×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

神撃のバハムート (Rage of Bahamut. GENESIS), Shingeki no Bahamut: Genesis (Rage of Bahamut: Genesis) Episode 3

Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 3

( 地鳴り )

( 天使 たち ) あっ …

あ あっ !

( ミカエル ) 静まれ !

うろたえる な それ でも 神々 の 先兵 か

ふん !

( ミカエル ) バハムート の 復活 の 予兆 だ

急ぐ の だ

我が 啓示 を 受け し オルレアン の 乙女 よ

( ラヴァ レイ ) 聖 女 ジャンヌ !

( ジャンヌ ) ラヴァ レイ か

( ラヴァ レイ ) う っ …

この 風 で は 分 遣 隊 と の 連絡 も まま なり ませ ん

ここ で 収まる の を 待つ ほか あり ます まい

( ジャンヌ ) ただ の 嵐 で は ない

見よ

( ラヴァ レイ ) これ は …

( ジャンヌ ) 聖域 から “ 神 の 鍵 ” が 失わ れ

神 族 と 魔 族 の バランス が 崩れ 始め て いる

( ラヴァ レイ ) 神々 の ご 威光 が 行き届 い て おら ぬ と ?

( ラヴァ レイ ) ん ?

( ジャンヌ ) あるいは …

♪ ~

~ ♪

( カイ ザル ) ハア … 逃がさ ん

逃がさ ん ぞ ファ バロ

貴 様 … だけ は

ハア …

あっ !

ファ バロ ~ !

( コウモリ の 鳴き声 )

( アザゼル ) パズズ め よく やる よ

( ケルベロス ) 先 を 越さ れる わけ に は いか ない もん ね

( アザゼル ) 貴 様 か 番犬

寄る な 犬 臭い

( ケルベロス ) むっ …

失礼 ね うち の 子 たち は お 散歩 中 よ

貴 様 こそ 控えろ ここ は 俺 の 城 だ

堅い わ ね

さすが は 元 天使

( オス 犬 ) ただいま ワン

( メス 犬 ) 見つけ た ワン

あら ご 苦労 さん

で ?

あいつ ら は 霧 の 町 ネブル ビル に 向かって る ワン

ほう ?

( ケルベロス ) いつ まで 泳が せ て おく つもり ?

“ 誰 の 差し金 な の か を 探れ ”

そう いう 命令 だった はず だ

と っ 捕まえ て 拷問 し ちゃ え ば いい ワン

( アザゼル ) そう 慌てる こと も ある ま いよ

あの 町 に は …

ちょっと 面白い ヤツ が いる ので な

( ファ バロ ) フウ …

ま … 町 だ

( アーミラ ) あれ が ヘルヘイム ?

ん な わけ ある か !

ヘルヘイム は もっと もっと もっと …

ず う ~ っと 先 !

( アーミラ ) じゃあ 早く 行 こ う

( ファ バロ ) 待て 待て

ここ ら で ひと 稼ぎ し と か ねえ と 干上が っち まう

え ~ と

この 辺り の 賞金 首 っ つう と …

こいつ だ な

じゃあ 早く 行 こ う !

( ファ バロ ) ちょ … ちょ 待て 待て って !

は あ ?

( アーミラ ) ん ?

( ファ バロ ) こいつ は ちょいと …

面倒 な 仕事 に なる ぜ ~

くっ …

もう ちょ い …

う っ …

う っ !

ど わ っ !

マジ か ?

ぐ っ …

( 発射 音 )

( ファ バロ ) う っ !

たく …

どう なって ん だ

まっ 昼間 から こんな とこ で 魔物 に 出くわす って よ お

まっ 目的 の もん は 手 に 入った し

( アーミラ ) 私 は 肉 の ほう が 好き

( ファ バロ ) 食う ん じゃ ねえ !

こいつ は ハーブ だ

次 の 相手 は 医術 の 心得 が ある ん だ と

( アーミラ ) イジュツ ? ( ファ バロ ) 医術 !

( ファ バロ ) 妙 な 鼻 薬 ( びやく ) を 使う らしい

だから 前もって 解毒 剤 を 用意 し とく ん だ よ

( アーミラ ) あれ は 食べ ない の ?

( ファ バロ ) 腹 壊す ぞ …

( カイ ザル ) あ …

う っ !

ファ バロ ~ !

ハア …

( リタ ) あら 生き て た の

( カイ ザル ) ここ は …

う っ …

( リタ ) 折れ て た から

あ …

( ドア が 開く 音 )

( リタ の 父親 ) おお 気 が 付か れ まし た か 騎士 様

( リタ の 母親 ) お 加減 は いかが です か ?

( リタ の 父親 ) 私 は この 町 ネブル ビル で 医師 を やって おり ます 者

こちら は 妻 と …

そして 娘 の リタ

( リタ の 母親 ) さあ どう か こちら へ

( リタ の 父親 ) お 食事 を ご 用意 いたし まし た ゆえ

( ファ バロ ) く う ~ ! ひ っ で え におい …

ああ あ ~ !

お前 羽 生え てん だ から よ

ひと っ 飛び すりゃ あ これ 取り に 行け た ろ !

( アーミラ ) それ は 無理

う っ …

あの とき 片方 ちぎれ ちゃ った から

もう 飛 べ ない

( ファ バロ ) あの とき ?

あの とき だ …

( アーミラ ) これ が …

神 の 鍵

レネス ・ グバーザ ・ オーグ

( 騎士 ) そこ まで だ !

あっ !

あ あっ !

くっ …

( ファ バロ ) 神 の 鍵 ?

( アーミラ ) うん

( ファ バロ ) 王 都 の 騎士 団 が 言って た やつ か

( ゴラン ) 盗ま れ た “ 神 の 鍵 ” を 奪還 する の だ

そい つ を お前 が たった 1 人 で かっぱ ら った って ?

( アーミラ ) 君 … 信じ て ない な

( ミカエル ) だ が 実際 に それ は 起こった の だ

魔 の 者 は 決して

足 を 踏み入れる こと が でき ぬ はず の 聖域 に

あの 娘 は 侵入 し …

神 に しか 決して 使え ぬ はず の 秘術 を 用い て

鍵 の 封印 を 解き …

( ケルベロス ) まんまと 鍵 を 奪って 逃げ ちゃ った って わけ ね

( ファ バロ ) だったら その 神 の 鍵 と やら は 今 どこ に ある ?

ここ に ある

あ ? どこ どこ ?

おお …

鍵 の 本質 は 物体 じゃ ない

ち いっ …

( アーミラ ) あの とき 私 は 鍵 の 魂 を 私 の 中 に 取り込 ん だ

だから 今 は 私 が …

あの 娘 自身 が …

いっ …

神 の 鍵 だ

( リタ の 父親 ) 何も ない 町 で し て 大した おもて なし も でき ませ ん が

( カイ ザル ) とんでもない

危ない ところ を 助け て いただき 感謝 し ます

この ご恩 は …

( リタ ) 拾った の は 私 よ

( リタ の 父親 ) あ …

ささ 遠慮 なさら ず どう か 召し上がって ください

( カイ ザル ) で は …

う っ !

実は 騎士 様

折り入って お 願い が ござい まし て

( カイ ザル ) 何なり と

この 町 は 今 恐ろしい 魔物 に 狙わ れ て いる の です

魔物 ?

( リタ の 父親 ) 森 に 棲 ( す ) みつい た トロール の 一種 です

夜明け と も に やって 来 て 畑 を 荒らし

家畜 を 食らい 子供 を さらう

もう 町 の 子供 は リタ 1 人

このまま で は いずれ …

( カイ ザル ) ふむ …

ん ?

( リタ ) フウ …

( カイ ザル ) 分かり まし た

この カイ ザル 必ずや 汚らわしい 魔物 を 討ち 果たし

恩義 に 報い て みせ ま しょ う

( リタ の 父親 ) おお !

( リタ の 母親 ) どう し た の リタ ? 食べ て ない じゃ ない

こんな 腐って ウジ の わ い た 泥水 食べ られる もん です か

( リタ の 父親 ) リタ !

( カイ ザル ) 私 が

( カイ ザル ) ご 両親 に あんな こと を 言って は いけ ない な

( リタ ) あれ を 食べ た の ?

( カイ ザル ) 久しぶり に 家庭 の 味 を 思い出し た よ

( リタ ) 後悔 する わ よ

何 が そんなに 気 に 入ら ない ?

( リタ ) 何もかも

くだらない 茶 番 だ わ こんな の

家族 ごっこ に は もう うんざり

達観 だ な

リタ と いった か 年 は ?

( リタ ) 忘れ た わ

あなた より 年上 な の は 確か よ

私 も かつて は 家族 を 煩わしく 思って い た もの だ

私 の 家 は 代々 騎士 の 家系 で ね

小さい ころ から 厳しく しつけ られ

気 の 休まる 時 も なかった

厳格 な 父 を 嫌い 家 に 寄りつか なかった こと も ある

ちょうど 今 の 君 の よう に

だが ある とき

父 が 王 へ の 献上 品 の 護衛 の 任 を 仰せつかった 折 に

事件 は 起こった

隊列 が 盗賊 の 急襲 を 受け 献上 品 を 奪わ れ て しまった の だ

騎士 団 を 率い て い た 父 は その 責 を 問わ れ …

縛り 首 と なった

栄光 ある リド ファルド 家 は たちまち 騎士 の 資格 を 剥奪 ( はく だつ ) さ れ

罪人 の よう に 城 下 を 追わ れ た よ

何もかも 失って

毎夜 泣 い て い た 母 が 湖 に 身 を 投げ た の は

その 半年 後 だった

その とき に なって ようやく …

分かった

自分 が いかに 家族 を 愛し 支え られ て い た か を …

失って から で は 遅い

君 も 私 の よう に …

( 蹴る 音 )

ど わ あ !

( リタ ) 退屈 な 話 ね 聞 くん じゃ なかった わ

な っ …

( おなか が 鳴る 音 ) ああ …

( リタ ) トイレ は あ っち よ

( カイ ザル ) あ …

あ … ありがとう

( 足音 )

来 た か

( トロール ) カイ ザル ? 何 やって ん だ お前 ?

化け物 が 気 安く 私 の 名 を 呼ぶ な !

お下がり を

ここ は 私 一 人 で 十 分

( トロール ) そい つ が 元凶 か

( カイ ザル ) さ せる か !

ふん ! た あっ !

( トロール ) マジ か よ !

( カイ ザル ) ふん !

チッ …

う っ ! が はっ …

ハーブ を すり 込 ん だ 特製 だ

目 え 覚め た か ?

ファ バロ !

貴 様 私 に 何 を し た ?

周り を よく 見ろ

お前 この 霧 に やら れ た ん だ よ

あっ !

くっ …

ずっと 気付か なけ れ ば よかった のに

( カイ ザル ) う わ ああ ああ !

う っ …

が はっ …

( ファ バロ ) ネクロマンサー ・ リタ だ な

て め え の 悪 趣味 な お ままごと も 今日 限り だ

つれない わ ね 一緒に 遊び ま しょ うよ

( 呪文 詠 唱 )

( ファ バロ ) まっぴら 御免 こうむる

ゾンビ と ままごと を 続け たく なけ れ ば

それ を 使う ん だ な

( 発射 音 )

( 呪文 詠 唱 )

( 発射 音 )

ハッ …

折れ て など … い ない

( 呪文 詠 唱 )

よく も …

よく も たば かって くれ た な !

いや ああ !

ふん ! は あっ !

う お おお お !

( ファ バロ ) ゾンビ より お っか ねえ ぜ …

( カイ ザル ) そこ に い た か !

は ああ …

( カイ ザル ) リタ !

( ファ バロ ) あ ?

( カイ ザル ) くっ …

( リタ ) あ …

( カイ ザル ) バカ 野郎 !

あ …

( ファ バロ ) そい つ だ !

( 発射 音 )

( ファ バロ ) シール ・ ソー ・ ケトム

ブラック バイブル … 本命 は こいつ さ

この ネブル ビル は

200 年 も 前 に 魔物 に 襲わ れ て とっくに 滅 ん で た ん だ と

だが たった 1 人 生き残った 町 医者 の 娘 が

ど っか から 手 に 入れ た 魔 導 書 で 死者 を よみがえら せ た

それ から 200 年 間

ずっと この イカレ た 茶 番 を 続け て た って わけ だ

( リタ ) 家族 ごっこ に は もう うんざり

( ファ バロ ) その 娘 は ゾンビ に かま れ た

放ってお い たら ゾンビ に な っち まう ぜ

まっ 俺 の 知った こと じゃ ねえ けど な

( すすり泣き )

くっ …

( リタ ) ああ …

( バッカス ) ほら よ 750 ルピ

( ファ バロ ) これ っぽ っち か よ ( アーミラ ) お ~ い 待て !

( ファ バロ ) おい 食う ん じゃ ねえ ぞ

( バッカス ) そう いや こんな もん が 回って き て た なあ

( ファ バロ ) ん ? 新しい 手配 書 か ?

て … おい !

( バッカス ) ああ そう だ まだ ここ に も …

ほら

世 ん 中 に ゃあ よく 似 た 面 の 人間 が いる もん で …

( バッカス ) そう そう ヘルヘイム に 行き たい ん だって なあ

そう そう ヘルヘイム に 行き たい ん だ って …

えっ ?

ヘヘ …

あそこ に は とびきり うまい 酒 が あん だ よ

フヘヘヘ

♪ ~

~ ♪

( リタ ) 歩く の 早 すぎ 少し は 加減 し なさい よ

( カイ ザル ) 貴 様 が 勝手 に つい て き て いる だけ だ

( リタ ) 死人 は いたわる もの よ

これ だ から 若 造 は

ハア …

好き に しろ

( リタ ) どう し て 首 を 斬り 落とさ なかった の ?

( カイ ザル ) 死者 は 斬ら ん 剣 に 穢 ( けが ) れ が 付く

( リタ ) 私 の ゾンビ は 斬り まくって た じゃ ない

( カイ ザル ) アンデッド と 死者 を 一緒に する な

( カイ ザル ) そろそろ みんな 気付 い てる ん じゃ ない か ?

( ファ バロ ) 何 が ?

( カイ ザル ) この 予告 が 適当 な ん じゃ ない か って

( ファ バロ ) そう か ?

( 2 人 ) 次回 「 神 撃 ( しん げき ) の バハムート GENESIS ( ジェネシス ) 」

Reunion ( リユニオン ) at ( アット ) Ysmenport ( イース マン ポート )

( ファ バロ ) イエス !


Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 3

( 地鳴り ) じなり

( 天使 たち ) あっ … てんし||

あ あっ !

( ミカエル ) 静まれ ! |しずまれ Be calm!

うろたえる な それ でも 神々 の 先兵 か ||||かみがみ||せんぺい| Do not panic.

ふん !

( ミカエル ) バハムート の 復活 の 予兆 だ |||ふっかつ||よちょう| This is a harbinger of Bahamut's awakening.

急ぐ の だ いそぐ|| You must make haste, maiden of Orléans, recipient of my light.

我が 啓示 を 受け し オルレアン の 乙女 よ わが|けいじ||うけ||||おとめ|

( ラヴァ レイ ) 聖 女 ジャンヌ ! |れい|せい|おんな| Saint Jeanne!

( ジャンヌ ) ラヴァ レイ か ||れい| Lavalley?

( ラヴァ レイ ) う っ … |れい||

この 風 で は 分 遣 隊 と の 連絡 も まま なり ませ ん |かぜ|||ぶん|つか|たい|||れんらく||||| These winds have cut off all communication with the others.

ここ で 収まる の を 待つ ほか あり ます まい ||おさまる|||まつ|||| Our only option is to wait until the storm calms.

( ジャンヌ ) ただ の 嵐 で は ない |||あらし||| This is no ordinary storm.

見よ みよ Observe!

( ラヴァ レイ ) これ は … |れい|| What does this mean?

( ジャンヌ ) 聖域 から “ 神 の 鍵 ” が 失わ れ |せいいき||かみ||かぎ||うしなわ| Since the God Key was taken from holy ground,

神 族 と 魔 族 の バランス が 崩れ 始め て いる かみ|ぞく||ま|ぞく||ばらんす||くずれ|はじめ|| the order between gods and demons has been deteriorating.

( ラヴァ レイ ) 神々 の ご 威光 が 行き届 い て おら ぬ と ? |れい|かみがみ|||いこう||ゆきとど||||| The gods' majesty no longer graces us, then?

( ラヴァ レイ ) ん ? |れい|

( ジャンヌ ) あるいは … Perhaps not.

♪ ~

~ ♪

( カイ ザル ) ハア … 逃がさ ん |ざる||にがさ|

逃がさ ん ぞ ファ バロ にがさ|||| I won't allow it, Favaro...

貴 様 … だけ は とうと|さま|| I refuse... to let you...

ハア …

あっ !

ファ バロ ~ ! Favaro!

( コウモリ の 鳴き声 ) こうもり||なきごえ

( アザゼル ) パズズ め よく やる よ Curse you, Pazuzu. You're too good.

( ケルベロス ) 先 を 越さ れる わけ に は いか ない もん ね |さき||こさ|||||||| We can't let him beat us to the punch!

( アザゼル ) 貴 様 か 番犬 |とうと|さま||ばんけん

寄る な 犬 臭い よる||いぬ|くさい

( ケルベロス ) むっ …

失礼 ね うち の 子 たち は お 散歩 中 よ しつれい||||こ||||さんぽ|なか| Back off! My little ones are on a walk right now!

貴 様 こそ 控えろ ここ は 俺 の 城 だ とうと|さま||ひかえろ|||おれ||しろ| You're the one who should back off. This is my castle.

堅い わ ね かたい|| What a stick-in-the-mud. You're a former angel, all right.

さすが は 元 天使 ||もと|てんし

( オス 犬 ) ただいま ワン おす|いぬ||わん We're back, woof!

( メス 犬 ) 見つけ た ワン めす|いぬ|みつけ||わん We found 'em, woof!

あら ご 苦労 さん ||くろう| Good work! Where are they?

で ?

あいつ ら は 霧 の 町 ネブル ビル に 向かって る ワン |||きり||まち||びる||むかって||わん They're on their way to the foggy town of Nebelville, woof!

ほう ? Oh?

( ケルベロス ) いつ まで 泳が せ て おく つもり ? |||えい が|||| How long are we gonna leave 'em be?

“ 誰 の 差し金 な の か を 探れ ” だれ||さしがね|||||さぐれ Need I remind you that our orders are only to learn who they're working for?

そう いう 命令 だった はず だ ||めいれい|||

と っ 捕まえ て 拷問 し ちゃ え ば いい ワン ||つかまえ||ごうもん||||||わん

( アザゼル ) そう 慌てる こと も ある ま いよ ||あわてる||||| There's no need for such rashness.

あの 町 に は … |まち|| There happens to be a particularly interesting individual in that town.

ちょっと 面白い ヤツ が いる ので な |おもしろい|やつ||||

( ファ バロ ) フウ …

ま … 町 だ |まち| Th-There's the town.

( アーミラ ) あれ が ヘルヘイム ? Is that Helheim?

ん な わけ ある か ! Hell no!

ヘルヘイム は もっと もっと もっと … Helheim is way, way further ahead! Way further!

ず う ~ っと 先 ! |||さき

( アーミラ ) じゃあ 早く 行 こ う ||はやく|ぎょう|| Then let's get going!

( ファ バロ ) 待て 待て ||まて|まて Whoa, hold on!

ここ ら で ひと 稼ぎ し と か ねえ と 干上が っち まう ||||かせぎ||||||ひあが|| We need to get us some money first or we're gonna run dry.

え ~ と Let's see...

この 辺り の 賞金 首 っ つう と … |あたり||しょうきん|くび||| What bounties can we get around here?

こいつ だ な This'll do!

じゃあ 早く 行 こ う ! |はやく|ぎょう|| Then let's get going!

( ファ バロ ) ちょ … ちょ 待て 待て って ! ||||まて|まて| Whoa! Hold your horses!

は あ ?

( アーミラ ) ん ?

( ファ バロ ) こいつ は ちょいと … This one's gonna be a real pain in the ass.

面倒 な 仕事 に なる ぜ ~ めんどう||しごと|||

くっ …

もう ちょ い … Almost...

う っ …

う っ !

ど わ っ !

マジ か ? Seriously?!

ぐ っ …

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

( ファ バロ ) う っ !

たく … Man!

どう なって ん だ What the hell?!

まっ 昼間 から こんな とこ で 魔物 に 出くわす って よ お |ひるま|||||まもの||でくわす||| Running into a monster in broad daylight like this?

まっ 目的 の もん は 手 に 入った し |もくてき||||て||はいった| Well, at least we got what we came for.

( アーミラ ) 私 は 肉 の ほう が 好き |わたくし||にく||||すき I prefer meat.

( ファ バロ ) 食う ん じゃ ねえ ! ||くう||| These ain't for eating!

こいつ は ハーブ だ They're herbs. Our next target supposedly knows restorative arts.

次 の 相手 は 医術 の 心得 が ある ん だ と つぎ||あいて||いじゅつ||こころえ|||||

( アーミラ ) イジュツ ? ( ファ バロ ) 医術 ! ||||いじゅつ Restorative.

( ファ バロ ) 妙 な 鼻 薬 ( びやく ) を 使う らしい ||たえ||はな|くすり|||つかう| Weird potions and all that.

だから 前もって 解毒 剤 を 用意 し とく ん だ よ |まえもって|げどく|ざい||ようい||||| We need to have some antidotes handy just in case.

( アーミラ ) あれ は 食べ ない の ? |||たべ|| So we're not going to eat it?

( ファ バロ ) 腹 壊す ぞ … ||はら|こわす| Do you want to get sick?

( カイ ザル ) あ … |ざる|

う っ !

ファ バロ ~ ! Favaro!

ハア …

( リタ ) あら 生き て た の ||いき||| Oh. You're alive.

( カイ ザル ) ここ は … |ざる|| Where am I?

う っ …

( リタ ) 折れ て た から |おれ||| It was broken.

あ …

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( リタ の 父親 ) おお 気 が 付か れ まし た か 騎士 様 ||ちちおや||き||つか|||||きし|さま Oh, you're awake, Sir Knight!

( リタ の 母親 ) お 加減 は いかが です か ? ||ははおや||かげん|||| How are you feeling?

( リタ の 父親 ) 私 は この 町 ネブル ビル で 医師 を やって おり ます 者 ||ちちおや|わたくし|||まち||びる||いし|||||もの I work as a humble doctor here in Nebelville.

こちら は 妻 と … ||つま| This is my wife,

そして 娘 の リタ |むすめ|| and this is our daughter, Rita.

( リタ の 母親 ) さあ どう か こちら へ ||ははおや||||| Please, right this way.

( リタ の 父親 ) お 食事 を ご 用意 いたし まし た ゆえ ||ちちおや||しょくじ|||ようい|||| We've prepared a meal for you.

( ファ バロ ) く う ~ ! ひ っ で え におい … Man, this stuff reeks.

ああ あ ~ !

お前 羽 生え てん だ から よ おまえ|はね|はえ|||| I just realized you have wings!

ひと っ 飛び すりゃ あ これ 取り に 行け た ろ ! ||とび||||とり||いけ|| You could've just flown up to get these!

( アーミラ ) それ は 無理 |||むり I couldn't have.

う っ …

あの とき 片方 ちぎれ ちゃ った から ||かたほう||||

もう 飛 べ ない |と||

( ファ バロ ) あの とき ? The incident?

あの とき だ … The incident.

( アーミラ ) これ が … This... is the God Key...

神 の 鍵 かみ||かぎ

レネス ・ グバーザ ・ オーグ Lenes G'batha Org.

( 騎士 ) そこ まで だ ! きし||| Stop right there!

あっ !

あ あっ !

くっ …

( ファ バロ ) 神 の 鍵 ? ||かみ||かぎ God Key?

( アーミラ ) うん Yeah.

( ファ バロ ) 王 都 の 騎士 団 が 言って た やつ か ||おう|と||きし|だん||いって|||

( ゴラン ) 盗ま れ た “ 神 の 鍵 ” を 奪還 する の だ |ぬすま|||かみ||かぎ||だっかん||| We must retrieve the God Key!

そい つ を お前 が たった 1 人 で かっぱ ら った って ? |||おまえ|||じん||||| You're telling me you managed to swipe it all by yourself?

( アーミラ ) 君 … 信じ て ない な |きみ|しんじ||| You don't believe me?

( ミカエル ) だ が 実際 に それ は 起こった の だ |||じっさい||||おこった|| It did actually happen, however.

魔 の 者 は 決して ま||もの||けっして She infiltrated holy ground upon which a demon couldn't possibly tread...

足 を 踏み入れる こと が でき ぬ はず の 聖域 に あし||ふみいれる|||||||せいいき|

あの 娘 は 侵入 し … |むすめ||しんにゅう|

神 に しか 決して 使え ぬ はず の 秘術 を 用い て かみ|||けっして|つかえ||||ひじゅつ||もちい| ...broke the key's seal using arts only a god could possibly use...

鍵 の 封印 を 解き … かぎ||ふういん||とき

( ケルベロス ) まんまと 鍵 を 奪って 逃げ ちゃ った って わけ ね ||かぎ||うばって|にげ||||| ...and ran off with the key, just like that!

( ファ バロ ) だったら その 神 の 鍵 と やら は 今 どこ に ある ? ||||かみ||かぎ||||いま||| So then where's this so-called "God Key" now?

ここ に ある Here.

あ ? どこ どこ ? Huh? Where? Let me s—

おお …

鍵 の 本質 は 物体 じゃ ない かぎ||ほんしつ||ぶったい|| The key isn't a physical object.

ち いっ …

( アーミラ ) あの とき 私 は 鍵 の 魂 を 私 の 中 に 取り込 ん だ |||わたくし||かぎ||たましい||わたくし||なか||とりこ|| I took the key by absorbing its soul.

だから 今 は 私 が … |いま||わたくし| Which means that I'm now...

あの 娘 自身 が … |むすめ|じしん| The girl herself is now...

いっ …

神 の 鍵 だ かみ||かぎ| ...the God Key.

( リタ の 父親 ) 何も ない 町 で し て 大した おもて なし も でき ませ ん が ||ちちおや|なにも||まち||||たいした||||||| Our town is a meager one,

( カイ ザル ) とんでもない |ざる| Don't be. I'm very grateful that you came to my aid.

危ない ところ を 助け て いただき 感謝 し ます あぶない|||たすけ|||かんしゃ||

この ご恩 は … |ごおん| I'm the one who brought you here.

( リタ ) 拾った の は 私 よ |ひろった|||わたくし|

( リタ の 父親 ) あ … ||ちちおや|

ささ 遠慮 なさら ず どう か 召し上がって ください |えんりょ|||||めしあがって| Come, please eat. No need to hold back for politeness' sake.

( カイ ザル ) で は … |ざる||

う っ !

実は 騎士 様 じつは|きし|さま The truth is, Sir Knight, we were hoping we could ask you a favor.

折り入って お 願い が ござい まし て おりいって||ねがい||||

( カイ ザル ) 何なり と |ざる|なんなり| Of course.

この 町 は 今 恐ろしい 魔物 に 狙わ れ て いる の です |まち||いま|おそろしい|まもの||ねらわ||||| Terrible monsters have been attacking our town.

魔物 ? まもの

( リタ の 父親 ) 森 に 棲 ( す ) みつい た トロール の 一種 です ||ちちおや|しげる||せい||||||いっしゅ| Trolls of sorts that live in the forest.

夜明け と も に やって 来 て 畑 を 荒らし よあけ|||||らい||はたけ||あらし They come out at dawn to ravage our fields,

家畜 を 食らい 子供 を さらう かちく||くらい|こども|| eat our livestock,

もう 町 の 子供 は リタ 1 人 |まち||こども|||じん Rita is the only child left now.

このまま で は いずれ … But if this keeps up...

( カイ ザル ) ふむ … |ざる|

ん ?

( リタ ) フウ …

( カイ ザル ) 分かり まし た |ざる|わかり|| All right.

この カイ ザル 必ずや 汚らわしい 魔物 を 討ち 果たし ||ざる|かならずや|けがらわしい|まもの||うち|はたし I, Kaisar, shall repay the favor you have shown me by slaying these detestable monsters for you.

恩義 に 報い て みせ ま しょ う おんぎ||むくい|||||

( リタ の 父親 ) おお ! ||ちちおや|

( リタ の 母親 ) どう し た の リタ ? 食べ て ない じゃ ない ||ははおや||||||たべ|||| What's wrong, Rita? You haven't eaten.

こんな 腐って ウジ の わ い た 泥水 食べ られる もん です か |くさって|うじ|||||でいすい|たべ|||| You expect me to eat this putrid, maggot-filled muck?

( リタ の 父親 ) リタ ! ||ちちおや| Rita!

( カイ ザル ) 私 が |ざる|わたくし| Allow me.

( カイ ザル ) ご 両親 に あんな こと を 言って は いけ ない な |ざる||りょうしん|||||いって|||| You mustn't speak to your parents like that.

( リタ ) あれ を 食べ た の ? |||たべ|| Did you eat it?

( カイ ザル ) 久しぶり に 家庭 の 味 を 思い出し た よ |ざる|ひさしぶり||かてい||あじ||おもいだし|| It brought back memories of meals with my own family.

( リタ ) 後悔 する わ よ |こうかい||| You're going to regret it.

何 が そんなに 気 に 入ら ない ? なん|||き||はいら| What about it did you not like?

( リタ ) 何もかも |なにもかも Everything.

くだらない 茶 番 だ わ こんな の |ちゃ|ばん|||| This is a pathetic farce. I'm sick of playing family.

家族 ごっこ に は もう うんざり かぞく|||||

達観 だ な たっかん||

リタ と いった か 年 は ? ||||とし| Rita, was it? How old are you?

( リタ ) 忘れ た わ |わすれ|| I forgot, but I'm most certainly older than you.

あなた より 年上 な の は 確か よ ||としうえ||||たしか|

私 も かつて は 家族 を 煩わしく 思って い た もの だ わたくし||||かぞく||わずらわしく|おもって|||| I used to find my family annoying, as well.

私 の 家 は 代々 騎士 の 家系 で ね わたくし||いえ||だいだい|きし||かけい||

小さい ころ から 厳しく しつけ られ ちいさい|||きびしく|| I had a strict upbringing, having nary a moment to relax.

気 の 休まる 時 も なかった き||やすまる|じ||

厳格 な 父 を 嫌い 家 に 寄りつか なかった こと も ある げんかく||ちち||きらい|いえ||よりつか|||| I loathed my stern father and spent most of my time away from home.

ちょうど 今 の 君 の よう に |いま||きみ||| Much like you do now.

だが ある とき But one day, when my father was tasked with guarding a tribute to the king,

父 が 王 へ の 献上 品 の 護衛 の 任 を 仰せつかった 折 に ちち||おう|||けんじょう|しな||ごえい||にん||おおせつかった|お|

事件 は 起こった じけん||おこった there was an incident.

隊列 が 盗賊 の 急襲 を 受け 献上 品 を 奪わ れ て しまった の だ たいれつ||とうぞく||きゅうしゅう||うけ|けんじょう|しな||うばわ||||| Bandits ambushed his unit and stole the tribute.

騎士 団 を 率い て い た 父 は その 責 を 問わ れ … きし|だん||ひきい||||ちち|||せき||とわ| My father, who had led the knights, was held responsible...

縛り 首 と なった しばり|くび|| and hanged.

栄光 ある リド ファルド 家 は たちまち 騎士 の 資格 を 剥奪 ( はく だつ ) さ れ えいこう||||いえ|||きし||しかく||はくだつ|||| The prestigious Lidfard family was instantly stripped of its knighthood

罪人 の よう に 城 下 を 追わ れ た よ ざいにん||||しろ|した||おわ||| and banished to the lower quarters like criminals.

何もかも 失って なにもかも|うしなって My mother wept every night after we lost everything,

毎夜 泣 い て い た 母 が 湖 に 身 を 投げ た の は まいよ|なき|||||はは||こ||み||なげ|||

その 半年 後 だった |はんとし|あと|

その とき に なって ようやく … It was only then that I finally realized...

分かった わかった

自分 が いかに 家族 を 愛し 支え られ て い た か を … じぶん|||かぞく||あいし|ささえ|||||| how much I loved my family...

失って から で は 遅い うしなって||||おそい Don't be like me. Treasure your family while you still can!

君 も 私 の よう に … きみ||わたくし|||

( 蹴る 音 ) ける|おと

ど わ あ !

( リタ ) 退屈 な 話 ね 聞 くん じゃ なかった わ |たいくつ||はなし||き|||| What a dull story. I shouldn't have bothered listening.

な っ …

( おなか が 鳴る 音 ) ああ … ||なる|おと|

( リタ ) トイレ は あ っち よ |といれ|||| The bathroom's that way.

( カイ ザル ) あ … |ざる|

あ … ありがとう Th-Thank you...

( 足音 ) あしおと

来 た か らい|| They're coming.

( トロール ) カイ ザル ? 何 やって ん だ お前 ? ||ざる|なん||||おまえ Kaisar? What are you doing?

化け物 が 気 安く 私 の 名 を 呼ぶ な ! ばけもの||き|やすく|わたくし||な||よぶ| Do not speak my name freely, monster!

お下がり を おさがり| Stand back.

ここ は 私 一 人 で 十 分 ||わたくし|ひと|じん||じゅう|ぶん I can handle this on my own!

( トロール ) そい つ が 元凶 か ||||げんきょう| There's what we're after!

( カイ ザル ) さ せる か ! |ざる||| You'll go no further!

ふん ! た あっ !

( トロール ) マジ か よ ! What the hell?!

( カイ ザル ) ふん ! |ざる|

チッ …

う っ ! が はっ …

ハーブ を すり 込 ん だ 特製 だ |||こみ|||とくせい| Custom-made with a special herb. You wide awake now?

目 え 覚め た か ? め||さめ||

ファ バロ !

貴 様 私 に 何 を し た ? とうと|さま|わたくし||なん|||

周り を よく 見ろ まわり|||みろ Take a look around you.

お前 この 霧 に やら れ た ん だ よ おまえ||きり||||||| The fog's gotten to your head.

あっ !

くっ …

ずっと 気付か なけ れ ば よかった のに |きづか||||| I wish you could've stayed oblivious.

( カイ ザル ) う わ ああ ああ ! |ざる||||

う っ …

が はっ …

( ファ バロ ) ネクロマンサー ・ リタ だ な Rita the Necromancer, I assume?

て め え の 悪 趣味 な お ままごと も 今日 限り だ ||||あく|しゅみ|||||きょう|かぎり|

つれない わ ね 一緒に 遊び ま しょ うよ |||いっしょに|あそび||| How heartless. Let's play together.

( 呪文 詠 唱 ) じゅもん|よ|しょう

( ファ バロ ) まっぴら 御免 こうむる |||ごめん| Thanks, but no thanks.

ゾンビ と ままごと を 続け たく なけ れ ば ||||つづけ|||| I suggest you use that unless you wanna keep playin' house with zombies!

それ を 使う ん だ な ||つかう|||

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

( 呪文 詠 唱 ) じゅもん|よ|しょう

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

ハッ …

折れ て など … い ない おれ|||| It's... not broken at all!

( 呪文 詠 唱 ) じゅもん|よ|しょう

よく も … How dare you...

よく も たば かって くれ た な ! How dare you make a fool out of me!

いや ああ !

ふん ! は あっ !

う お おお お !

( ファ バロ ) ゾンビ より お っか ねえ ぜ …

( カイ ザル ) そこ に い た か ! |ざる||||| There you are!

は ああ …

( カイ ザル ) リタ ! |ざる| Rita?!

( ファ バロ ) あ ?

( カイ ザル ) くっ … |ざる|

( リタ ) あ …

( カイ ザル ) バカ 野郎 ! |ざる|ばか|やろう Damn you!

あ …

( ファ バロ ) そい つ だ ! That's it!

( 発射 音 ) はっしゃ|おと

( ファ バロ ) シール ・ ソー ・ ケトム ||しーる|| Seel Soh Cetom!

ブラック バイブル … 本命 は こいつ さ ぶらっく|ばいぶる|ほんめい||| The Black Bible. This is what we're really after.

この ネブル ビル は ||びる| Monsters apparently invaded Nebelville some two hundred years ago, so it's long gone now.

200 年 も 前 に 魔物 に 襲わ れ て とっくに 滅 ん で た ん だ と とし||ぜん||まもの||おそわ||||めつ||||||

だが たった 1 人 生き残った 町 医者 の 娘 が ||じん|いきのこった|まち|いしゃ||むすめ| The only survivor, the daughter of the town doctor,

ど っか から 手 に 入れ た 魔 導 書 で 死者 を よみがえら せ た |||て||いれ||ま|みちび|しょ||ししゃ|||| used a sorcery book she found somewhere to revive the dead.

それ から 200 年 間 ||とし|あいだ She's been at this twisted game for the past two hundred years.

ずっと この イカレ た 茶 番 を 続け て た って わけ だ ||||ちゃ|ばん||つづけ|||||

( リタ ) 家族 ごっこ に は もう うんざり |かぞく||||| I'm sick of playing family.

( ファ バロ ) その 娘 は ゾンビ に かま れ た |||むすめ|||||| She's been bitten by a zombie, so she'll turn into one as well soon.

放ってお い たら ゾンビ に な っち まう ぜ ほうってお||||||||

まっ 俺 の 知った こと じゃ ねえ けど な |おれ||しった||||| Not my problem, though.

( すすり泣き ) すすりなき

くっ …

( リタ ) ああ …

( バッカス ) ほら よ 750 ルピ Here ya go. 750 Rupies.

( ファ バロ ) これ っぽ っち か よ ( アーミラ ) お ~ い 待て ! ||||||||||まて That's it?

( ファ バロ ) おい 食う ん じゃ ねえ ぞ |||くう|||| Hey! Don't eat him!

( バッカス ) そう いや こんな もん が 回って き て た なあ ||||||まわって|||| That reminds me. These ones came in recently.

( ファ バロ ) ん ? 新しい 手配 書 か ? |||あたらしい|てはい|しょ| Oh, new posters?

て … おい !

( バッカス ) ああ そう だ まだ ここ に も … Oh, yes. I still have more.

ほら See?

世 ん 中 に ゃあ よく 似 た 面 の 人間 が いる もん で … よ||なか||||に||おもて||にんげん|||| It's crazy how everyone's got lookalikes out there.

( バッカス ) そう そう ヘルヘイム に 行き たい ん だって なあ |||||いき|||| Oh, yes. You wanna go to Helheim, I hear.

そう そう ヘルヘイム に 行き たい ん だ って … ||||いき|||| Yeah, yeah. I wanna go to Hel—

えっ ?

ヘヘ …

あそこ に は とびきり うまい 酒 が あん だ よ |||||さけ|||| They got some of the finest, tastiest booze there, y'know.

フヘヘヘ

♪ ~

~ ♪

( リタ ) 歩く の 早 すぎ 少し は 加減 し なさい よ |あるく||はや||すこし||かげん|||

( カイ ザル ) 貴 様 が 勝手 に つい て き て いる だけ だ |ざる|とうと|さま||かって||||||||

( リタ ) 死人 は いたわる もの よ |しにん||||

これ だ から 若 造 は |||わか|つく|

ハア …

好き に しろ すき||

( リタ ) どう し て 首 を 斬り 落とさ なかった の ? ||||くび||きり|おとさ||

( カイ ザル ) 死者 は 斬ら ん 剣 に 穢 ( けが ) れ が 付く |ざる|ししゃ||きら||けん||あい||||つく

( リタ ) 私 の ゾンビ は 斬り まくって た じゃ ない |わたくし||||きり||||

( カイ ザル ) アンデッド と 死者 を 一緒に する な |ざる|||ししゃ||いっしょに||

( カイ ザル ) そろそろ みんな 気付 い てる ん じゃ ない か ? |ざる|||きづ||||||

( ファ バロ ) 何 が ? ||なん| Realize what?

( カイ ザル ) この 予告 が 適当 な ん じゃ ない か って |ざる||よこく||てきとう|||||| That these previews aren't that serious.

( ファ バロ ) そう か ?

( 2 人 ) 次回 「 神 撃 ( しん げき ) の バハムート GENESIS ( ジェネシス ) 」 じん|じかい|かみ|う|||||| You think so?

Reunion ( リユニオン ) at ( アット ) Ysmenport ( イース マン ポート ) ||||||まん|

( ファ バロ ) イエス ! ||いえす Yes!