Girls und Panzer (Girls & Panzer ) Episode 11
girls||panzer|girls|panzer|episode
I just feel my wind
i||||
I just feel my shine
i||||
空 に rise & ride
から|||
じれったい 夢 だって
|ゆめ|
最初 から わかって た
さいしょ|||
無関心 な 風 に 何度 傷 つい て も
むかんしん||かぜ||なんど|きず|||
太陽 に 手 を のばす 指先 の Resonance
たいよう||て|||ゆびさき||resonance
瞬き の あいだ も 感じ たく て
まばたき||||かんじ||
根拠 なんて いつも 後 付け だ よ
こんきょ|||あと|つけ||
大人 ぶった 予防 線 飛び越え て 今
おとな||よぼう|せん|とびこえ||いま
Bright way
bright|
踏み出し た 空 に 走って いく 光
ふみだし||から||はしって||ひかり
一 番 先 へ 目覚める スピード で
ひと|ばん|さき||めざめる|すぴーど|
破れ そう な 鼓動 連れ て いく ん だ
やぶれ|||こどう|つれ||||
もっと 強い 可能 性 に なれ
|つよい|かのう|せい||
Rise to my feet ! !
rise|||
ふ っ
ん ん …
ごめん ね 西 住 さん
||にし|じゅう|
もう ゲーム オーバー に なっちゃ っ た
|げーむ|おーばー||||
It looks like we're at the game over stage.
怪我 は ?
けが|
Is anyone hurt?!
大丈夫
だいじょうぶ
We're fine.
大丈夫 だ っちゃ
だいじょうぶ||
We're fine.
大丈夫 なり
だいじょうぶ|
I'm fine!
よかった 大丈夫 みたい ね
|だいじょうぶ||
That's good. It seems they're all fine.
は あ
あっ
全 車両 “ もくもく 作戦 ” です !
ぜん|しゃりょう||さくせん|
All tanks, we're doing the Smokey Smokes plan.
もくもく 用意 !
|ようい
Ready the smoke!
もくもく 用意 !
|ようい
Smoke ready!
もくもく 用意 !
|ようい
Smoke ready!
もくもく 用意 !
|ようい
もくもく 準備 完了 !
|じゅんび|かんりょう
Smoke preparation ready!
レオポン チーム も 完了 し まし た
|ちーむ||かんりょう|||
The Leopon team's ready.
みんな OK だって
|ok|
They're all good!
もくもく 始め !
|はじめ
Release the smoke!
もくもく 始め !
|はじめ
Release the smoke!
煙 ?
けむり
Smoke?
忍者 じゃ ある まい し こざかしい マネ を
にんじゃ||||||まね|
They're not ninjas, you know. How annoying.
撃ち 方 用意 !
うち|かた|ようい
Prepare to fire!
全 車 撃ち 方 やめ
ぜん|くるま|うち|かた|
All tanks, cease fire.
一気に たたき つぶさ なく て いい ん です か ?
いっきに||||||||
下手 に 向こう の 作戦 に 乗る な
へた||むこう||さくせん||のる|
We can't just fall into their trap without thinking.
無駄 弾 を 撃た せる つもり だ ろ う
むだ|たま||うた|||||
They probably want us to waste our ammo.
弾 に は 限り が ある
たま|||かぎり||
There's a limit to how many rounds we have.
次 の 手 を 見極め て から でも 遅く ない
つぎ||て||みきわめ||||おそく|
We can wait to see how they next move, first.
クッ ソー 逃がす もん です か
||にがす|||
Damn it! I'm not just going to let them get away.
敵 11 時 方向 に 確認 !
てき|じ|ほうこう||かくにん
Enemy confirmed at 11 o'clock.
あの 先 は 坂道 だ 向こう に は ポルシェ ・ ティー ガー が いる
|さき||さかみち||むこう|||||||
There's a hill up ahead.
足 が 遅い から 簡単 に は 登れ まい
あし||おそい||かんたん|||のぼれ|
They're slow, so they won't be able to climb it very quickly.
十分 に 時間 は ある はず だ
じゅうぶん||じかん||||
We should have plenty of time.
煙幕 を 張る なんて
えんまく||はる|
They put up a smoke screen...
オール イズ フェア イン ラブ アンド ウォー ( All is fair in love and war . )
おーる||ふぇあ|いん|らぶ|あんど|うぉー|all||||||
"All is fair in love and war."
恋 と 戦い は あらゆる 事 が 正当 化 さ れる の よ
こい||たたかい|||こと||せいとう|か||||
They can use whatever method they want in a battle.
あっ 煙幕 晴れて き まし た
|えんまく|はれて|||
The smoke's starting to clear!
う あっ
もう あんな ところ に ?
They're already over there?!
さすが に 重い
||おもい
They're pulling us down...
レオポン ダイエット する ぜ よ
|だいえっと|||
Leopon, go on a diet already!
どっしり し て いる ところ が レオポン の いい とこ だ
Leopons are good because of how heavy they are.
そ っか みんな で 引っ張って た の ね
||||ひっぱって|||
So everyone's pulling the Porsche Tiger...
ポルシェ ・ ティー ガー を
う っ う うん
“ パラ リラ 作戦 ” です
|りら|さくせん|
Motorcycle Gang plan!
パラ リラ 作戦 了解 !
|りら|さくせん|りょうかい
Motorcycle Gang plan! Roger!
何 よ この 作戦 私 たち 不良 に なった みたい じゃ ない
なん|||さくせん|わたくし||ふりょう|||||
終わったら 手 が 腫れ て そう
おわったら|て||はれ||
I think my hands are going to be swollen after this...
お 尻 が 痛い 手 が つる っ
|しり||いたい|て|||
My butt hurts... My hands are cramping up...
頑張って ! ワンハンド レシーブ の 練習 だ と 思って
がんばって||れしーぶ||れんしゅう|||おもって
You can do it!
こんなに 広範囲 で 煙 が 広がる と は
|こうはんい||けむり||ひろがる||
The smoke is spreading so far out...
全 車 り ゅ う 弾 装填
ぜん|くるま||||たま|そうてん
All tanks, load HE rounds.
あと 少し
|すこし
Just a little bit further...
撃て
うて
Fire.
やら れる 前 に
||ぜん|
They need to escape to
有利 な 場所 へ 逃げ込ま ない と
ゆうり||ばしょ||にげこま||
a more advantageous location before they're taken out.
あなた も いつの間にか 彼女 たち の 味方 ね
||いつのまにか|かのじょ|||みかた|
So you've suddenly turned to their side, as well.
へ っ
う っ ふ ふ
Huh?
い ひ ひ …
う っ
会長 2 輌 履 帯 破壊 です
かいちょう|りょう|は|おび|はかい|
Prez! We took the belts of two!
河嶋 当たった ぞ ー
かわしま|あたった||-
Kawashima, we hit them!
分かって ます
わかって|
I know that!
あの チビ ~ !
Those little brats...
2 輌 が 限界 か あ
りょう||げんかい||
So two's our limit.
撃破 し たい なあ
げきは|||
I wanted to destroy them.
深追い は する な
ふかおい|||
Don't chase them in too far.
守り 固め た よ
まもり|かため||
They've fortified their formation.
了解
りょうかい
Roger that.
全 車両 照準 を フラッグ 車 の 前 に いる 車両 へ
ぜん|しゃりょう|しょうじゅん|||くるま||ぜん|||しゃりょう|
All tanks, target the tank in front of the flag-tank.
全 車 停止
ぜん|くるま|ていし
All tanks cease advance.
想定 より 早く 陣地 を 構築 し た な
そうてい||はやく|じんち||こうちく|||
They've formed a line faster than I expected.
囲め !
かこめ
Surround them.
砲撃 始め !
ほうげき|はじめ
Begin bombardment.
砲撃 始め !
ほうげき|はじめ
Begin bombardment.
砲撃 始め !
ほうげき|はじめ
Begin bombardment.
やった !
We did it!
次 1 時 の ラング だ
つぎ|じ|||
Get the next one! The Lang at 1 o'clock.
ラング って どれ だ ?
Which one is the Lang?
ヘッツァー の お 兄ちゃん み たい な やつ
|||にいちゃん||||
It looks like a bigger Hetzer.
大洗 フラッグ 車 砲塔 こちら へ 指向 中
おおあらい||くるま|ほうとう|||しこう|なか
The Ooarai flag-tank turret is coming our way!
き た ー !
||-
ふう
五十鈴 殿 やり まし た ね !
いすず|しんがり||||
Isuzu-dono, you did it!
い よっ ! お 嬢 日本 一 !
|||じょう|にっぽん|ひと
Good job! Miss, you're the best in Japan!
ヤークトティーガー 正面 へ
|しょうめん|
Jagdtiger, move to the front.
重 戦車 を 盾 に 使う の ね
おも|せんしゃ||たて||つかう||
So they're going to use a heavy tank as a shield.
固い …
かたい
ああ
これ が 王者 の 戦い よ
||おうじゃ||たたかい|
This is how the people on the top fight.
ん ん っ
せっかく ここ まで 来 た のに
|||らい||
We've come so far.
このまま だ と 撃ち 負ける
|||うち|まける
At this rate, we're going to lose!
さすが 黒 森 峰
|くろ|しげる|みね
Kuromorimine is strong...
マルタ の 大 包囲 戦 の よう だ な
まるた||だい|ほうい|いくさ||||
This is just like the Great Siege of Malta.
あれ は 囲ま れ た マルタ 騎士 団 が オスマン 帝国 を 撃退 し た ぞ
||かこま|||まるた|きし|だん|||ていこく||げきたい|||
だが 我々 に それ が できる か ?
|われわれ|||||
すごい 砲撃 戦 …
|ほうげき|いくさ
They're really bombarding each other.
真綿 で じわじわ 首 を 絞め られ て いる よう だ な
まわた|||くび||しめ||||||
It's like they're slowly being choked to death.
こっち が あそこ を 要塞 に する と 見越し て い た よう だ ね
||||ようさい||||みこし||||||
It's almost like they predicted that we'd use that location as a stronghold.
まあ 当然 か
|とうぜん|
Well I guess they would.
18 対 7
たい
Seven against eighteen.
これ だけ つぶせ れ ば
We've taken out enough...
ここ から 撤退 し ます
||てったい||
We're pulling back from this location.
でも 退路 は ふさが れ ちゃ って ます
|たいろ||ふさ が||||
But our path is blocked.
西 住 ちゃん 例 の あれ やる ?
にし|じゅう||れい|||
はい “ お ちょ く り 作戦 ” 始め て ください
|||||さくせん|はじめ||
Yes, initiate operation Teasy Tease!
準備 いい ?
じゅんび|
You ready?
はい
はい
Yes!
おち ょ くり 開始 !
|||かいし
Start the teasing!
は ぁ ~ 間に合った あ
||まにあった|
So we made it in time.
あっ ん ん ?
ああ !
また あんな ところ に !
7 時 の 方向 例 の ヘッツァー よ
じ||ほうこう|れい|||
7 o'clock! It's that Hetzer again!
うわ ー 直し た ばっかり な のに !
|-|なおし||||
この ー ! うち の 履 帯 は 重い ん だ ぞ ー !
|-|||は|おび||おもい||||-
Hey! Our track is really heavy!
突撃 ー !
とつげき|-
Charge!
こんな すごい 戦車 ばかり の とこ に 突っ込む なんて
||せんしゃ|||||つっこむ|
We're charging into a place with all these tanks...
生き た 心地 が し ない
いき||ここち|||
I don't think we're gonna make it.
今更 ながら 無謀 な 作戦 だ な
いまさら||むぼう||さくせん||
This is quite the reckless plan we're running.
あえて 突っ込 ん だ ほう が 安全 な ん だって よ
|つっこ|||||あんぜん||||
It's safer to just run right in.
ん っ
ああ 何 ?
|なん
Huh? What?!
11 号 車 15 号 車
ごう|くるま|ごう|くるま
Tanks 11 and 15: the Hetzer's right between you!
脇 に ヘッツァー が いる ぞ
わき|||||
クッ ソー
Damn it!
相 撃ち に なる から 撃て ない
そう|うち||||うて|
We can't risk friendly fire!
こちら 17 号 車 自分 が やり ます
|ごう|くるま|じぶん|||
This is tank 17. We'll take care of it.
申し訳 あり ませ ん やら れ まし た
もうしわけ|||||||
Sorry! We got hit!
私 が !
わたくし|
I'll do it!
待て III 突 向かって くる ぞ
まて|iii|つ|むかって||
Wait, the III Assault's coming this way.
う わ あ ~
何 やって ん だ …
なん|||
おもしろ ー い !
|-|
This is fun!
次 から 次 へ と よく こんな 作戦 考える わ ね
つぎ||つぎ|||||さくせん|かんがえる||
She keeps thinking of all these different plans!
お ー っ う っ うん
|-||||
これ で 17 対 7 です ね
||たい||
Now it's seventeen against seven.
あんなに 混乱 し た 黒 森 峰 を 見 た の は 初めて です
|こんらん|||くろ|しげる|みね||み||||はじめて|
It's my first time seeing Kuromorimine so disorganized.
黒 森 峰 は 隊列 を 組 ん で 正確 に 攻撃 する 訓練 は 積 ん でる けど
くろ|しげる|みね||たいれつ||くみ|||せいかく||こうげき||くんれん||せき|||
Kuromorimine trains to stay in formation and fire accurate shots,
その分 突発 的 な 事 に 対処 でき ない
そのぶん|とっぱつ|てき||こと||たいしょ||
but in return, can't handle unexpected circumstances.
マニュアル が 崩れ て パニック に なって る わけ です ね
まにゅある||くずれ||ぱにっく||||||
So now that they have an abnormal fight, they're panicking.
右側 が グチャグチャ だ よ
みぎがわ||||
Their right flank is falling into disarray!
右 方向 に 突っ込み ます
みぎ|ほうこう||つっこみ|
We're going through the right.
イヤッホー !
We did it!
やり まし た
やれやれ スリル 満点 だ な
|すりる|まんてん||
Sigh, I think that's enough thrills for the day.
逃げ られ まし た !
にげ|||
They got away!
何 やって る の !
なん|||
What are you guys doing?!
体制 を 立て直し て 追え
たいせい||たてなおし||おえ
Regroup and then go after them.
こちら も すぐ 向かう
|||むかう
We'll head towards them now.
私 が 行き ます
わたくし||いき|
I'll go.
どこ へ 向かう 気 な の ?
||むかう|き||
Where are they headed?
おもしろく なって き た わ ねえ
This has gotten pretty interesting.
レオポン が グズ り だし た ぞ
Leopon's having some issues.
ちょっと なだめ て くる
I'll go pacify her.
えっ
Huh?
は いはい 大丈夫 で ち ゅ よ ー
||だいじょうぶ|||||-
It'll be fine.
壊れ た ところ を 走り ながら 直し てる
こぼれ||||はしり||なおし|
They're fixing it while it's running...
さすが 自動車 部
|じどうしゃ|ぶ
They're the automotive club for a reason.
逃がさ ない わ
にがさ||
I won't let you get away.
目標 ! 1 時 フラッグ 車
もくひょう|じ||くるま
Our target is the flag-tank at 1 o'clock.
ちょっと どこ 行く 気 な の よ !
||いく|き|||
Hey! Where are you going?
何 やって ん の !
なん|||
What are you doing?!
左 踏 力 計 に 異常
ひだり|ふ|ちから|けい||いじょう
Showing something weird on the right dyno!
すみません !
Sorry! I've lost control!
操縦 不能 です !
そうじゅう|ふのう|
プラウダ 校 対策 だった 重 戦車 運用 が 裏目 に 出 た よう ね
ぷらうだ|こう|たいさく||おも|せんしゃ|うんよう||うらめ||だ|||
So they started using heavy tanks to take down Pravda,
黒 森 峰 の 重 戦車 は 足 回り が 壊れ やすい の が 欠点
くろ|しげる|みね||おも|せんしゃ||あし|まわり||こぼれ||||けってん
Kuromorimine's heavy tanks have belts that break easily,
それ を ねらって た ん です ね
so they were trying to take advantage of that.
走り回って い れ ば 黒 森 峰 側 は 燃料 切れ を 起こす 車両 も 出 て くる わ
はしりまわって||||くろ|しげる|みね|がわ||ねんりょう|きれ||おこす|しゃりょう||だ|||
If they keep moving all over the place,
だいぶ 離し まし た
|はなし||
We've gotten pretty far away from them!
この先 は どの ルート を ?
このさき|||るーと|
What route are we going to take from here?
この 川 を 渡り ます
|かわ||わたり|
We're going to cross the river.
川 を 渡る ?
かわ||わたる
We're crossing the river?
上流 に は レオポン
じょうりゅう|||
We'll have Leopon up river, and the Ducks downstream.
下流 に は アヒル さん が いて ください
かりゅう|||あひる||||
なるほど 軽い 戦車 が 流さ れ ない よう に 渡る ん です ね
|かるい|せんしゃ||ながさ|||||わたる|||
I see...
あれ ?
Huh?
あっ
う っ 動か ない
||うごか|
It's not moving?!
みぽりん ! ウサギ さん チーム が
|うさぎ||ちーむ|
Miporin!
あっ
ウサギ さん チーム が エンスト ?
うさぎ||ちーむ||
The Rabbit team had an engine stall?
くっ は あ あ あっ
全然 エンジン かから ない よう
ぜんぜん|えんじん|||
It's not starting at all!
このまま だ と 黒 森 峰 が 追い つい ちゃ う
|||くろ|しげる|みね||おい|||
Kuromorimine's going to catch up at this rate.
うん
私 たち は 大丈夫 です 隊長 たち は 早く 行って ください
わたくし|||だいじょうぶ||たいちょう|||はやく|おこなって|
We're fine here.
あと から 追いかけ ます
||おいかけ|
We'll catch up with you later.
危ない
あぶない
This is bad.
このまま だ と 横転 し ちゃ う
|||おうてん|||
They're going to fall over if they keep that up.
モタモタ し て いる と 黒 森 峰 が 来る ぞ
もたもた|||||くろ|しげる|みね||くる|
If we just sit here, Kuromorimine is going to come.
でも ウサギ さん チーム が 流 さ れ たり し たら
|うさぎ||ちーむ||りゅう|||||
But if the Rabbit team gets swept away...
行って あげ な よ
おこなって|||
Go.
あっ
うん
こっち は 私 たち が みる から
||わたくし||||
We'll watch over stuff here.
沙織 さん …
さおり|
Saori-san...
ふ っ ふ
は ー はっ
|-|
優 花 里 さん ワイヤー に ロープ を
すぐる|か|さと||||ろーぷ|
Yukari-san, get me wire and rope.
は はっ はい !
みんな 少し だけ 待って て ください
|すこし||まって||
Everyone, wait just a second.
えっ 何 する 気 な の よ
|なん||き|||
Huh?
うん っ
前進 する 事 より 仲間 を 助ける 事 を 選ぶ と は な
ぜんしん||こと||なかま||たすける|こと||えらぶ|||
I never thought she'd choose to
みほ さん は やっぱり みほ さん ね
Miho-san will always be Miho-san.
へ へ ー っ
||-|
だから みんな 西 住 殿 に ついて いけ る ん です
||にし|じゅう|しんがり||||||
That's why everyone continues to follow Nishizumi-dono,
そして 私 たち は
|わたくし||
and why we managed to make it this far.
ここ まで これ たん です
そう だ ね
That's right.
わたくし この 試合 絶対 に 勝ち たい です
||しあい|ぜったい||かち||
I want to win this match.
えっ
Huh?
みほ さん の 戦車 道 が 間違って い ない 事 を 証明 する ため に も
|||せんしゃ|どう||まちがって|||こと||しょうめい||||
I want to help prove that Miho-san's Tankery isn't wrong.
絶対 に 勝ち たい です !
ぜったい||かち||
I want to win for that!
無論 負ける つもり は ない
むろん|まける|||
Of course, I have no intention of losing.
その とおり です
That's right!
もちろん だ よ
Of course!
はい
Yeah!
う うーん
ああ くっ
う ふ っ
カチューシャ に は あんな 事 でき ない な って 思って る ん でしょ ?
||||こと|||||おもって|||
違う わ よ !
ちがう||
No, I'm not!
う う …
Good job!
西 住 ちゃん 跳 ん でる ねえ
にし|じゅう||と|||
Nishizumi-chan's jumping pretty high.
みんな で 勝つ の が 西 住 さん の 西 住 流 な ん です ね
||かつ|||にし|じゅう|||にし|じゅう|りゅう||||
Having everyone win
ああ もう 急げ ー !
||いそげ|-
Hurry up!
隊長
たいちょう
Commander...
隊長 …
たいちょう
Commander.
う っ う う …
みんな で これ を 引っ張り ま しょ う
||||ひっぱり|||
Let's all pull you with this.
はい
Right!
6 時 の 方角 より 敵 集団 接近 中
じ||ほうがく||てき|しゅうだん|せっきん|なか
There's a group of enemies approaching at 6 o'clock.
距離 フタゴーマルマル
きょり|
Distance: 2500.
もう すぐ 砲撃 が 始まり ます
||ほうげき||はじまり|
They're going to start bombarding us soon.
みんな みぽりん たち を 援護 し て
||||えんご||
Everyone, provide backup for Miporin!
隊長 !
たいちょう
Commander!
隊長 カッコいい じゃ ない の
たいちょう|かっこいい|||
Commander! You're so cool.
今 ほど 思った 事 は ない 回転 砲塔 が うらやましい と
いま||おもった|こと|||かいてん|ほうとう|||
I've never felt that I've
隊長 を 守る ん だ
たいちょう||まもる||
We're protecting the Commander!
よい しょ よい しょ よい しょ
One.. Two.. One.. Two...
よし ワイヤー を 戦車 に
|||せんしゃ|
There we go. We got the wire on the tank.
隊長 !
たいちょう
Commander!
ん ?
ありがとう ござい まし た
Thank you!
ありがとう ござい ます
Thank you!
ご 迷惑 を お かけ し まし た
|めいわく||||||
え へ っ
ふん っ
相変わらず 甘い わ ね
あいかわらず|あまい||
She's as soft as ever.
その 甘 さ が 命取り な の よ
|あま|||いのちとり|||
That softness is going to be what does her in.
全 車 前進 用意 !
ぜん|くるま|ぜんしん|ようい
All tanks, prepare to advance.
丘 を 越え たら 川 に 沈め て やる わ
おか||こえ||かわ||しずめ|||
Once we pass this hill, we're going to sink them into the river.
後方 7 時 敵 11 号 車 やれ
こうほう|じ|てき|ごう|くるま|
Enemy to the rear, 7 o'clock.
いよ ~ し
All right...
ありゃ
で ひ ゃ ~ さすが に 3 度 目 は ない か ~
|||||たび|め|||
う う ~ 行って ー !
||おこなって|-
う う ~
あ あっ 動 い た !
||どう||
It moved!
みんな ! ウサギ さん チーム 動き出し た よ
|うさぎ||ちーむ|うごきだし||
Everyone, the Rabbit team's back up and running!
よかった
That's great.
全 車両 ウサギ さん チーム と 歩調 を 合わせ て 移動 し て ください
ぜん|しゃりょう|うさぎ||ちーむ||ほちょう||あわせ||いどう|||
All tanks, match your pace with the Rabbit team.
どこ へ 向かう 気 ?
||むかう|き
Where are they trying to go?
おそらくは 市街 地
|しがい|ち
Probably...
お 待た せ ー
|また||-
Sorry for the wait.
橋 を 渡り ます
きょう||わたり|
We're going to cross the bridge.
うけ た まわり ~
Roger that!
橋 ?
きょう
Bridge?
戦って る より 逃げ てる ほう が 多い ん じゃ ない の ?
たたかって|||にげ||||おおい||||
They seem to be running more than they're fighting.
ここ が 腕 の 見せ所 !
||うで||みせどころ
Time for me to show my skills!
ああ …
橋 が ?
きょう|
The bridge did?!
分かった 橋 は 迂回 し て 追う おまえ は 先回り しろ
わかった|きょう||うかい|||おう|||さきまわり|
Fine.
なんとか 時間 が 稼げ た
|じかん||かせげ|
We've made up some time, somehow.
これ で 市街 戦 に 持ち込め る
||しがい|いくさ||もちこめ|
Now we can fight in the city.
あっ
III 号 だ よ
iii|ごう||
It's a III.
H かな ? J かな ?
h||j|
Is it an H? Maybe a J.
っ つ か 一目 で 戦車 の 種類 が 分かっちゃ う 私 って どう な の ?
|||いちもく||せんしゃ||しゅるい||わかっちゃ||わたくし||||
Actually, I'm not really sure what I should think about
III 号 なら 突破 でき ます
iii|ごう||とっぱ||
後続 が 来る 前 に 撃破 し ま しょ う
こうぞく||くる|ぜん||げきは||||
Let's attack before anyone else comes.
はい !
Right!
壁 ? 門 ?
かべ|もん
Huh? A wall?
戦車 ー ?
せんしゃ|-
It's a tank?!
マウス です
まうす|
すごい !
Wow...
動 い てる ところ 初めて 見 まし た
どう||||はじめて|み||
It's my first time seeing one in motion.
来 ちゃ った … マウス
らい|||まうす
The Maus showed up...
史上 最大 の 超 重 戦車
しじょう|さいだい||ちょう|おも|せんしゃ
History's largest super-heavy tank.
退却 し て ください
たいきゃく|||
Withdraw!
や ー ら ー れ ー た ー
|-||-||-||-
We were hit!
やら れ て ませ ん
No, we weren't!
近く に 着 弾 し た だけ です
ちかく||ちゃく|たま||||
A shell just hit near us!
どっち に しろ すごい パワー だ ね
||||ぱわー||
That was pretty powerful, at any rate.
う うん あっ
で っ かい から って いい 気 に なら ない で よ
||||||き|||||
Don't get so cocky because you're so large!
こうして やる !
Take this!
カモ さん チーム 怪我 は あり ませ ん か ?
かも||ちーむ|けが|||||
Mallards, is anyone hurt over there?
そ ど 子 無事 です
||こ|ぶじ|
Sodoko is fine.
ゴモヨ 元気 です
|げんき|
Gomoyo is fine.
パゾ 美 大丈夫 で ー す
|び|だいじょうぶ||-|
Pazomi is fine.
みんな ごめん ね
Sorry everyone!
おのれ カモ さん チーム の 仇 !
|かも||ちーむ||あだ
Damn you! This is revenge for the Mallards!
2 輌 撃破 さ れ た
りょう|げきは|||
Two tanks were taken out.
これ で 残り 5 輌
||のこり|りょう
We only have... five left.
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけ たい よ
いっしょうけんめい|おいかけ||
だから 一緒 … Come on ! !
|いっしょ|come|
失敗 し て 落ち込 ん だ ?
しっぱい|||おちこ||
元気 だ せ 気 に し な いっ
げんき|||き||||
小さい × 乗り越え て
ちいさい|のりこえ|
進化 です よ みんな で ね !
しんか|||||
誰 か を 信じ たら 倍 に なる Happy
だれ|||しんじ||ばい|||happy
全力 で ぶつかれ ば 憧れ が 現実 に なる
ぜんりょく||||あこがれ||げんじつ||
真剣 に ほら 走って
しんけん|||はしって
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけよ う ね
いっしょうけんめい|おいかけよ||
チカラ いっぱい !
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
いつも 手 を 繋 い で
|て||つな||
つらく て も 平気 !
|||へいき
明日 の 太陽 光る 太陽 目指し て
あした||たいよう|ひかる|たいよう|まなざし|
ずっと 一緒 の 未来
|いっしょ||みらい
ガールズ & パン ツァー 最終 回
|ぱん||さいしゅう|かい
Girls und Panzer, final episode:
あと に は 退け ない 戦い です !
|||しりぞけ||たたかい|
The Battle We Can't Back Down From!