Gabriel DropOut Episode 9
gabriel|dropout|episode
Gabriel DropOut Episode 9
( ヴィーネ ) ♪ ジングル ベル ジングル ベル
||べる||べる
Jingle bells, jingle bells,
♪ 鈴 が 鳴る
すず||なる
jingle all the way.
♪ 今日 は 楽しい クリスマス
きょう||たのしい|くりすます
Oh, what fun it is to celebrate Christmas on this day.
( ラフィエル ) ヴィーネ さん
ケーキ の 下地 これ で いい です か ?
けーき||したじ|||||
Will this do for the cake base?
( ヴィーネ ) お ~ ! ばっ ちり じゃ ない !
楽しみ です ねえ クリスマス パーティー
たのしみ|||くりすます|ぱーてぃー
今日 は 盛大 に イエス 様 の 誕生日 を お 祝い し ま しょ う
きょう||せいだい||いえす|さま||たんじょうび|||いわい||||
Today, let's celebrate the birth of Jesus Christ in style.
今日 は 盛大 に イエス 様 の 誕生日 を お 祝い し ま しょ う
きょう||せいだい||いえす|さま||たんじょうび|||いわい||||
( ヴィーネ ) あっ … !
今日 は 盛大 に イエス 様 の 誕生日 を お 祝い し ま しょ う
きょう||せいだい||いえす|さま||たんじょうび|||いわい||||
私 こんなに は しゃい で いい の かしら …
わたくし|||||||
Should I really be getting excited about this?
悪魔 な のに …
あくま||
Some demon I am.
日本 で は 行事 の 1 つ に なって いる ので ―
にっぽん|||ぎょうじ||||||
In Japan, Christmas is just another commercial holiday.
大丈夫 で は ない でしょう か
だいじょうぶ|||||
I think that leaves you in the clear.
そ っ そう よ ね !
Y-Yeah!
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
そ っ そう よ ね !
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
ん ?
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
あっ サターニャ だ
It's Satania.
ちょうど よかった わ 今 ラフィ と 一緒 に いる ん だ けど …
|||いま|||いっしょ|||||
Great timing.
( サターニャ ) そんな こと どうでも いい の よ
Already past caring.
今日 が 何の 日 か 知って る ? ( ヴィーネ ) えっ ?
きょう||なんの|ひ||しって|||
Do you know what day it is?
( ラフィエル ) は ~
Do you know what day it is?
今日 が 何の 日 か 知って る ? ( ヴィーネ ) えっ ?
きょう||なんの|ひ||しって|||
よく 聞き なさい なんと 今日 は ね ―
|きき|||きょう||
Huh?
キリスト の 誕生日 な の よ !
きりすと||たんじょうび|||
Christ's birthday!
こんな 忌まわしき 日 に 浮かれ てる なんて
|いまわしき|ひ||うかれ||
We can't make merry on this detestable day.
今日 と いう 日 に こそ 人間 たち に 恐怖 を 与え ない と !
きょう|||ひ|||にんげん|||きょうふ||あたえ||
は … う っ !
( サターニャ ) 今 から そっち へ 行く わ 作戦 会議 よ !
|いま||||いく||さくせん|かいぎ|
I'm on my way there!
えっ ! ちょ っ 待 っ …
|||ま|
Huh? Wait—
えっ ! ちょ っ 待 っ …
|||ま|
Beep
( 不 通 音 )
ふ|つう|おと
( 不 通 音 )
ふ|つう|おと
( ラフィエル ) フフ フ ~ ッ
( 不 通 音 )
ふ|つう|おと
( 不 通 音 )
ふ|つう|おと
なんだか おもしろ … いえ ―
It seems things just got interest—
ややこしい こと に なって き まし た ね
Ahem, that the party's gone awry.
( ヴィーネ ) う う う …
♪~
~♪
ヴィ ネット ! 緊急 悪魔 会議 を 始める わ !
|ねっと|きんきゅう|あくま|かいぎ||はじめる|
Vignette!
え ?
Huh?
お っ
( ラフィエル ・ ヴィーネ ) メリ ~ クリスマ ~ ス !
Merry Christmas!
え ?
Huh?
( ヴィーネ ) いや あ 待って た わ よ サターニャ
|||まって||||
We've been waiting for you, Satania.
メリ ~ クリスマ ~ ス !
Merry Christmas.
さあ さあ こちら へ メリークリスマス です
Come, come, come this way.
え … ちょ っ 何 よ 一体
|||なん||いったい
Wait, what? What's going on?
( ヴィーネ ) 何 って メリークリスマス よ ねえ ?
|なん||||
What do you mean? It's a merry Christmas, right?
( ラフィエル ) そうです よ メリー な クリスマス です よ お
|そう です||||くりすます|||
Absolutely.
ほら ! サターニャ も 一緒 に
|||いっしょ|
Come on, Satania, say it with us.
なんで 私 が そんな …
|わたくし||
Why should I—
お っ ! ( ラフィエル ) ふ ふ っ
は …
( ヴィーネ ) サターニャ ( サターニャ ) え ?
Satania.
メリ ~ クリスマ ~ ス
Merry Christmas.
メリ ~ クリスマ ~ ス
メリ ~ クリスマ ~ ス
Merry Christmas.
メリ ~ クリスマ ~ ス
Merry Christmas.
( ヴィーネ ) メリ ~ クリスマ ~ ス
Merry Christmas.
( サターニャ ) あわ わ わ …\ N う う っ …
||||n|||
Merry Christmas.
( ラフィエル ) メリ ~ クリスマ ~ ス
( サターニャ ) あわ わ わ …\ N う う っ …
||||n|||
Merry Christmas.
( ヴィーネ ) メリ ~ クリスマ ~ ス
( サターニャ ) あわ わ わ …\ N う う っ …
||||n|||
( サターニャ ) あわ わ わ …\ N う う っ …
||||n|||
Merry Christmas.
( ラフィエル ) メリ ~ クリスマ ~ ス
( サターニャ ) あわ わ わ …\ N う う っ …
||||n|||
( ラフィエル ) メリ ~ クリスマ ~ ス
メリ ~ クリスマ ~ ス
( ヴィーネ ・ ラフィエル ) イェーイ !
Yay!
( ヴィーネ ) のって き た !
Got her!
( ラフィエル ) メリクリ ~ メロ パリ ~
|||ぱり
Merry Christmas...
( ラフィエル ) メリクリ ~ メロ パリ ~
|||ぱり
Merry Christmas...
( ラフィエル ) メリクリ ~ メロ パリ ~
|||ぱり
I thought it might be too hard a sell,
( ヴィーネ ) さすが に 強引 だ と 思った けど ―
|||ごういん|||おもった|
メリクリ ~ メロ パリ ~
||ぱり
but it looks like she didn't notice the "Christ" in "Christmas."
どうやら クリスマス って いう 言葉 自体 知ら なかった みたい ね
|くりすます|||ことば|じたい|しら|||
これ ぞ ! “ お 祝い ムード に のせ て ― ”
|||いわい|むーど|||
Here we go.
これ ぞ ! “ お 祝い ムード に のせ て ― ”
|||いわい|むーど|||
( サターニャ ) は へ ~
( サターニャ ) は へ ~
and Make Her Enjoy Christmas Without Ever Being the Wiser!
“ そのまま クリスマス を 楽し ん で もら お う 作戦 ! ”
|くりすます||たのし||||||さくせん
( サターニャ ) は へ ~
う あっ ! 2 人 と も テンション 高い じゃ ない いい 感じ ねっ !
||じん|||てんしょん|たかい||||かんじ|
えっ ? そ っ そう ねえ
Huh?
( ラフィエル ) だって ビッグ イベント です から
||びっぐ|いべんと||
It's a big event, after all.
そう ねっ ビッグ …\ N ん っ ? イベント ?
||びっぐ|n|||いべんと
Oh, yes. A big...
はっ !
そう よ ! 今日 は 何 か の …
||きょう||なん||
That's right...
何 か 大切 な こと を 忘れ てる 気 が ああ …
なん||たいせつ||||わすれ||き||
I feel like I'm forgetting something important...
あの ねえ ~ クリスマス って ケーキ を 食べ たり ―
||くりすます||けーき||たべ|
A-Actually!
パーティー を し たり する ため だけ の イベント な の
ぱーてぃー||||||||いべんと||
えっ ? ( ヴィーネ ) そう よ ね ラフィ ?
Huh?
( ラフィエル ) 日本 で は そういう こと に
|にっぽん|||||
In Japan, at least—
余計 な こと 言わ ない !
よけい|||いわ|
Spare us the minor details!
( ラフィエル ) メリクリ ~ メロ パリ ~
|||ぱり
Merry Christmas...
メリクリ ~\ N ( サターニャ ) あ ~ あ ~
|n|||
Merry Christmas...
ケーキ と パーティー …
けーき||ぱーてぃー
Cake and partying?
だったら いい わ よ ね ~
That's cool.
( ヴィーネ ) よ しっ !
Good.
( ヴィーネ ) サターニャ さん これ ぞ クリスマス の 主役 ―
|||||くりすます||しゅやく
Satania-san, actually,
と いう 衣装 が ある の です が
||いしょう|||||
( サターニャ ) 主役 ?
|しゅやく
Star?
やっぱり 主役 に は サターニャ さん が ふさわしい か と
|しゅやく||||||||
And who else but Satania could shine so brightly?
サターニャ さん こそ 主役 です よ
|||しゅやく||
It's you, after all,
サ … サターニャ あっ !
S-Satania?
フンッ まあ 当然 よ ね
||とうぜん||
では さっそく 着替え て き ま しょ う
||きがえ|||||
Then let's get changed.
( ヴィーネ ) は あ サンタ の 衣装 作って おい て よかった ~
|||さんた||いしょう|つくって|||
お 待た せ し まし た ~
|また||||
Sorry for the wait.
って ! お前 が 着る の か よ お !
|おまえ||きる||||
Why are you wearing it?
ウエ ~ ッ !
何 やって ん の よ お ! って か なんで トナカイ ! ?
なん|||||||||となかい
What have you done?
確かに 作った けど … !
たしかに|つくった|
うっかり し ちゃ い まし たっ
I made a little oopsie.
( ヴィーネ ) 確信 犯 !
|かくしん|はん
Premedi
う っ 私 は なんで こんな 格好 を
||わたくし||||かっこう|
う わ っ ! わ ああ … 似合って る ~
|||||にあって|
やっぱり 主役 は 一味 違う わ ね ~
|しゅやく||いちみ|ちがう||
Yup, stars always stand out.
ラフィエル の 方 が 主役 っぽい ん だ けど
||かた||しゅやく||||
Except Raphiel looks more like the star to me.
う っ … ! はっ そうだ ケーキ !
|||そう だ|けーき
ケーキ の 飾りつけ が まだ だった わ
けーき||かざりつけ||||
We haven't decorated the cake yet!
ケーキ ?
けーき
Cake?
ほお ~ !
これ 好き に 飾りつけ て いい の ?
|すき||かざりつけ|||
I can decorate this however I want?
いい わ よ お
Yes.
おもしろ そう じゃ な あい カリスマ 的 センス の 見せどころ ねっ
||||||てき|せんす||みせどころ|
Interesting!
( ヴィーネ ) これ で しばらく は …
That should keep her occupied.
まずは コウモリ でも 描 こ う かしら チョコ クリーム で
|こうもり||えが||||ちょこ|くりーむ|
First, I'll draw a bat with chocolate icing.
いや ショート ケーキ な ん だ けど ね
|しょーと|けーき|||||
ん ? これ は ?
( ヴィーネ ) あっ それ は 砂糖 菓子
||||さとう|かし
食べ れる わ よ
たべ|||
It's edible.
へえ ~
あむ
う わ あ ああ ! ひ い ぃ ~ っ ! ( ラフィエル ) あら まあ まあまあ
Oh, my.
ちょ っ ! ケーキ の 飾りつけ の 主役 を !
||けーき||かざりつけ||しゅやく|
Why would you eat the cake's main decoration?!
えっ あ そう な の ?
Huh? It was a decoration?
だって 食べ られる と か 言う から
|たべ||||いう|
You said it was edible, so...
とりあえず 他の もの で 代用 し ま しょ う
|たの|||だいよう||||
Let's replace it with something else.
( ヴィーネ ) 他の もの ?
|たの|
Like what?
まさか の 十字架 !
||じゅうじか
は あ ~ これ で よ しっ !
( ヴィーネ ) いい の … ?
Are you sure?
なんで 十字架 な の ? ( ヴィーネ ) へ っ ?
|じゅうじか|||||
Why a cross?
( サターニャ ) あれ ? そう いえ ば 今日 って … 何 か 忘れ てる よう な
|||||きょう||なん||わすれ|||
Huh?
サターニャ ?
Satania!
チョコ で 塗りつぶし て カッコいい ケーキ に し ちゃ う ん でしょ ?
ちょこ||ぬりつぶし||かっこいい|けーき||||||
え えっ ! いい の お ? 塗りつぶし ちゃ って え
|||||ぬりつぶし|||
Can I? Can I?
うん うん
Mhm, mhm!
( ヴィーネ ) さらば …\ N 正統 派 ショート ケーキ …
||n|せいとう|は|しょーと|けーき
( サターニャ ) 完成 よっ !
|かんせい|
Perfection.
スペシャル サタニキア ブラック \ N スペ シャル アンド スペシャル !
すぺしゃる||ぶらっく|n|||あんど|すぺしゃる
Special Satanichia Black Special and Special
( ヴィーネ ) は あ …
最近 は チョコ の クリスマス ケーキ も あり ます から
さいきん||ちょこ||くりすます|けーき||||
These days, they make chocolate Christmas cakes, too.
まあ 準備 も でき た し ガヴ を 呼び ま しょ う か
|じゅんび|||||||よび||||
Well, I guess we're all ready now.
そう です ね ガヴ ちゃん が 来 たら ―
||||||らい|
Yes.
みんな で 主 の 生誕 を お 祝い し ま しょ う ~ !
||おも||せいたん|||いわい||||
( ヴィーネ ) う っ …
し ゅ の せい た … ハッ !
The birth of your Lor—
( サターニャ ) そう ! 私 は トナカイ じゃ ない
||わたくし||となかい||
I remember now.
ケーキ と パーティー だけ でも ない
けーき||ぱーてぃー|||
This isn't just about cake and partying.
クリスマス と は !
くりすます||
Christmas is...
そう よ ! 今日 って … !
||きょう|
I remember! Today's—
メリークリスマス ! ( サターニャ ) う ぇっ !
Merry Christmas.
メリークリスマス ! ( サターニャ ) え ぇっ !
Merry Christmas.
う い や … ちょ っ ヴィ ネット あんた 今日 が 何の 日 か …
||||||ねっと||きょう||なんの|ひ|
メリークリスマス !
メリークリスマスッ !
Merry Christmas.
メリークリスマースッ !
Merry Christmas!
( ガヴリール ) ち ー っす
||-|
Yo.
いらっしゃい ガヴ
Welcome, Gab.
ガヴ ちゃん こんばん は
Gab-chan, good evening.
ガヴ ちゃん こんばん は
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ
いぬ|||
( ガヴリール ) ん ?
( サターニャ ) フンーッ ン ~ フン ~ フン ~ ッ !
|||ふん|ふん|
( サターニャ の うめき声 )
||うめきごえ
( サターニャ の うめき声 )
||うめきごえ
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ
いぬ|||
( ガヴリール ) クリスマス に 苦しみ ます って いう ギャグ ?
|くりすます||くるしみ||||ぎゃぐ
Literally "putting Christ's suffering back into Christmas"?
ああ この 子 です か ?
||こ||
Oh, you mean the poor dog?
外 で 寒 そう に 尻尾 を 振って い た ので
がい||さむ|||しっぽ||ふって|||
I found him out in the cold, wagging his tail.
( 犬 ) ワン !
いぬ|わん
いや 犬 じゃ なく て サター …
|いぬ||||
No, not the dog. Sata—
( ヴィーネ ) サターニャ ? ( ガヴリール ) ん
Satania?
サターニャ が ? どう し た の ?
What about Satania? What about her?
( ガヴリール ) は …
まっ いっか
Eh, whatevs.
( サターニャ の うめき声 )
||うめきごえ
( ヴィーネ ) じゃ みんな そろった こと だ し ―
Okay, now that we're all here...
頂き ま しょ う か !
いただき||||
Let's dig in!
( ラフィエル ) そうです ねっ
|そう です|
Yes, let's.
( ヴィーネ ) どう ? この 七面鳥
|||しちめんちょう
What do you think of my turkey?
うん
( ラフィエル ) ミートローフ も 作って み た ん です よ
|||つくって|||||
We made meatloaf, too.
うん
もう “ うん ” だけ じゃ なく て “ おいしい ” と か 言い なさい よ お
|||||||||いい|||
Jeez, don't just grunt.
( ガヴリール ) うん
ガヴ ちゃん らしい です ~
That's our Gab-chan.
( ヴィーネ ) アハハ ( ラフィエル ) アハハ ハハ
( サターニャ ) ン ~ フ ~\ N ンフフ ~ ん ん ?
|||n|||
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ
いぬ|||
( サターニャ ) ン ~ フ ~\ N ンフフ ~ ん ん ?
|||n|||
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハア ~ ッ
いぬ|||||||||
( サターニャ ) う ぇっ ! う ぇっ ! う ぇっ ! ひ ~ っ い ~ っ
う ぇっ ! あ ~ は ~
わ っ は っ ! あ やった あ で か した わ よ 犬 !
||||||||||||いぬ
ちょっと ! あんた たち !
Hey! You three!
こんな 日 に 盛り上がる なんて この 私 が … あっ ?
|ひ||もりあがる|||わたくし||
You're not making merry on this accursed day on my watch—
ん っ !
えっ ! あ …
Huh?
これ 食べ て も … ハッ !
|たべ|||
For me?
フッ フンッ ! こんな もの に 私 が 釣られる と …
|||||わたくし||つられる|
じゃあ いい や
'Kay, none for you.
もっと 勧め なさい よ ! ん ん ~ っ !
|すすめ|||||
Offer it more persistently!
ん ぎ や ~ ぬ お っ た ぁぃ っ \ N ちゃ っ ち ぇ いっ !
|||||||||n|||||
ちょっと 犬 ! この ロープ も 食いちぎり なさい よ ~ !
|いぬ||ろーぷ||くいちぎり||
Come on, dog!
ハァ …
フン だ フン だ フ ~ ン だ あ !
ふん||ふん|||||
Bah humbug, bah humbug,
あんた ら 今 の うち に せいぜい 楽し ん で おく こと ね
||いま|||||たのし|||||
Go ahead, enjoy yourselves... while you still can.
私 が 人間 界 を 掌握 し た 暁 に は ―
わたくし||にんげん|かい||しょうあく|||あかつき||
When I hold the human world in the palm of my hand,
こんな イベント なんて 真っ先 に 悪魔 色 に 染め て やる わ
|いべんと||まっさき||あくま|いろ||しめ|||
the first thing I'll do is corrupt holidays like this!
主 の 生誕 祭 なんて 悪魔 降 誕祭 に して やる わ
おも||せいたん|さい||あくま|ふ|たんまつり||||
Celebrating the birth of Christ?
そして 人間 を ろう人 形 に して やる わ ~ !
|にんげん||ろうにん|かた||||
I'll turn humans into wax dolls for the nativity scene!
あ … ぎ ゃ …
ごめん ね フォーク 落とし ちゃ った あ て へ っ !
||ふぉーく|おとし||||||
Sorry.
って 思いっきり 投げ て ます ねえ
|おもいっきり|なげ|||
She threw it with all her strength.
イベント の 時 の こいつ って マジ ヤベ え な
いべんと||じ|||||||
She's a force to reckon with when an event's on.
準備 の 段階 で 我慢 に 我慢 を 重ね て まし た から
じゅんび||だんかい||がまん||がまん||かさね||||
It was the last straw after her patience during our preparations.
おい ヴィーネ の 邪魔 す ん な 血 の 雨 が 降る ぞ
|||じゃま||||ち||あめ||ふる|
Hey, don't try to stop the Vigne train. It'll rain blood.
( サターニャ ) ひ ゅ ~
( ラフィエル ) そんな サターニャ さん に 耳寄り な 情報 が
|||||みみより||じょうほう|
Don't despair.
えっ なに ?
クリスマス は いい 子 に し てる と プレゼント が もらえ る ん です よ
くりすます|||こ|||||ぷれぜんと||||||
On Christmas, good children get presents.
プレゼント ! なに ? 何 が もらえ る の ?
ぷれぜんと||なん||||
Presents?!
( ラフィエル ) サターニャ さん
Satania-san,
いい 子 に し て ない と もらえ ない ん です よ
|こ||||||||||
you won't get anything unless you're a good child.
えっ … いい 子 ?
||こ
何 よ それ 私 は 悪魔 よ ? そんな の 無理
なん|||わたくし||あくま||||むり
What the hell?
大丈夫 です よ 私 の 言う とおり に すれ ば !
だいじょうぶ|||わたくし||いう||||
Do not worry.
ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ
Mumble, mumble, mumble...
ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ
What's she gonna make her do?
( ガヴリール ) 何 させる 気 だ ?
|なん|さ せる|き|
ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ ゴニョ
イヤ な 予感 しか し ない し ―
いや||よかん||||
ゴニョゴニョ ゴニョゴニョ ゴニョ
もう 帰 ろ
|かえ|
Time to split.
う ぉっ ! お …
ガ ~ ヴ ~ 楽しい パーティー の 途中 で どこ へ 行く の かしら ~
||たのしい|ぱーてぃー||とちゅう||||いく||
お 落ち着け ~
|おちつけ
S-Stay calm!
皆 さ ~ ん これ から サターニャ さん が ―
みな|||||||
Oh, girls!
いい 子 に なり ます よ お ( ガヴリール ・ ヴィーネ ) へ ?
|こ||||||||
( サターニャ ) サターニャ 3 ちゃ い
I'm Satanya.
いい 子 って こういう こと ?
|こ|||
This is what she meant?
どこ 向け の サービス だ よ お !
|むけ||さーびす|||
Who's this fanservice for?
う っ ふ ふ っ
( ヴィーネ ) 大体 プレゼント なんて な いわ よ
|だいたい|ぷれぜんと||||
We don't have any presents in the first place.
( サターニャ ) うえ ぇっ ! だまし た なあ ああ !
( ラフィエル ) あ は は は は ~
( ガヴリール ) なん だ ? この クリスマス は
||||くりすます|
This Christmas is all kinds of messed up.
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( ガヴリール ) は ~
こんな 寒い 中 初詣 と か …\ N 家 で ゆっくり しよ う って
|さむい|なか|はつもうで|||n|いえ|||||
A New Year's shrine visit in this cold?
新年 を 気持ちよく 迎える ため に ―
しんねん||きもちよく|むかえる||
It's better to pay your respects properly
こういう の は しっかり やった 方 が いい でしょ ?
|||||かた|||
to start the new year on the right foot.
( ガヴリール ) そもそも ここ に リアル 天使 が いる って の
||||りある|てんし||||
Nobody paying respects to the real angel right here.
確かに ね …
たしかに|
That's... true.
( ガヴリール ) 人間 ども お さい銭 持って 私 の こと 崇め 奉れ よ
|にんげん|||さいせん|もって|わたくし|||あがめ|たてまつれ|
Stupid humans should come worship me, bearing gifts of cash, cash, and cash.
( ヴィーネ ) こんな 天使 に 参拝 し たく は ない だ ろ う
||てんし||さんぱい|||||||
No one would want to pray to an angel like you.
初詣 ドキドキ し ます ね
はつもうで|どきどき|||
Our first shrine visit.
ドキドキ ?
どきどき
Exhilarating?
( ラフィエル ) 違う 神様 の 所 へ 行く と いう 行為 が ―
|ちがう|かみさま||しょ||いく|||こうい|
Visiting the altar of another god...
なんとも 背 徳 的 !
|せ|とく|てき
Oh, it's so blasphemous!
( ヴィーネ ) やめ てっ そういう 楽しみ 見いだす の
||||たのしみ|みいだす|
Don't derive that form of pleasure from this.
( サターニャ ) 待た せ た わ ね !
|また||||
Rejoice! Your wait is over!
あっ もう 何 し て た の よ お
||なん||||||
Hey, what took you—
って サターニャ ! ? どう し た の それ !
Uh, Satania?!
初詣 に は これ を 着る ん でしょ ~ ? 着物 って やつ を
はつもうで|||||きる|||きもの|||
You wear these on a first shrine visit, right?
それ 浴衣 だ よ お
|ゆかた|||
That's a yukata!
えー っ 違う の お ! ?
||ちがう||
What? I got the wrong one?!
許す ま じ ! 魔 界 通販 !
ゆるす|||ま|かい|つうはん
You'll pay for this, Hell Shopping Network!
もう やめ な よ そこ で 物 買う の
||||||ぶつ|かう|
You should stop paying them for stuff first.
ほら そんな カッコ じゃ 風邪 引く から
||かっこ||かぜ|ひく|
Come on. You'll catch a cold in that.
( サターニャ ) う う …
( ガヴリール ) 大晦日 ( お お みそ か ) まで 騒がしい ヤツ
|おおみそか||||||さわがしい|やつ
Ain't no rest for the wicked. Even on New Year's Eve.
おお ~ !
う わ ~ ! すごい 人 です ねえ
|||じん||
本当 ! はぐれ ない よう に し ない と ね ~
ほんとう||||||||
We'd best take care not to get separated.
ガヴ ちゃん と つい て き て …
Gab, how are you holding up—
って ! ちょ ー っ ! ( ガヴリール ) う あ ~
||-||||
Oh, sheesh!
あっ はっ ガヴ ~\ N 手 を こっち に !
|||n|て|||
あっ はっ ガヴ ~\ N 手 を こっち に !
|||n|て|||
Gab!
( ガヴリール ) う ~
ん ん っ ! よし ! つかまえ … へ っ ?
あと 3 秒 あの 中 に い たら これ 吹 い て た
|びょう||なか|||||ふ|||
世界 の 終わり を 告げる ラッパ 再び !
せかい||おわり||つげる||ふたたび
The first trumpet of the apocalypse again?!
( ヴィーネ ) みんな が 健康 で あり ます よう に !
|||けんこう|||||
May everyone have good health this year.
私 は 大 悪魔 に なる だ から 頭 は 下げ ない わ !
わたくし||だい|あくま|||||あたま||さげ||
I am a future archdemon!
手 ぐらい 合わせ なさい よ
て||あわせ||
At least put your hands together.
( 2 人 ) ん ?
じん|
( ヴィーネ ) ちょ っ ! 2 人 と も 祈り 方 違う !
|||じん|||いのり|かた|ちがう
Wh— You guys, that's not how you pray here!
って ! 大 変な こと に なって る から あ !
|だい|へんな||||||
Stop! You're going to mess up the shrine!
もう ! 大騒ぎ に なる ところ だった じゃ ない !
|おおさわぎ||||||
Good grief! We were this close to mass panic.
すいません つい 癖 で
||くせ|
I'm so sorry.
そう こう し て たら もう すぐ 新年 に
|||||||しんねん|
Anyway, it's almost midnight.
ただ 年 が 1 つ 増える だけ でしょ ~
|とし|||ふえる||
So the earth survived one more year. What's the big deal?
年 が 明け たら いろんな イベント が ある ん だ から
とし||あけ|||いべんと|||||
There are tons of New Year's traditions to do.
書き初め と か 羽根突 き と か 福 笑い と か
かきぞめ|||はねつき||||ふく|わらい||
New Evil
全然 引か れ ね ~
ぜんぜん|ひか||
Yeah, not feeling it.
( ヴィーネ ) ん ~
あっ ほら ! お年玉 も
||おとしだま|
お年玉 ?
おとしだま
Falling ball (otoshidama)?
( サターニャ ) うえ ~ !
( ヴィーネ ) 子供 は 大人 から お 金 が もらえ る 風習 が ある の よ
|こども||おとな|||きむ||||ふうしゅう||||
It's a custom where adults give children some money.
何 それ ! 私 たち も もらい ま しょ う よ
なん||わたくし|||||||
That's what it is?
あ いや あ 私 たち は もらえ る 大人 が い ない じゃ ない
|||わたくし|||||おとな|||||
I mean, we don't exactly have any adults to get it from...
あいつ から もらえ ば いい じゃ ない !
What about him?
( ヴィーネ ) そんな 無差別 に もらえ る わけ じゃ ない から
||むさべつ|||||||
You can't just get it from anyone willy-nilly.
( ガヴリール ) まっ 私 は もらう けど ね
||わたくし||||
Hey, I'll be getting some.
えっ ? ( ヴィーネ ) どういう こと ?
Huh?
ふ ~ ん
買った の ? 年 末 宝くじ
かった||とし|すえ|たからくじ
You bought an end-of-the-year lotto ticket?!
あ ちょっと 不正 と か は ダメ よ !
||ふせい||||だめ|
Hang on. You'd better not cheat, okay?
そんな こと し ない って
Please. I wouldn't do that.
ただ 神 の ご 加護 で 当選 番号 を …
|かみ|||かご||とうせん|ばんごう|
し てる じゃ ない ! そういう 行為 は 禁止
|||||こうい||きんし
That's cheating!
私 の 7 億 円 ~ !
わたくし||おく|えん
My seven hundred million yen!
は あ !
まったく
Honestly.
( 巫女 ( みこ ) ) よろしかったら どうぞ ~
いちこ|||
Help yourselves.
お ? あ いい ん です か あ ?
Huh?
熱 っ ! 甘 っ ! あ 何 これ
ねつ||あま|||なん|
Hot!
とても 温まり ます ね ~
|あたたまり||
It really warms you up.
ほら ガヴ も これ 飲 ん で 元気 出し て
||||いん|||げんき|だし|
Here, Gab.
は あ ?
7 億 円 が こんな 濁り 汁 で 帳消し に なる わけない でしょ
おく|えん|||にごり|しる||ちょうけし||||
As if this slurry could make me forget about my seven hundred million.
ちなみに これ は なんて いう 飲み物 な ん です か ?
|||||のみもの||||
By the way, what's this called?
甘酒 です
あまざけ|
It's amazake.
へえ ~ 変わって る けど おいしい わ ね ガヴ
|かわって||||||
ガヴ ?
Gab?
で へ っ ハッピー ニュー イヤー !
|||はっぴー|にゅー|いやー
ついに 来 た わ ね 新年 ! あけ お め ! こと よ ろ !
|らい||||しんねん||||||
The new year'sh finally here!
あっ でも 年 が 明ける まで まだ 10 分 ぐらい ある か あ
||とし||あける|||ぶん||||
Oh, but there's still like ten minutes until midnight, huh?
フライング ハッピー ニュー イヤー って え こと で ~ あ は あ
ふらいんぐ|はっぴー|にゅー|いやー|||||||
Guess it's a Flying Happy New Year!
どう し た の よ ガヴ …
What's wrong, Gab?
へ ~ ? どうも し て ない よ お ?
少し フラフラ し て ます ね
すこし|ふらふら||||
You're swaying.
顔 も 赤 いわ ね
かお||あか||
And your cheeks are red.
そんな こと ない よ ! いたって 正常 だ よ お !
|||||せいじょう|||
Nuh-uh!
ほら っ !
Shee?
ヴィーネ さん ! ( ヴィーネ ) うん っ !
Vigne-san.
間違い ない
まちがい|
No doubt about it.
( 2 人 ) 甘酒 で 酔って る
じん|あまざけ||よって|
She got drunk on amazake.
( 2 人 ) う っ … !
じん||
なんで 変身 し た の ?
|へんしん|||
Why'd you transform?!
てい うか また ラッパ 出し てる し ぃ !
||||だし|||
And why's your trumpet out again?!
もう すぐ 年 が 明ける でしょ う ~ ?
||とし||あける||
It'sh a new year in a few minutes, right?
それ と 同時に ~\ N 盛大 に これ で 祝って ~
||どうじに|n|せいだい||||いわって
When the clock strikes midnight,
( ヴィーネ ) 盛大 に 世界 が 終わる …
|せいだい||せかい||おわる
It'll end in the same bang.
( ガヴリール ) 年越し の カウント ダウン を 始め ま しょ ~ う
|としこし||かうんと|だうん||はじめ|||
Let's start the countdown!
飛ぶ なあ ああ !
とぶ||
Don't fly!
( 人々 の どよめき )
ひとびと||
大変 ! 早く ガヴ を 止め ない と !
たいへん|はやく|||とどめ||
We have to stop Gab before—
ガヴリール ばっかり ズル いわ ! 私 も !
||||わたくし|
No fair, Gabriel!
にぎやか に なって き まし た ねえ
This has gotten quite lively.
いい から 止めろ お !
||とどめろ|
Cut it out and stop her!
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( 子供 ) ママ あれ 何 ~ ?
こども|まま||なん
( ヴィーネ ) それ じゃあ みんな 忘れ物 は ない ?
||||わすれもの||
Okay, everyone.
( ラフィエル ) はい ! ( サターニャ ) オーケー よ
|||おーけー|
I'm good to go.
( ラフィエル ) 今日 は 里帰り なら ぬ 天 界 帰り の 日 です ね
|きょう||さとがえり|||てん|かい|かえり||ひ||
We're homebound, or rather,
私 たち は 魔 界 ね
わたくし|||ま|かい|
Us two are Hell bound, though.
それ は そう と … あなた 今日 は やけに きれい ね
|||||きょう||||
Speaking of...
お構い なく ~
おかまい|
Who, me?
( ヴィーネ ) 堕 天 し た の を 天 界 に 隠し たい の は 分かる けど
|だ|てん|||||てん|かい||かくし||||わかる|
I get that you want to hide the faillen angel thing, but...
( ガヴリール ) あ は
余裕 ね
よゆう|
Aren't you going overboard?
( ガヴリール ) 天 界 って 基本 ―
|てん|かい||きほん
In general, Heaven prohibits the carrying of human entertainment items.
人間 界 の 娯楽 物 は 持ち込み 禁止 じゃ ない です か あ
にんげん|かい||ごらく|ぶつ||もちこみ|きんし|||||
だけど 成績 優秀 者 は 理由 次第 で ―
|せいせき|ゆうしゅう|もの||りゆう|しだい|
However, exceptions can be made for honor students with valid reasons.
娯楽 物 の 持ち込み が できる こと が ある ん です よ お
ごらく|ぶつ||もちこみ|||||||||
優等 生 を 演じ て 天 界 に いろいろ 持ち込 ん で やろう と 思い まし て
ゆうとう|せい||えんじ||てん|かい|||もちこ|||||おもい||
So I'll act the part of an overachiever
そういう こと は ホント 必死 だ なあ
|||ほんと|ひっし||
You pull out all the stops for your video games...
じゃあ まず ゲート に 行く わ よ
||げーと||いく||
All right. First, we go through the gate.
我 月 乃 瀬 ( つき の せ ) = ヴィ ネット =\ N エイプリル の 名 に おい て ―
われ|つき|の|せ|||||ねっと|n|||な|||
I, Tsukinose Vignette April, command you...
開け ! ゲート よ !
あけ|げーと|
Open, gate!
( ヴィーネ ) う わ あ ! 久しぶり ね ~ !
||||ひさしぶり|
It's been too long.
です ね ~ この 雰囲気 は やっぱり 落ち着き ます
|||ふんいき|||おちつき|
It sure has been.
本当 に 何も なく て 落ち着き ます よ ね
ほんとう||なにも|||おちつき|||
Truly. It's so utterly empty and serene...
せめて 交通 網 くらい 整備 しろ って 感じ です けど ね
|こうつう|あみ||せいび|||かんじ|||
that one might think, "Is friggin' public transportation asking too much?"
口 が 悪い の は 治ら ない の ね
くち||わるい|||なおら|||
You might want to mince your words in Heaven.
じゃあ 魔 界 ゲート は あ っち だ から ここ で !
|ま|かい|げーと|||||||
Anyway, the Gates of Hell are that way. See you.
はい 休み 明け に また お 会い し ま しょ う
|やすみ|あけ||||あい||||
Yes.
絶対 に ゲーム を 持ち込 ん で みせ ます
ぜったい||げーむ||もちこ||||
I'll smuggle my games in if it's the last thing I do.
ファイト です ガヴ ちゃん
ふぁいと|||
Fight the good fight, Gab-chan.
( 監査 官 ) 次 の 方 どうぞ
かんさ|かん|つぎ||かた|
Next, please.
お かえり なさい こちら 天 界 ゲート 荷物 点検 場 です
||||てん|かい|げーと|にもつ|てんけん|じょう|
Welcome back.
お 仕事 ご苦労さま です
|しごと|ごくろうさま|
Bless you for all your hard work.
え ~ で は 今回 天 界 に 戻ら れる の が …
|||こんかい|てん|かい||もどら|||
Ahem.
白羽 ( し ら は ) さん 天 真 ( てん ま ) さん
しらは|||||てん|まこと|||
Shiraha-san.
え ~…\ N ( サターニャ ) フンッ !
|n||
( 監査 官 ) あの … あなた 悪魔 です よ ね ?
かんさ|かん|||あくま|||
Miss...
ちょっと 何 を 言って る の か 分から ない わ ね
|なん||いって||||わから|||
I have no idea what you're talking about.
私 は 天使 よ この 輪 っか が 見える でしょ ?
わたくし||てんし|||りん|||みえる|
I'm an angel!
( 監査 官 ) 針金 と 角 も 見え て ます よ
かんさ|かん|はりがね||かど||みえ|||
I can see the wire and horns, too.
安心 し なさい 決して 天 界 を 偵察 し て ―
あんしん|||けっして|てん|かい||ていさつ||
Relax.
私 の 優秀 さ を 魔 界 に 知ら しめよ う と 考え て いる 悪魔 なんか じゃ …
わたくし||ゆうしゅう|||ま|かい||しら||||かんがえ|||あくま||
trying to infiltrate Heaven in order to spy and make me a household name in Hell—
へ ああ あ ~ !
( ガヴリール ) 何 が し たい ん だ ? あいつ は
|なん|||||||
What was she expecting?
では 白羽 さん に 天 真 さん
|しらは|||てん|まこと|
Now then.
手 荷物 の チェック を さ せ て いただき ます
て|にもつ||ちぇっく||||||
We'll be checking your bags.
( ガヴリール ) キタッ !
Game on.
( 監査 官 ) まず 白羽 さん ( ラフィエル ) は いっ
かんさ|かん||しらは||||
First, Shiraha-san.
( ガヴリール ) さあ ここ が 正念場 … !
||||しょうねんば
This is the moment of truth.
この 結果 次第 で 運命 が 分かれる
|けっか|しだい||うんめい||わかれる
The outcome will decide my destiny.
見事 優秀 な 天使 を 演じ ―
みごと|ゆうしゅう||てんし||えんじ
Can I act the part of the perfect angel...
ゲーム 三 昧 の 休暇 を 過ごす !
げーむ|みっ|まい||きゅうか||すごす
and spend vacation in video game rapture?
( 監査 官 ) ん ? こちら は …
かんさ|かん|||
Moist & Smooth Baumkuchen
人間 界 の お 菓子 で バームクーヘン です
にんげん|かい|||かし|||
A cake from the human world called baumkuchen.
家族 へ の お土産 に と
かぞく|||おみやげ||
It's a souvenir for my family.
そう です か 他 も 問題 あり ませ ん
|||た||もんだい|||
Ah, all right.
次 天 真 さん ( ガヴリール ) はい
つぎ|てん|まこと|||
Next, Tenma-san.
( 監査 官 ) これ は …
かんさ|かん||
This is...?
カステラ です 私 も 家族 へ の お土産 に と
かすてら||わたくし||かぞく|||おみやげ||
Castella cake.
カステラ です 私 も 家族 へ の お土産 に と
かすてら||わたくし||かぞく|||おみやげ||
( 物音 )
ものおと
何 か 硬い 音 が し ます ね
なん||かたい|おと||||
I hear something hard.
さ 最近 の カステラ って そんな もの です よ ~ う っ … !
|さいきん||かすてら|||||||
O-Oh, that's just how they make castella these days.
これ は なん です か ?
And what's this?
カステラ です ! ( 監査 官 ) 没収 し ます ね
かすてら||かんさ|かん|ぼっしゅう|||
Castella, sir.
( ガヴリール ) あ ~ っ !
Confiscations
私 の プレイ エンジェル ポータブル が !
わたくし||||ぽーたぶる|
My Play Angel Portable!
出鼻 を くじか れ た
でばな||||
He stopped me in my tracks.
まさか 一 番 隠し きれ る と 思って た ―
|ひと|ばん|かくし||||おもって|
Can't believe my PAP got swiped.
PAP が 没収 さ れる なんて …
pap||ぼっしゅう|||
I thought that I'd hid that expertly.
( 監査 官 ) え ~ 次に これ な ん です が ―
かんさ|かん||つぎに|||||
Ahem.
見 た ところ ブルーレイ を 再生 …
み|||||さいせい
It appears to be a Blu-ray pla—
( ガヴリール ) ホットケーキ プレート です
||ぷれーと|
It's a pancake griddle.
まず ここ に 生地 を 入れ ます
|||きじ||いれ|
You pour the batter into this compartment,
ふた を し て ボタン を 押し 5 分 ほど 待つ と ―
||||ぼたん||おし|ぶん||まつ|
close the lid, press here,
なんと 焼きたて の ホットケーキ が
|やきたて|||
Miracle of miracles, a piping hot pancake!
( 監査 官 ) すいません 没収 で
かんさ|かん||ぼっしゅう|
My apologies.
( ガヴリール ) 何 が ホットケーキ だ バカ か 私 は !
|なん||||ばか||わたくし|
Pancakes, really?
このまま だ と 全部 没収 さ れる ぞ お …
|||ぜんぶ|ぼっしゅう||||
最後 に こちら な の です が ( ガヴリール ) ハッ !
さいご||||||||
You have one last problematic item.
( ガヴリール ) ノート パソコン ! それ は …
|のーと|ぱそこん||
My laptop!
それ だけ は ご 勘弁 を !
||||かんべん|
Take anything but that!
天 界 に も ネット が 普及 し てる って 聞く し ―
てん|かい|||ねっと||ふきゅう||||きく|
I heard we've got Internet in Heaven now.
それ だけ は なんとか ごまかし て …
I need to come up with some BS...
いや … ! ごま かそ う と する から ダメ な ん だ !
|||||||だめ|||
Wait, no.
なんの ため に この 格好 を し て き た と 思って る
||||かっこう|||||||おもって|
Come on, girl, you didn't get all dressed up for nothing.
申し訳 あり ませ ん が これ も 持ち込み は ちょっと …
もうしわけ|||||||もちこみ||
I'm afraid we can't allow you to carry this in, either.
( ガヴリール ) ちょっと 待って ください
||まって|
Please, allow me to explain.
( 監査 官 ) ん ?
かんさ|かん|
それ は 確かに パソコン です が 娯楽 物 で は あり ませ ん
||たしかに|ぱそこん|||ごらく|ぶつ|||||
While that item is indeed a laptop,
人々 を 救う の に 必要 な もの な の です
ひとびと||すくう|||ひつよう|||||
It's a vital tool for saving humans.
と 言い ます と ?
|いい||
Could you clarify?
インターネット と いう もの を 通し て ―
いんたーねっと|||||とおし|
By accessing what's called the "Internet,"
人間 界 の 情報 を 把握 し 適切 に 対処 する
にんげん|かい||じょうほう||はあく||てきせつ||たいしょ|
I can find information about the human world
常に 新しい 情報 を 得る こと で ―
とわに|あたらしい|じょうほう||える||
I want to lead people onto the right path,
人々 を 正しい 方向 へ 導く 手助け を し たい の です
ひとびと||ただしい|ほうこう||みちびく|てだすけ|||||
by always staying up to date on information!
なるほど そう です か すばらしい 心がけ です ね
|||||こころがけ||
( ガヴリール ) やった !
Score!
では …\ N ( 監査 官 ) ぜひ ―
|n|かんさ|かん|
Then may I—
天 界 の 大 図書 館 を ご 利用 ください
てん|かい||だい|としょ|かん|||りよう|
はい ?
Come again?
最近 天 界 に も 少ない です が パソコン が 導入 さ れ まし て ―
さいきん|てん|かい|||すくない|||ぱそこん||どうにゅう||||
インターネット に も ちゃんと つながり ます よ
いんたーねっと||||||
They're even connected to the Internet.
あっ もちろん ゲーム など は でき ませ ん が
||げーむ||||||
Of course, they can't be used for video games.
あの ~ じゃあ 私 の パソコン は …
||わたくし||ぱそこん|
すいません こちら は 預から せ て いただき ます
|||あずから||||
I'm sorry.
ガッ … ! ガッデーム !
( ヴィーネ ) ごめんなさい うち の 子 が ~
||||こ|
I'm so sorry about this.
もう 二 度 と さ せ ませ ん から
|ふた|たび||||||
I'll make sure it never happens again.
今度 は もっと うまく やる し
こんど|||||
Next time, I'll have the last laugh...
いい から ! あんた も 謝って !
||||あやまって
Drop it and apologize with me!
ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい
We're sorry. We're sorry. We're sorry.
ごめんなさい ごめん な …
♪~
~♪