serious, Mio-chan.
フフ フッ その まさか だ よ
No way.
悪 だ ここ に 悪 が いる
あく||||あく||
A delinquent. There's a delinquent here.
ジャーン !
Ta-dah!
ああ あっ
ああ あっ
( み お ) な …\ N なんぼ の も んじゃ ー い
|||n|||||-|
||||how much|||||
Let's down this!
( 祐子 ) み お ちゃん やめ な よ 死ぬ よ
さちこ|||||||しぬ|
Mio-chan, stop! You'll kill yourself!
( み お ) ああ
( 祐子 ) まだ 麻衣 ちゃん の が ある じゃ ん
さちこ||まい||||||
We've still got Mai-chan's!
( 3 人 ) あっ
じん|
( み お ) あ …
( 麻衣 ) これ サイダー
まい||さいだー
||cider
This is cider.
( 近づく 足音 )
ちかづく|あしおと
( バディ ) ワウッ !
|Wow
( 2 人 ) プハーッ
じん|
|sighing sound
( ペソ ) ペソ で ー す
ぺそ|ぺそ||-|
I'm Peso!
( 10 円 玉 ) 10 円 です
えん|たま|えん|
I'm 10 yen!
( 和 同 開 珎 ( わ どう かい ちん ) ) 和 同 開 珎 です
わ|どう|ひらき|ちん|||||わ|どう|ひらき|ちん|
|same||treasure||||newspaper|||||
I'm Wadou Kaichin!
( ペソ ) ノー ノー 人 の 価値 は お カネ じゃ ない で ー す
ぺそ|のー|のー|じん||かち|||かね||||-|
|no||||value|||money|||||
No, no! You can't measure a person's value in money!
ハハハッ ハハハオッ
|laughing sound
次回 の 「 日常 」 は 第 7 話 お楽しみ に
じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ|
next time|||||||
The next episode of Nichijou is episode 6.